Euro-Pro Shark Retractor EP187 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une
utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et
ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à :
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H9S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une
preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de
retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à poussière
HEPA, les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont
exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou
de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre
pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités
ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations
ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO
Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects
de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à
l’autre.
*Important :Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer
votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie).
Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme
nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans
ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
-------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit.
En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les
avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (QC) H4S 1A7
________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
________________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
________________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
________________________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Modèles: EP187 - EP187C – EP187G
Modèles
EP187
EP187C
EP187G
Imprimé en Chine
21
CONSIGNES D’UTILISATION
GETTING TO KNOW YOUR SHARK RETRACTOR
2
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 7.1 Amps
Note: Illustrations may differ from actual product
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF NE
FONCTIONNE PAS
1.
Le cordon n’est pas branché
dans la prise.
2. La prise ne fonctionne pas.
3. Réparations requises.
4. Le thermostat s’est enclenché.
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Remplacez le fusible ou réinitialise
z
le disjoncteur.
3. Appelez le 1 (800) 798-7398.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-
le. Laissez refroidir l’appareil et
remettez-le en marche.
L’ASPIRATEUR
PORTATIF N’ASPIRE
PAS OU SA
PUISSANCE DE
SUCCION EST
FAIBLE
1.
La coupelle est pleine.
2. L’appareil est bloqué.
3. Le filtre de coupelle à
poussière HEPA doit être
nettoyé ou remplacé.
4. Le boyau est obstrué.
1. Videz la coupelle.
2. Éteignez l’appareil et débranchez-
le. Retirez le filtre de la coupelle, et
retirez tout objet obstruant le
passage d’air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre
HEPA de la coupelle.
4. Éteignez l’appareil et débranchez-
le. Retirez les obstructions.
L’ÉLECTROBROSSE
NE TOURNE PAS OU
TOURNE
LENTEMENT
1.
La brosse rotative ou le coude
sont obstrués.
2. La courroie est cassée.
3. Le boyau est obstrué.
4. Le filtre de coupelle à
poussière HEPA est bouché.
1. Retirez toute obstruction.
2. Appelez le 1 (800) 798-7398.
3. Retirez toute obstruction.
4. Nettoyez le filtre de coupelle à
poussière HEPA.
DE LA POUSSIÈRE
S’ÉCHAPPE DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
1.
La coupelle est pleine.
2. Le filtre de la coupelle à
poussière HEPA est mal
installée.
3. Il y a un trou dans le filtre
HEPA.
1. Videz la coupelle
2. Consultez les instructions du filtre
de coupelle à poussière HEPA
3. Remplacez le filtre de coupelle à
poussière HEPA.
LE BOYAU OU LES
BROSSES DE
L’ASPIRATEUR
PORTATIF
N’ASPIRENT PAS
1.
Le boyau est obstrué.
2. La coupelle est pleine.
1. Retirez le boyau et (ou) les
brosses. Retirez toute obstruction
du boyau.
2. Videz et nettoyez la coupelle à
poussière.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Important : Cet appareil est équipé d’un
thermostat de protection du moteur. Si,
pour une raison quelconque, l’aspirateur
devait surchauffer, le thermostat l’éteindra
automatiquement. Si ceci devait arriver:
Appuyez une fois sur le bouton
On/Off.
Débranchez la fiche de l’alimentation.
Vérifiez la source de la surchauffe
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
Thermostat du moteur
Si le boyau ou le filtre sont
obstrués, retirez toute obstruction
du boyau et remplacez le filtre.
Attendez au moins 45 minutes
avant de réutiliser l’aspirateur.
Une fois l’appareil refroidi
pendant 45 minutes, branchez-le et
appuyez sur le bouton On/Off.
L’aspirateur devrait redémarrer.
Si l’aspirateur ne démarre
toujours pas, contactez le service
à la clientèle au 1 (800) 798-7398.
