Roland BK-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

r
Mode d’emploi
BK-5_F.book Page 1 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
BK-5
Backing Keyboard
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
Pour les pays de l’UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Pour le Royaume Uni
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
Pour les Etats-Unis
Pour la Californie (Proposition 65)
BK-5_F.book Page 2 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le BK-5 Backing Keyboard Roland.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre BK-5, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le BK-5” à la p. 16. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur
et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le BK-5
jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [MENU].
•Les paragraphes commençant par “Remarque” sont des remarques qu’il faut lire.
•Les paragraphes commençant par “MEMO” contiennent des informations utiles pouvant venir à point.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Les explications fournies dans ce manuel sont accompagnées d’illustrations indiquant ce qui apparaît à l’écran. Notez
toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exem-
ple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer de ce qui apparaît dans ce manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 4 et “Remarques importantes” à la
p. 6. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du BK-5. Pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autori-
sation écrite de Roland Europe S.p.a. Roland et GS sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
BK-5_F.book Page 3 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
4
r
Backing Keyboard
BK-5
Consignes de sécurité
•N’ouvrez (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou
son adaptateur secteur.
.................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, douches, sols humides),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
favorisant la condensation,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
.................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l’ins-
tallation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le
boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur peuvent utili-
ser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes
ou des électrocutions.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un
court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électro-
cution ou un incendie!
.................................................................................................
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque, est en mesure de produire des
signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfor-
table de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition
ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le
produit et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du produit. Cela peut cau-
ser un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonction-
nements.
................................................................................................
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-
nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-
vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endom-
magé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
................................................................................................
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indis-
pensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les pré-
cautions nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant. (Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
BK-5_F.book Page 4 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Consignes de sécurité
Backing Keyboard BK-5
r
5
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à
une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres
appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multi-
prises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés
ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge.
Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’iso-
lation du câble.
.................................................................................................
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•N’insérez PAS de CD-ROM dans un lecteur de CD audio
conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un
niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les
enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
.................................................................................................
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et net-
toyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et
autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une période pro-
longée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accu-
mulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à
l’isolation et provoquer un incendie.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de
portée des enfants.
.................................................................................................
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’unité.
.................................................................................................
Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adap-
tateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des
périphériques.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 20).
.................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur.
.................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
BK-5_F.book Page 5 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Remarques importantes
6
r
Backing Keyboard
BK-5
1. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un cir-
cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation),
voire un moteur. Selon la façon dont l’autre appareil électrique est
utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionne-
ments ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre
prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et
la prise de courant.
•L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur après
quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous
inquiéter.
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’usage du BK-5 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut
être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orienta-
tion de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des
bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception
ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous
avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou
coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lorsque vous déplacez le BK-5 en le soumettant à une forte diffé-
rence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur. Cela peut être source de dysfonc-
tionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quel-
ques heures pour que la condensation s’évapore.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou
laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur le BK-5. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proxi-
mité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur
ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou un
chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, uti-
lisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif;
essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
•Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du BK-5
avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-cir-
cuit ou d’endommager les composants internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume du BK-5 à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équi-
valent.
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou
le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En
utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager le produit.
Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utili-
sez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples infor-
mations.
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à
la prise USB MEMORY du BK-5
Le BK-5 vous permet de brancher une mémoire flash USB disponi-
ble dans le commerce. Vous pouvez acquérir ce type de dispositif
dans des magasins de matériel informatique, de photo etc.
•Bien que vous puissiez utiliser des disque durs externes d’une
capacité supérieure à 2To, sachez que le BK-5 ne peut gérer qu’un
maximum de 2To. (Les dispositifs de mémoire formatés en FAT-32
peuvent être utilisés tels quels.)
Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF).
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
Avant d’utiliser un support de mémoire USB
•Insérez prudemment la mémoire (clé) USB jusqu’au bout: elle doit
être correctement branchée.
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez éga-
lement à ce qu’ils restent propres.
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision;
maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à
respecter les points suivants.
Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métalli-
que.
Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la sou-
mettez à aucun impact violent.
Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
BK-5_F.book Page 6 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Remarques importantes
Backing Keyboard BK-5
r
7
La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise USB
MEMORY du BK-5 sans exercer de force excessive. La prise USB
MEMORY risque d’être endommagée si vous exercez une force
excessive lors de la connexion d’une mémoire USB.
Ne branchez qu’une mémoire USB à la prise USB MEMORY (évitez
d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support
etc.). Cela endommagerait la prise USB MEMORY du BK-5.
Ne branchez jamais votre mémoire USB au BK-5 via un hub USB.
Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
Maniement de CD
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (sur-
face encodée) du disque. Les CD endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
Responsabilités et droits d’auteur
•L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de
données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus
par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est inter-
dite par la loi.
•N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland
décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur
à travers l’utilisation de cet instrument.
Fichiers audio
Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant les formats suivants:
Format WAV
•Linéaire, 16 bits
Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Stéréo/mono
•Fichiers mp3:
•MPEG-1 Audio Layer 3
Fréquence d’échantillonnage 8/11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/
48kHz
Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/
256/320kbps, VBR (débit variable)
Fichiers Standard MIDI (SMF) reconnus
Format 0/1
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leur détenteur respectif.
La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Proper-
ties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
BK-5_F.book Page 7 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Caractéristiques
8
r
Backing Keyboard
BK-5
2. Caractéristiques
Le BK-5 est un clavier professionnel conçu pour fournir tout ce dont l’artiste, l’entertainer ou le musicien amateur sérieux
peut avoir besoin sur scène, au studio ou chez lui.
Instrument arrangeur tout-en-un
Le BK-5 est un superbe instrument qui exploite les
dernières technologies Roland pour offrir des sons de
niveau professionnel et une polyphonie de 128 voix.
Rythmes de qualité
Votre BK-5 contient plus de 300 magnifiques accom-
pagnements (“rythmes”), couvrant une large palette
de genres musicaux d’origines diverses (Europe de
l’est, Amérique du sud, Asie…). Chaque “rythme” dis-
pose de 4 intros, 4 motifs principaux, 4 motifs finaux,
3 transitions (“fill-ins”) “Up” et 3 transitions “Down”.
Quatre réglages appropriés pour chaque rythme
(One Touch)
Pour chaque rythme, l’équipe Roland a préparé qua-
tre séries de réglages proposant des sons, des effets
et d’autres réglages appropriés pouvant être chargés
pour les parties en temps réel (fonction “One Touch”).
Lecteur USB de fichiers Standard MIDI et de
rythmes
Le BK-5 peut lire des fichiers Standard MIDI et des
rythmes directement à partir d’une mémoire USB
branchée.
Lecteur/enregistreur audio sur mémoire USB
Le BK-5 propose également une fonction de lecture
audio permettant de lire des fichiers mp3 et WAV
directement sur une mémoire USB branchée.
Le BK-5 vous permet en plus d’enregistrer vos inter-
prétations. Les fichiers WAV (audio) produits peuvent
être lus sur le BK-5 même.
Trois parties en temps réel
Le BK-5 propose trois parties MIDI (Upper 1, Upper 2,
Lower) pouvant être jouées en temps réel (“real
time”), seules ou ensemble.
16 parties de morceau
Le BK-5 dispose aussi de 16 parties de morceau
(“Song”) utilisées pour la reproduction de fichiers
Standard MIDI ou pour le pilotage via MIDI (à partir
d’un ordinateur branché à la prise MIDI IN ou COM-
PUTER USB, par exemple). Cela vous permet d’utiliser
le BK-5 en tant que générateur de sons MIDI multi-
timbral à 16 parties.
‘Song/Rhythm Makeup Tools’ pour fichiers Stan-
dard MIDI et rythmes
Ces outils vous permettent de modifier rapidement
les morceaux sans même connaître les commandes
MIDI généralement utilisées pour de tels change-
ments.
Fonction ‘Performance List’
Cette fonction vous permet de sauvegarder pratique-
ment tous les réglages du BK-5 pour chaque morceau
et/ou rythme utilisé lors d’un concert etc. Vous pou-
vez sauvegarder cette liste de réglages sur mémoire
USB et la charger quand vous en avez besoin.
Possibilité de modifier des rythmes et d’en créer
de nouveaux
La fonction “Rhythm Composer” vous permet de
créer de nouveaux rythmes et d’éditer (de modifier)
des rythmes disponibles puis de les sauvegarder sous
forme de “User Rhythms” sur mémoire USB.
Multi-effets pour rythmes ou fichiers SMF et
parties en temps réel
Pour délivrer une qualité sonore optimale, le BK-5
propose deux processeurs multi-effets dédiés (MFX A
et B) pour les fichiers Standard MIDI (SMF) et les
rythmes reproduits. A ceux-ci s’ajoute un processeur
MFX pour les parties jouées en temps réel sur le cla-
vier (Upper 1, Upper 2, Lower).
Sortie vidéo composite
La prise VIDEO OUTPUT du BK-5 permet de brancher
un écran externe sur lequel vous pouvez afficher les
paroles et les accords des morceaux (fichiers SMF
uniquement) à l’attention de votre public ou de votre
groupe.
Vous pouvez aussi afficher vos propres photos numé-
riques en format .jpg.
16 parties NTA (‘Note-to-Arranger’)
Le BK-5 propose 16 parties MIDI permettant de pilo-
ter l’arrangeur via MIDI (“Note-to-Arranger”).