1. Dust Cup Release Button
2. On/Off Switch
3. Dust Cup (Container)
4. Suction Hole
5. Cord Retractor Button
6. Handle
7. Crevice Tool
8. Dusting Brush
9. Air Driven Turbo Brush
10. Flexible Hose
11. Shoulder Strap
12. Debris Screen
13. HEPA Filter
14. Storage Bag
(not shown)
19
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
How To Operate Your Hand Vac
1. To open the dust cup (container),
push dust cup release button and pull
out the dust cup. Verify that the HEPA
dust cup filter with the debris screen
is inside, then re-attach the dust cup
(container) to the hand vacuum.
(Fig. 1)
3. To attach the crevice tool,
turbo brush, dusting brush
accessory to the hand vacuum,
push attachment into the suction
hole. (Fig. 3)
4. To use the flexible hose, push the
smaller end of the hose into the
suction hole, then attach the
desired accessory to the other end
of the flexible hose. (Fig. 4)
2. To use the hand
vacuum with the
shoulder strap,
attach it to the unit
as shown in Fig. 2.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 3
Warning: Always unplug from
electrical outlet before opening the
dust cup (container).
Note: HEPA dust cup filter must be
used when operating the hand
vacuum.
1. Hold the hand vacuum firmly in your
hand by the handle.
2. Push the On/Off switch to “On” position.
3. Start vacuuming.
Caution: The hand vacuum is a very
powerful unit. Make sure that you hold it
firmly, otherwise it can slip out of your
hand and cause injury.
How To Operate Your Hand Vacuum
Utilisation de la fonction Retracteur
MC
1. Trouvez le bouton Rétracteur
MC
sur
l'appareil. (Fig. 6)
Fig. 10
Bouton
Rétracteur
MC
Fig. 6
Assurez-vous de ne pas endommager
le filtre plaqué pendant le nettoyage.
Une décoloration normale peut
survenir pendant l'utilisation.
La performance n'est PAS affectée.
7. Réassemblez le filtre à débris à la
cartouche de filtre HEPA et replacez-
les dans la coupelle à poussière.
Assurez-vous que le jeu de filtre est
bien installé dans la coupelle.
8. Attachez la coupelle à poussière à
l’aspirateur.
Using the Unit With Air Driven
Turbo Brush and Hose
2. Une fois le cordon allongé, enfoncez
le bouton Rétracteur
MC
.
3. Relâchez le bouton pour arrêter le
rembobinage.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la
corde fouetter. Cela pourrait causer
des blessures.
1. Attach one end of the hose to the
hand vacuum.
2. Attach the air driven turbo brush to the
other end of the hose.
3. Attach the shoulder strap to the
vacuum and hang it from your shoulder.
4. You can now proceed to vacuum with
your air driven turbo brush.
NOTE: The air driven turbo brush can also
be attached directly onto the unit, or the
extension tubes. To ensure peak
performance from the air driven turbo
brush:
1. Empty the dust cup frequently.
2. “TapClean” the HEPA dust cup filter
every time dust cup is emptied.
3. Ensure that the rotating brush is kept
free of hair and string which may
accumulate and decrease brush
performance.
4. Keep air driven turbo brush turbine
free of dirt and foreign matter.
Nettoyage et changement du filtre
de coupelle à poussière HEPA
Important: N’utilisez pas la cartouche
de filtre HEPA sans l’écran à débris.
Avertissement: Débranchez
toujours l’appareil avant d’ouvrir la
coupelle à poussière (réservoir).
AVERTISSEMENT
: Il est très important
de s’assurer que la poussière fine qui
adhère au filtre est entièrement éliminée.
Cette fine poussière réduira gravement la
capacité de succion de votre aspirateur.
« Secouez » le filtre HEPA chaque fois
que la coupelle à poussière est vidée.
1. Pour retirer la coupelle (récipient),
appuyez sur son bouton de relâche et
détachez-la (fig. 7).
2. Retirez le filtre de coupelle à poussière
HEPA. (Fig. 8)
Fig. 9
Filtre HEPA
Bride du cadre
Fig. 8
Fig. 7
3. Retirez la poussière de la coupelle
(récipient).