BK-5_F.book Page 8 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Backing Keyboard BK-5
r
9
Sommaire
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Avant d’utiliser le BK-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du BK-5 à un ampli, une console de mixage
etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion d’un dispositif MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion du BK-5 à l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Si l’ordinateur ne 'voit' pas le BK-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connexion d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion d’un commutateur au pied, d’une pédale
de maintien ou d’expression en option . . . . . . . . . . . 18
Brancher un baladeur audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ecoute au casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installer le pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Démonstration du BK-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Opérations élémentaires sur le BK-5 . . . . . . . . . . . 22
Ecran et curseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Déplacement du curseur et réglage des paramètres. . . .22
Navigation dans les pages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
7. Jouer avec les parties en temps réel du BK-5. . . . 24
Activer/couper les parties UP2 et LWR . . . . . . . . . . . . 24
Sélectionner des sons pour les parties en temps réel24
Sélection de Tones avec le bouton [UP2] ou [LWR]. . . . .24
Sélectionner un Tone à la page principale . . . . . . . . . . . .24
Sélectionner des Tones, rythmes et Performances avec
‘Numeric’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Vérifier l’adresse MIDI d’un Tone ou d’un rythme . . . . . .26
Utiliser la fonction ‘Help’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. Fonctions ‘Rhythm’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Balance entre l’accompagnement et les parties en
temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A propos des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utiliser des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélectionner des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproduire des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utiliser la fonction ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmer vos propres réglages ‘One Touch’
(One Touch Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9. Utiliser le BK-5 comme lecteur USB . . . . . . . . . . . 35
Préparation pour l’utilisation comme lecteur USB . . 35
Types de fichiers pouvant être reproduits. . . . . . . . . . . . .35
Sélectionner un morceau ou un rythme sur
mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lire un morceau ou un rythme d’une mémoire USB 36
Renommer ou supprimer des fichiers/dossiers d’une
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Delete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Localiser un morceau, un rythme ou une image avec
‘Search’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Activer la fonction ‘Play All Songs’ pour la mémoire
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Désactiver la fonction ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en boucle d’un passage (MARK A/B) . . . . . . . . . 40
Délimiter le passage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10. Autres fonctions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changer la transposition par octave . . . . . . . . . . . . . 42
Utiliser ‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . 43
Sélectionner la/les pistes à couper d’un rythme ou d’un
fichier SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utiliser la fonction ‘Melody Intell(igence)’. . . . . . . . . 44
Partage du clavier (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Volume des parties en temps réel. . . . . . . . . . . . . . . . 44
11. Liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’. . . . . 45
Charger une liste de Performances/‘Music Assistant’/
‘Factory Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Charger une mémoire de Performance/‘Music
Assistant’/‘Factory Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Localiser rapidement des mémoires de Performance46
Sauvegarder vos réglages comme Performance. . . . 46
Autres fonctions ‘Performance List’ . . . . . . . . . . . . . . 47
Si vous sélectionnez ‘Rename’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Si vous sélectionnez ‘Delete’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Si vous sélectionnez ‘Make New List’ . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modifier des mémoires de performance . . . . . . . . . . 48
Delete Performance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sauvegarder la liste de Performances . . . . . . . . . . . . . . . 49
12. Ajouter des images à la musique . . . . . . . . . . . . . . 50
Afficher des photos automatiquement . . . . . . . . . . . 50
Diaporama VIMA TUNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Diaporama de vos propres photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utiliser une de vos images comme arrière-plan. . . . 51
13. Enregistrer sous forme de données audio. . . . . . . 52
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ecouter votre enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sauvegarder votre enregistrement sous forme de fichier
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14. Fonctions ‘Lock’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verrouiller/déverrouiller des réglages. . . . . . . . . . . . . 54
15. Options ‘Menu’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Internal Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
External Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
BK-5_F.book Page 9 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
10
r
Backing Keyboard BK-5
Paramètres ‘Performance Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paramètres ‘Tone Part View’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paramètres ‘Tone Part MFX’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Paramètres ‘Rhythm Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Paramètres ‘Arranger Setting’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Paramètres ‘Melody Intelligent’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Paramètres ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Makeup Tools (rythmes et SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utiliser les ‘Makeup Tools’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sauvegarder la nouvelle version du morceau (SMF)
ou rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Rhythm Composer (programmer des rythmes). . . . . 81
Vider la mémoire RAM (Initialize Rhythm) . . . . . . . . . . . .81
Préparation pour la première piste . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Enregistrer un motif rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Ecouter le rythme et ajouter d’autres pistes . . . . . . . . . .85
Sauvegarder le rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Enregistrer d’autres pistes et divisions . . . . . . . . . . . . . . .86
Fonction ‘Help’ de la page ‘Rhythm Composer’ . . . . . . . . 86
Couper des pistes durant l’enregistrement. . . . . . . . . . . .87
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Fonctions ‘Rhythm Track Edit’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Editer des événements individuels d’un rythme
(Micro Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Edition d’événements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Autres opérations d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Charger un MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Edit Rhythm Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Visual Control TxCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Save MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
16. Fonction ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sélection de clips et de banques sur un appareil
compatible MIDI MIDI Visual Control/V-LINK . . . . . 114
17. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
18. Liste de rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Numéros de programme des divisions de rythmes . . . .118
Compatibilité avec la série ‘E’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Sélectionner via MIDI une mémoire de Performance de la
liste de Performances chargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
19. Liste des sons (‘Tones’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
20. Kits de batterie (‘Drum Sets’) . . . . . . . . . . . . . . . .125
21. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Configuration requise pour le logiciel
‘Style Converter 4’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
22. Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . .141
23. Reconnaissance d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
BK-5_F.book Page 10 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Description
Backing Keyboard BK-5
r
11
3. Description
Panneau avant
A
Levier Pitch Bend/Modulation
Déplacez ce levier vers la gauche ou la droite pour
changer la hauteur du son. Si vous éloignez le levier
de vous, vous ajoutez de la modulation (vibrato) au
son.
B
Prises PHONES 1 & 2
Utilisez ces prises pour brancher un ou deux casques
stéréo (série Roland RH, en option). Vous coupez ainsi
les haut-parleurs internes.
C
Commande VOLUME
Cette commande règle le volume global du BK-5 (de
tous les signaux envoyés aux haut-parleurs et aux
prises OUTPUT). Cette commande règle aussi le
volume du casque éventuellement branché.
D
Boutons RHYTHM FAMILY
Ces boutons permettent de sélectionner la famille du
rythme suivant. Appuyez sur un de ces boutons pour
afficher la liste des rythmes de la famille choisie.
Maintenez ce bouton enfoncé pour “verrouiller” le
rythme actuellement sélectionné (voyez p. 54).
E
Bouton TAP TEMPO
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour changer le
tempo du rythme ou du morceau en cours: le nou-
veau tempo est déterminé par l’intervalle des frappes
sur ce bouton.
Maintenez ce bouton enfoncé pour “verrouiller” le
tempo en vigueur (voyez p. 54).
F
Boutons TEMPO
Ces boutons ralentissent/accélèrent le tempo du
rythme ou du morceau reproduit. Une pression
simultanée sur ces deux boutons rétablit la valeur de
tempo sauvegardée du rythme ou du morceau.
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TAP TEMPO] E pour
régler le tempo.
G
Bouton SYNC START
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la
fonction “Sync Start” ou “Sync Stop” du BK-5. Si elle
est activée, il suffit de jouer une note ou un accord
sur un clavier externe pour lancer la reproduction du
rythme. Voyez aussi page 28.
Quand un fichier de morceau est sélectionné, ce bou-
ton arrête la reproduction.
H
Boutons BALANCE
Cette commande permet de régler la balance entre
les rythmes ou les morceaux (BACKING) et les parties
en temps réel (PART).
I
Bouton AUDIO REC
Ce bouton lance l’enregistrement audio de votre
interprétation. Cette fonction enregistre tout ce que
le BK-5 envoie aux prises OUTPUT (les signaux audio
reproduits et la version audio des parties MIDI). Voyez
page 52.
A
B
C
H
DEFG
IJK L MNO
BK-5_F.book Page 11 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Description
12
r
Backing Keyboard BK-5
Ce bouton donne également accès à la fonction
“Rhythm Composer” (voyez p. 81).
J
Bouton BASS INV
Ce bouton active et coupe la fonction “Bass Inver-
sion” (page 30).
K
Bouton AUTO FILL IN
Ce bouton active la fonction “Auto Fill-In” qui ajoute
automatiquement un motif de transition (“fill-in”)
avant la nouvelle variation du rythme (sélectionnée
avec les boutons VARIATION).
L
Boutons VARIATION 1/2/3/4
Ces boutons permettent de sélectionner une “varia-
tion” du rythme, à savoir un arrangement plus simple
ou plus complexe du rythme en vigueur.
M
Bouton INTRO
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du
rythme démarre avec une introduction dont la com-
plexité dépend du bouton VARIATION allumé (il existe
quatre motifs d’intro différents par rythme).
Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton
vous permet de reculer dans le morceau.
Vous pouvez également utiliser ce bouton durant la repro-
duction d’un rythme.
N
Bouton ENDING
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du
rythme s’arrête avec un motif final (“Ending”) dont la
complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il
existe quatre motifs finaux différents par rythme).
Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton
vous permet d’avancer rapidement dans le morceau.