4. Séparez l’écran à débris de la cartouche
du filtre HEPA en agrippant l’écran d’une
main et le cadre du filtre de l’autre et en
tirant de chaque côté. (Fig. 9)
5. Rincez le filtre à débris sous le robinet
jusqu’à ce qu’il soit propre. Séchez à
l’air ou à l’aide d’une linge à vaisselle.
NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle.
6. Pour nettoyer la cartouche du filtre
HEPA, tenez le filtre par la bride du
cadre et secouez le filtre
vigoureusement dans l'intérieur d'une
poubelle, jusqu'à ce qu'aucune
poussière ne sorte du filtre. (Fig . 10)
REMARQUE:
Le matériel blanc plissé
du filtre HEPA subira une décoloration
avec le temps. Ceci est NORMAL et
N’AFFECTERA EN RIEN sa
performance. Si le filtre HEPA
est correctement
« secoué »
après chaque
utilisation et que
la succion
ne revient pas
à 100 %,
nous vous
suggérons de
le « secouer »
vigoureusement
jusqu’à ce
qu’aucune poussière ne s’y trouve.
Rincez-le ensuite sous le robinet et
laissez sécher à l’air durant 24 heures
avant de le replacer dans l’aspirateur.
(Fig. A) Lavez-le une fois par mois ou
lorsque la succion semble réduite.
Cleaning Air Driven Turbo Brush
From time to time, the turbine of your turbo
brush will require cleaning. To do this:
1. Remove the turbo brush from the hose or
unit.
2. Turn turbo brush over and open the
hinged cover to access the turbine wheel.
(Fig. 5)
3. There may be some dust, lint, hair, etc
on the turbine wheel. Remove as much
of this as possible.
4. You may also use the unit’s hose to
remove any additional debris from the
turbine.
Turbine
Wheel
Tilt
Upwards
Locking
Latch
Fig. 5
Fig. A
Lavez une fois
par mois ou
lorsque la
succion
diminue.
Avertissement:
Laissez sécher à l’air de
24 heures avant de
replacer dans l’appareil.
Débris
Écran
18 3
OPERATING INSTRUCTIONS
CONSIGNES D’UTILISATION
Avertissement : Débranchez toujours
l’appareil avant d’ouvrir la coupelle à
poussière (récipient).
Avertissement : Le filtre de coupelle à
poussière HEPA doit être utilisé avec
l’aspirateur portatif.
Using The Retractor™ Cord Feature
1. Locate the Cord Retractor™ button on
the unit. (Fig. 6)
Cord
Retractor™
Button
Fig.6
2. When cord is extended, push the cord
Retractor™ Button down.
3. Release button to stop cord action.
WARNING: Do not allow cord to whip
as it retracts, this could cause injury.
Cleaning & Changing the HEPA
Dust Cup Filter
Warning: Always unplug the unit
from electrical outlet before opening
the dust cup (container).
1. To open the dust cup (container),
push the release button and detach
the dust cup (container ). (Fig. 7)
2. Pull out the HEPA dust cup filter.
(Fig. 8)
Ensure that you do not damage the
pleated filter material during cleaning.
Also note that discoloration occurs
during use. This is normal and does
NOT affect the filter’s performance.
7. Reassemble the debris screen to the
HEPA filter cartridge and replace into
dust cup (container). Ensure that the
filter assembly is completely seated
inside the dust cup (container).
8. Attach the dust cup (container) to the
hand vacuum.
Important: Do NOT use the HEPA filter
cartridge without the debris screen in
place.
Warning: It is very important to ensure
that the fine dust which adheres to the
filter media is completely removed. This
fine dust powder is left on the filter will
severely reduce the suction performance
of your vacuum. TapClean every time the
dust cup is emptied.
Fig. 10
Fig. 9
HEPA Filter
Frame Flange
3. Empty the dust from the dust cup
(container).