O
Bouton START/STOP
Ce bouton vous permet de lancer et d’arrêter la
reproduction du rythme. Si vous sélectionnez un
morceau, il lance et arrête temporairement (pause) la
reproduction du morceau.
P
Ecran
Cet écran affiche des informations liées aux opéra-
tions.
Q
Molette CURSOR/VALUE
Cette molette permet de déplacer le curseur à l’écran
pour sélectionner des paramètres et régler des
valeurs.
R
Bouton ENTER/SELECT
Appuyez sur ce bouton pour confirmer la sélection ou
désélection de l’élément sur lequel se trouve le cur-
seur à l’écran.
S
Bouton PERFORMANCE LIST
Ce bouton affiche la liste de Performances (page 45).
T
Bouton PERFORMANCE WRITE
La fonction principale de ce bouton est de sauvegar-
der les réglages de Performance. Selon la page affi-
chée, il permet aussi de sauvegarder les rythmes et
les morceaux.
U
Bouton KEY
Ce bouton active la fonction de transposition du
BK-5. Ses réglages peuvent être appliqués aux ryth-
mes, aux morceaux et aux 3 parties en temps réel
(UP1, UP2, LWR).
P
Q
RSTU
VW
X
YZ
ab
cd e
f
BK-5_F.book Page 12 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Panneau avant
Backing Keyboard BK-5
r
13
Si le témoin du bouton est éteint, il n’y a pas de
transposition des rythmes, des morceaux et des 3
parties jouées en temps réel.
Maintenez ce bouton enfoncé pour verrouiller le
réglage de transposition (voyez p. 54).
V
Bouton TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Ce bouton permet de couper les parties d’accompa-
gnement du rythme sélectionné pour que seules les
parties de basse et de batterie soient audibles. Ce
bouton vous permet de couper la partie mélodique
d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer le niveau du
chant au centre de l’image sonore d’un fichier audio
(WAV ou mp3) pour jouer ou chanter vous-même
cette partie.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher une page
d’écran vous permettant de sélectionner la ou les
parties à couper du fichier SMF ou du rythme.
W
Bouton USB MEMORY
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des
fichiers sauvegardés sur la mémoire USB branchée à
la prise USB MEMORY du BK-5.
X
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire USB en option ici.
Remarque: Roland déconseille l’utilisation de hubs USB,
qu’ils soient actifs ou passifs. Ne branchez qu’une seule
mémoire USB à cette prise.
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
Y
Bouton MENU
Ce bouton ouvre le menu du BK-5 affichant et don-
nant accès à toutes les fonctions disponibles.
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le bou-
ton [EXIT] pour écouter les morceaux de démonstra-
tion du BK-5.
Z
Bouton EXIT
Ce bouton permet de retourner au niveau supérieur
dans la hiérarchie des menus. Maintenez-le enfoncé
pour retourner à la page principale du BK-5 .
a
Bouton SPLIT
Ce bouton active le mode Split. Quand son témoin est
allumé, les notes jouées à gauche du Do4 sur un cla-
vier externe pilotent la partie LWR. Les notes jouées à
droite de ce point de partage, par contre, pilotent les
parties UP1 et UP2. Voyez “Partage du clavier (Split)”
à la p. 44.
b
Boutons PART LWR et UP2
Ces boutons permettent alors d’activer et de couper
les parties en temps réel (Lower et Upper2).
La partie Upper1 (UP1) est toujours active et ne peut pas
être coupée.
c
Bouton ONE TOUCH
Ce bouton permet d’accéder aux mémoires “One
Touch”. Maintenez-le enfoncé pour afficher une page
permettant de modifier et de sauvegarder des
mémoires “One Touch”.
Utilisez les boutons TONE [1]~[4] pour sélectionner ou
désélectionner une mémoire “One Touch” (voyez p. 32).
d
Bouton MELODY INTELL
Appuyez sur ce bouton pour ajouter une contre-
mélodie (deuxième ou troisième voix) à vos solos ou
mélodies . Maintenez-le enfoncé pour afficher une
page contenant le paramètre “Melody Intelligent”.
e
Bouton NUMERIC
Appuyez sur ce bouton, si vous voulez utiliser les
boutons TONE f pour entrer des valeurs numériques
(voyez p. 25).
f
Boutons TONE (sélection de sons)/[0]~[9] (pavé
numérique)
Ces boutons permettent de choisir un groupe de sons
(“Tones”) (page 24).
Vous pouvez aussi les utiliser pour entrer une valeur
numérique Pour cela, appuyez d’abord sur le bouton
NUMERIC e.
Vous pouvez maintenir un de ces boutons enfoncé
pour verrouiller le son choisi (page 54).
BK-5_F.book Page 13 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Description
14
r
Backing Keyboard BK-5
Panneau arrière
A
Prise USB COMPUTER
Cette prise permet de brancher le BK-5 à votre ordi-
nateur avec un câble USB (page 17).
B
Prise AUDIO INPUT (STEREO) (mini-jack)
Vous pouvez relier cette prise aux sorties audio d’une
source externe (lecteur CD/mp3, synthétiseur, etc.).
C
Prises AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Ces prises transmettent tous les signaux audio que le
BK-5 génère ainsi que les signaux d’entrée du BK-5.
Si vous ne voulez/pouvez utiliser qu’un seul canal de votre
amplificateur externe, branchez la prise L/MONO à son
entrée. Pour obtenir une image sonore optimale, nous vous
conseillons toutefois de travailler en stéréo.
D
Prise VIDEO OUTPUT
Branchez cette prise à l’entrée correspondante de
votre téléviseur ou moniteur.
Vous pouvez choisir le format des signaux (PAL ou NTSC) et
le rapport d’image (page 67).
E
Prise PEDAL HOLD
Cette prise sert à brancher un commutateur au pied
optionnel de la série Roland DP ou BOSS FS-5U pour
maintenir les notes des parties jouées en temps réel.
(La partie MELODY INTELL peut aussi être maintenue
de cette façon.) Cette fonction est aussi appelée “sus-
tain” ou “damper” (pédale forte).
F
Prise PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Cette prise permet de brancher une pédale commu-
tateur en option (série Roland DP), un commutateur
au pied en option (BOSS FS-5U) ou une pédale
d’expression en option (Roland EV-5) (page 18).
G
Prises MIDI IN & OUT
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
(page 17).
H
Commutateur POWER
Sert à mettre l’appareil sous/hors tension (page 20).
(Avec les réglages d’usine, l’alimentation du BK-5 est
coupée après 30 minutes d’inactivité).
Si l’alimentation du BK-5 a été coupée automatique-
ment, utilisez l’interrupteur [POWER] pour remettre
l’instrument sous tension. Pour désactiver la coupure
automatique de l’alimentation, réglez le paramètre
“Auto Off” sur “OFF” (page 69).
I
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur PSB-7U fourni ici
(page 16).
ABCDEFGIH
BK-5_F.book Page 14 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Liste de raccourcis
Backing Keyboard BK-5
r
15
4. Liste de raccourcis
Le fait de maintenir les boutons suivants enfoncés vous permet d’afficher directement la page de réglage correspondante.
C’est plus rapide que de sélectionner cette page en passant par le menu du BK-5. Certains de ces boutons verrouillent un
réglage (page 54).
Maintenez enfoncé Fonction
Boutons RHYTHM FAMILY
Verrouille le rythme pour l’empêcher de changer quand vous choisissez
une autre mémoire de Performance.
Verrouille le tempo pour l’empêcher de changer quand vous choisissez
une autre mémoire de Performance.
Après être passé en attente d’enregistrement (le témoin clignote), vous
pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode (et
renoncer à l’enregistrement).
Verrouille le réglage de transposition pour l’empêcher de changer quand
vous choisissez une autre mémoire de Performance.
Affiche la page “Rhythm Track Mute” ou “Song Track Mute”.
Affiche la page d’écran indiquant le son sélectionné pour la partie Lower.
Affiche la page d’écran indiquant le son sélectionné pour la partie Upper2.
Une pression simultanée sur les boutons [LWR] et [UP2] (sans les mainte-
nir enfoncés) affiche la page permettant de régler le volume des parties
Upper1, Upper2 et Lower.
Affiche la page “One Touch Edit”.
Affiche la page “Melody Intelligence”.
Dans certains cas, cela affiche la page “Help”.
Boutons TONE
Verrouille le son pour l’empêcher de changer quand vous choisissez une
autre mémoire de Performance.
Affiche la page “Split”.
Maintenez ce bouton enfoncé pour retourner à la page principale, quelle
que soit la page où vous vous trouvez.
BK-5_F.book Page 15 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Avant d’utiliser le BK-5
16
r
Backing Keyboard BK-5
5. Avant d’utiliser le BK-5
Connexion de l’adaptateur secteur
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
de courant, le témoin s’allume.
Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec
témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face
avec texte vers le bas.
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
3.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du BK-5.
4.
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Quand vous branchez l’adaptateur secteur à une prise
de courant, le témoin s’allume.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’instrument (PSB-7U). Vérifiez également que la tension de
ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spé-
cifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs
secteur peuvent utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc
provoquer des dommages, des pannes ou des électrocu-
tions.
Si vous ne comptez pas utiliser le BK-5 pour une période
prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Connexion du BK-5 à un ampli, une
console de mixage etc.
Le BK-5 est équipé de haut-parleurs et n’a donc pas
besoin d’être branché à un amplificateur externe.