4. Separate the debris screen from the
HEPA filter cartridge by grasping the
debris screen with one hand and the
filter frame with the other and pull
apart. (Fig. 9)
Debris
Screen
Fig. 8
Fig. 7
4
PLEASE NOTE: The white pleated
filter material in the HEPA Dust Cup
Filter will discolor over time -This is
NORMAL and will NOT affect the
performance of the filter. If the HEPA
Dust Cup Filter
is properly
"TapCleaned”
after each use
and suction
does not return
to 100%, then
we suggest that
the HEPA filter
be “TapCleaned”
vigorously until no
more dust can be removed, then
rinsed under the faucet and allowed to
dry for 24 hours before refitting into
the vacuum. (Fig. A) Wash once a
month or when suction appears
reduced.
Fig. A
Wash once a
month or when
suction
appears
reduced.
Warning: Allow 24
hours for drying before
replacing in unit.
5. Rinse the debris screen under the
faucet until clean. Allow to air dry or
dry with a clean dish towel. Do NOT
wash in dishwasher.
6. To clean the HEPA filter cartridge,
hold filter by frame flange and tap
filter vigorously on the inside wall of a
dust container (garbage can), until
no more dust comes out of the filter.
(Fig. 10)
Utilisation de votre aspirateur portatif
4. Pour utiliser le boyau souple, poussez
la petite extrémité du boyau dans la
trappe de succion et attachez la
brosse désirée à l’autre extrémité.
(Fig. 4)
Fig. 4
3. Pour attacher le suceur plat,
l’électrobrosse ou la brosse à
épousseter à l'aspirateur, poussez
l’accessoire dans la trappe de succion.
(Fig. 3)
2. Pour utiliser
l'aspirateur avec la
bandoulière, attachez-la
à l'appareil tel qu'illustré.
(Fig. 2)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
1. Pour ouvrir la coupelle à poussière
(récipient), poussez sur son bouton de
relâche et tirez sur la coupelle. Vérifiez
que le filtre à poussière HEPA est à
l’intérieur avec son écran à débris et
attachez la coupelle (récipient) sur
l’aspirateur portatif. (Fig . 1)
1. Tenez fermement l’aspirateur dans la
main par sa poignée.
2. Appuyez sur le bouton On/Off.
3. Aspirez.
Utilisation de votre aspirateur portatif
Mise en garde: L’aspirateur portatif est
très puissant. Assurez-vous de bien le
tenir : il pourrait vous glisser des mains et
vous blesser.
Utilisation avec l’électrobrosse et le
boyau pneumatiques
1. Attachez une extrémité du boyau à
l’aspirateur.
2. Attachez l’électrobrosse pneumatique à
l'autre extrémité.
3. Attachez la bandoulière à l’aspirateur et
mettez-la sur votre épaule.
4. Vous êtes prêt à nettoyer vos meubles
avec l'électrobrosse pneumatique.
REMARQUE: L'électrobrosse pneumatique
peut aussi être fixée directement sur
l'appareil ou les tubes de rallonge. Afin
d'assurer une performance optimale à votre
électrobrosse pneumatique:
1. Videz fréquemment la coupelle à
poussière.
2. « Secouez » toujours le filtre de la
coupelle HEPA, chaque fois que la
coupelle est vidée.
3. Assurez-vous que la brosse rotative est
libre de cheveux et de fils qui pourraient
nuire au rendement de la brosse.
4. Gardez la turbine de l’électrobrosse
pneumatique libre de poussière et de
corps étrangers.
Nettoyage de l’électrobrosse
pneumatique
Turbine
Roue
Inclinez
vers le haut
Verrou
Levier
Fig. 5
La turbine de votre électrobrosse doit être
nettoyée de temps à autres. Pour ce faire:
1. Retirez l’électrobrosse du boyau ou de
l’appareil.
2. Retournez l’électrobrosse et ouvrez le
couvercle à charnière afin d’accéder à la
roue de turbine. (Fig. 5)
3. De la poussière, de la peluche, des che-
veux, etc. peuvent s’être accumulés sur la
roue de turbine. Retirez-en le plus
possible.