Vous pouvez néanmoins brancher les prises OUTPUT du
BK-5 à un amplificateur externe (série Roland KC) ou
aux entrées audio d’un instrument externe (piano
numérique etc.).
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les con-
nexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du BK-5 aux
entrées de l’appareil externe.
Pour la connexion à un amplificateur, utilisez des
câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/
4” à une extrémité (pour le BK-5). La fiche à l’autre
extrémité des câbles dépend du type d’entrée de
l’appareil auquel vous branchez le BK-5.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le
volume des appareils branchés aux entrées audio peut être
trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne contiennent pas de résistances.
Adaptateur secteur Câble d’alimentation
Témoin
A une prise secteur
Panneau arrière du
BK-5
OUTPUT R +
L/MONO
INPUT L + R
Connexion du BK-5 à un amplificateur
BK-5_F.book Page 16 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Connexion d’un dispositif MIDI
Backing Keyboard BK-5
r
17
Connexion d’un dispositif MIDI
Le BK-5 peut transmettre et recevoir des données de jeu
quand il est branché à un appareil MIDI externe, ce qui
permet aux deux dispositifs de se piloter mutuellement.
Vous pouvez, par exemple, jouer sur un dispositif en uti-
lisant les sons de l’autre.
MIDI est le sigle de “Musical Instrument Digital Inter-
face”. Il s’agit d’une norme universelle permettant
d’échanger des données entre des instruments de musi-
que électroniques et des ordinateurs.
Les prises MIDI du BK-5 lui permettent de transmettre
des données de jeu et de recevoir ce type de données
d’autres dispositifs. Vous pouvez utiliser le BK-5 de
façons très différentes en branchant des dispositifs
externes à ces prises.
Exemples de connexions
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs, diminuez le volume
et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer des connexions.
Certains instruments, comme le V-Accordion FR-3x, n’ont
qu’une seule prise MIDI dont la fonction (IN ou OUT) doit
être réglée avec ses paramètres MIDI. Pour piloter le BK-5 à
partir d’un tel instrument, ce dernier doit être programmé
pour transmettre des messages MIDI (OUT).
Canaux MIDI
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Les appareils
MIDI branchés doivent être réglés de sorte à utiliser le
même canal MIDI pour pouvoir échanger des messa-
ges.
Le BK-5 peut recevoir sur tous les canaux 1~16.
Connexion du BK-5 à l’ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le com-
merce) pour relier la prise COMPUTER située en face
arrière du BK-5 à une prise USB d’un ordinateur, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
•Utiliser le BK-5 comme module.
En échangeant des données MIDI entre le BK-5 et un
séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en
matière de production et d’édition musicales.
1.
Utilisez un câble USB standard (pourvu de
prises de type A‰B, disponible dans le com-
merce) pour brancher le BK-5 à l’ordinateur
comme illustré ci-dessous.
2.
Voyez le site internet de Roland pour en
savoir plus sur le système requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
Alternativement, vous pouvez brancher les prises
MIDI OUT et MIDI IN du BK-5 à une interface MIDI et
brancher cette dernière à l’ordinateur.
Si l’ordinateur ne 'voit' pas le BK-5
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote
pour brancher le BK-5 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de
problème ou de résultat décevant, le pilote Roland origi-
nal peut éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote
Roland original, veuillez consulter le site web Roland:
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utili-
ser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez
“USB Driver” à la p. 69.
Attention
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager des haut-parleurs externes, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
Vous ne pouvez transmettre/recevoir que des don-
nées MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou
de recevoir les données audio d’un morceau enregis-
tré sur le BK-5.
Mettez le BK-5 sous tension avant de lancer l’appli-
cation MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez jamais le
BK-5 sous/hors tension tant que votre application
MIDI tourne.
Jouer sur le BK-5 avec les sons d’un module MIDI
BK-5
Piloter les sons du BK-5 à partir de votre séquenceur MIDI
Module MIDI/
séquenceur
Câble USB
Prise USB
Ordinateur
BK-5_F.book Page 17 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Avant d’utiliser le BK-5
18
r
Backing Keyboard BK-5
Connexion d’un téléviseur
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom-
mager les haut-parleurs, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
1.
Mettez le BK-5 et le téléviseur hors tension.
2.
Branchez le BK-5 au téléviseur.
Utilisez un câble vidéo (disponible dans le commerce)
pour brancher la prise VIDEO OUTPUT du BK-5 au
téléviseur.
3.
Mettez le BK-5 (voyez p. 20) sous tension.
4.
Mettez le téléviseur sous tension.
5.
(Si nécessaire) Spécifiez le format de
signaux du téléviseur (voyez p. 67).
6.
Spécifiez le rapport d’image du téléviseur.
Le rapport d’image représente le rapport entre la lar-
geur et la hauteur de l’écran. Voyez page 67.