4. Vous pouvez aussi utiliser le boyau de
l’appareil pour retirer tout détritus
additionnel de la turbine.
17
ORDERING REPLACEMENT DUST CUP FILTERS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
Ne laissez pas l’aspirateur portatif branché
sans surveillance. Lorsque celui-ci n’est pas
utilisé ou lorsque vous l’entretenez, débranchez
le cordon d’alimentation.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire lors de
l’usage par des enfants ou à proximité des
enfants, animaux ou plantes.
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite
dans ce guide. N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon
comme une poignée, de fermer une porte sur
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes
vives ou des coins. Éloignez le cordon de
toute surface chauffée.
Utilisez seulement des rallonges homologuées
UL ou cUL de 15 ampères. Les rallonges de
calibre moindre pourraient surchauffer.
Disposez les rallonges de façon à ce que
personne ne puisse les tirer ou y trébucher.
Éteignez toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Pour débrancher,
agrippez la fiche, et non le cordon.
Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur
portatif avec les mains mouillées ou pieds nus.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
Évitez d’utiliser si une ouverture est obstruée.
Assurez-vous que les ouvertures sont libres
de poussière, peluche, cheveux et de tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit
frais et sec.
Assurez-vous que votre espace de travail est
bien éclairé.
N’immergez pas l’aspirateur portatif.
Gardez votre visage et votre corps à l’abri de
l’extrémité du boyau, des tubes et autres
ouvertures.
N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces
sèches.
L’usage d’une tension incorrecte peut causer
des dommages au moteur et, possiblement,
des blessures à l’utilisateur. La tension
adéquate est indiquée sur l’étiquette de régime.
Lors de l’utilisation de votre ASPIRATEUR RETRACTEUR
MC
TOTAL, des
précautions élémentaires doivent être observées :
1. Lisez toutes les directives avant d’utiliser
votre aspirateur portatif.
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour
lesquelles il est conçu.
3. Afin d’éviter l’électrocution, n’immergez pas
l’appareil ou ses composants.
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise
pour la débrancher. Tenez toujours le cordon
lors que vous le rembobinez. Ne laissez pas
fouetter le cordon lorsque vous rembobinez.
5. Évitez que le cordon touche des surfaces
chaudes.
6. Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.
7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil ou une de ses composantes
ont été échappés ou endommagés. Afin
d’éviter tout risque d’électrocution, évitez de
démonter ou de tenter de réparer l’aspirateur.
Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating
LLC (voir la garantie) pour examen et
réparations. Un réassemblage ou réparation
inadéquats peuvent poser des risques
d’électrocution ou de blessures aux
personnes utilisant l’aspirateur portatif.
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de
l’usage de tout appareil par des enfants ou à
proximité. Ne laissez pas l’appareil branché
sans surveillance.
9. Tenez toutes les parties du corps, cheveux,
vêtements lâches, et doigts éloignés des
ouvertures et des pièces en mouvement.
10. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des
liquides inflammables ou combustibles tels
que le carburant ne l’utilisez pas dans des
endroits où de tels liquides sont présents.
11. Évitez d’aspirer des briquettes de charbon
chaudes, des mégots de cigarette ou tout
objet chaud, fumant ou brûlant.
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
les escaliers.
13. N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de
coupelle à poussière.
14. Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement. Suivez les directives
figurant dans ce guide.
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS or FOR
TECHNICAL SUPPORT
for Models EP187 - EP187C - EP187G
Replacement HEPA Filter SKU# XSH187
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
or
visit our website: www.sharkvac.com
Please Note: After each Use - Always remove the Filter Debris Screen from the
HEPA Dust Cup Filter, then vigorously “TapClean” HEPA Filter until no more dust
can be removed. Filter should be rinsed and completely dried at least once a month
or when suction appears reduced.
To wash your HEPA Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse
under a tap until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the
HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's
performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.
It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, you allow it to dry
COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT
DRY IN DRYER.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour usage domestique seulement
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté
d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne
s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.
6 15 V. 01/05A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Euro-Pro Shark Retractor EP187 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à