Connexion d’un commutateur au
pied, d’une pédale de maintien ou
d’expression en option
Commutateur au pied ou pédale d’expression,
pédale de maintien
Le BK-5 est doté d’une prise PEDAL SWITCH/EXPRES-
SION permettant de brancher un commutateur au
pied en option (série Roland DP ou BOSS FS-5U) ou
une pédale d’expression (série Roland EV).
Si vous branchez un commutateur au pied, vous pou-
vez sélectionner sa fonction (page 69). Par défaut, il
s’agit de la fonction “Start/Stop”.
Le BK-5 a une prise HOLD pouvant accueillir une
pédale forte (damper/sustain) ou un commutateur au
pied (série Roland DP ou BOSS FS-5U) permettant de
maintenir les notes des parties jouées en temps réel.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV
Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP
Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale
d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de pro-
voquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le
produit.
Câble vidéo
(disponible dans le commerce)
Panneau arrière du BK-5
VIDEO OUTPUT
Téléviseur
Commutateur au pied
en option (série
Roland DP, BOSS
FS-5U)
Commutateur au pied en
option (série Roland DP,
BOSS FS-5U)
—ou—
Pédale d’expression en
option (série Roland EV)
BK-5_F.book Page 18 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Brancher un baladeur audio/vidéo
Backing Keyboard BK-5
r
19
Brancher un baladeur audio/vidéo
Vous pouvez brancher un lecteur audio ou tout autre
source de niveau ligne à la prise AUDIO INPUT (STEREO).
Vous pouvez régler le niveau d’entrée de la source audio
avec le paramètre “Audio In Level” de la page MENU‰
Global‰ Utility (page 68).
Vous pouvez atténuer le chant ou le solo situé au centre
de l’image stéréo des signaux audio reçus. Voyez “Audio
In Center Canc” à la p. 68.
Ecoute au casque
L’usage du casque vous permet de profiter du BK-5
quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
1.
Branchez le casque à une prise pour casque
(PHONES 1 ou 2) située à gauche du pan-
neau avant du BK-5.
Vous coupez ainsi les haut-parleurs internes du BK-5.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du BK-5
pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous
utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque
(pas le câble).
Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
Un volume excessif endommage non seulement votre
ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les déci-
bels avec modération.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
Installer le pupitre
1.
Installez le pupitre de la façon indiquée
dans l’illustration.
Avant de déplacer le BK-5, démontez le pupitre par précau-
tion.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre.
Le pupitre n’est pas conçu pour accueillir des objets lourds
comme un ordinateur portable.
AUDIO
OUT
BK-5_F.book Page 19 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
Avant d’utiliser le BK-5
20
r
Backing Keyboard BK-5
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appa-
reils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous
modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dys-
fonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
Mise sous tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
Avant de mettre le BK-5 sous/hors tension, réglez toujours
la commande de volume au minimum. Même lorsque le
volume est au minimum, certains bruits peuvent être audi-
bles lors de la mise sous/hors tension du BK-5. Ce phéno-
mène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
2.
Appuyez sur le commutateur [POWER] pour
mettre l’instrument sous tension.
L’instrument est mis sous tension: l’écran du BK-5
affiche un message initial suivi de la page principale.
Après un bref instant, le BK-5 est prêt à produire du
son.
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normale-
ment.
3.
Mettez votre système d’amplification sous
tension ou branchez un casque (voyez p. 19).
4.
Réglez le volume avec la commande
[VOLUME].
Mise hors tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
Ne mettez jamais le BK-5 hors tension durant la reproduc-
tion, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire USB
externe pour le chargement/la sauvegarde de données.
2.
Si vous utilisez un système d’amplification
externe, mettez-le hors tension.
3.
Appuyez sur le commutateur [POWER] du
BK-5.
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” à la p. 16.
Fonction d’économie d’énergie
NOTE
Le BK-5 dispose d’une fonction de mise hors
tension automatique (“Auto Off”) qui coupe
l’alimentation après un certain temps d’inacti-
vité.
Juste avant la mise hors tension automatique, l’écran
du BK-5 décompte les secondes. Si vous voulez con-
tinuer à utiliser le BK-5, appuyez sur n’importe quel
bouton.
Vous pouvez aussi désactiver la fonction “Auto Off”.
Pour en savoir plus sur la fonction “Auto Off”, voyez
p. 69.
Quand l’alimentation du BK-5 est coupée par la
fonction “Auto Off”, la position du commutateur
[POWER] ne change pas. Cela signifie que pour
remettre le BK-5 sous tension, il faut actionner ce
commutateur une fois puis attendre quelques secon-
des avant de l’actionner une seconde fois.
BK-5_F.book Page 20 Sunday, February 12, 2012 3:27 PM
1 / 1

Roland BK-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à