Hitachi 33EB Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Model
Modèle
Modelo
CS 33EB
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus.
Symboles
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur
signi cation avant d’utiliser l’outil.
Il est essentiel que vous lisiez et compreniez parfaitement les consignes de
sécurité et autres avertissements suivants et que vous les observiez strictement.
L’utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des
blessures graves ou fatales.
Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements
donnés dans ce manuel et sur le produit.
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’une protection pour la tête et
les oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prenez garde
aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-chaîne de votre
tronçonneuse.
L’utilisation d’une tronçonneuse avec une seule main n’est pas autorisée.
Lorsque vous coupez avec votre machine, tenir celle-ci fermement avec les deux
mains, le pouce enserrant la poignée avant.
Sommaire
Liste des pièces détachées
DESCRIPTION .....................................................21
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.......................................................22
SPÉCIFICATIONS ................................................25
MONTAGE ...........................................................26
UTILISATION ........................................................27
ENTRETIEN .........................................................34
20
Français
DESCRIPTION
1. Commande des gaz : Dispositif actionné par
le doigt de l’opérateur pour la commande de
vitesse du moteur.
2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui
empêche le déclenchement accidentel de
la commande des gaz tant qu’elle n’est pas
relâchée manuellement.
3. Commutateur de marche/arrêt : Dispositif
permettant de lancer ou d’arrêter le moteur.
4. Bouchon du réservoir d’huile : Permet de fermer
le réservoir d’huile.
5. Lanceur à retour automatique : Tirer sur la
poignée pour lancer le moteur.
6. Poignée avant : Poignée de soutien située sur ou
vers l’avant du carter moteur.
7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de
fermer le réservoir de carburant.
8. Bouton de commande du starter : Dispositif
qui enrichit le mélange essence/air dans le
carburateur pour faciliter le démarrage.
9. Guide-chaîne : Pièce qui soutient et guide la
chaîne de coupe.
10. Chaîne découpe : Chaîne qui sert d’instrument
découpe.
11. Frein de chaîne (protection de main avant) :
Dispositif d’arrêt ou de verrouillage de la chaîne.
12. Gri e d’abattage (option) : Dispositif qui tient lieu
de pivot quand l’outil entre en contact avec un
arbre ou un billot de bois.
13. Capteur de chaîne : Dispositif qui retient la
chaîne de coupe.
14. Cache de guide-chaîne : Dispositif qui recouvre
le guide-chaîne et la chaîne de coupe quand on
ne se sert pas de l’outil.
15. Clé à douille multiple : Outil qui permet de
déposer et de remonter la bougie et de tendre la
chaîne de coupe.
16. Mode d’emploi : Fourni avec l’outil. Lisez-le
avant d’utiliser l’outil et conservez-le à des ns
de référence ultérieure pour apprendre les
techniques d’utilisation correcte et de sécurité.
11
10
9
13
8
2
6
5
1
3
7
4
14
12
15
16
21
Français
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Sécurité de l’utilisateur
Portez toujours une visière et des lunettes de
protection.
Portez toujours des gants pour atténuer les
vibrations.
Vous devez toujours porter des gants de
protection lorsque vous a ûtez la chaîne.
Portez toujours un équipement de protection tel
qu’un veston, un pantalon, des gants, un casque,
des bottes avec les orteil-casquettes d’acier et
des semelles antidérapantes quand vous utilisez
la tronçonneuse. Pour travailler dans les arbres,
utilisez des bottes les bottes spécialisées pour
l’escalade. Ne portez pas de vêtements amples,
de shorts, de sandales et ne vous promenez pas
pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s’ils sont longs.
N’utilisez cet outil que si vous êtes en pleine
possession de vos moyens physiques (qui vous
n’êtes pas fatigué, malade ou sous l’in uence
d’un alcool, d’une drogue ou de médicaments).
Ne jamais laisser un enfant ou une personne
inexpérimentée se servir de cet outil.
Portez un dispositif de protection contre le bruit
pour vos oreilles. Restez vigilant à tout ce qui
vous entoure.
Restez attentif dans l’éventualité où une
personne située à proximité vous signalerait un
problème.
Retirez les équipements de sécurité
immédiatement après avoir coupé le moteur de
l’appareil.
Protégez-vous la tête.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil dans
un local clos ou à l’intérieur d’un bâtiment.
L’inhalation des fumées d’échappement peut être
mortelle.
Pour la protection respiratoire, porter un masque
quand un nuage d’huile de la chaîne et de la
poussière est émise de la sciure.
Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou
de carburant.
N’approchez jamais les mains du guide-chaîne et
de la chaîne.
N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par
l’extrémité du guide-chaîne.
Après l’arrêt de la tronçonneuse, attendez l’arrêt
complet de la chaîne de coupe avant de poser la
machine.
Lors d’une utilisation prolongée, veillez à faire
une pause périodiquement, a n d’éviter le
Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS)
provoqués par les vibrations.
L’utilisateur de la machine doit se conformer
aux réglementations locales de la région dans
laquelle il e ectue la coupe.
ATTENTION
Les systèmes anti-vibrations, aussi
bon soient-ils, ne vous protègent pas
complément du syndrome des vibrations
mains/bras (HAVS), ni du syndrome du canal
carpien.
Par conséquent, si vous vous servez de façon
régulière et continue de votre tronçonneuse,
surveillez soigneusement l’état de vos mains
et de vos doigts. Si l’un des symptômes
ci-dessus venait à apparaître, faites vous
examiner immédiatement par votre médecin.
Une exposition longue ou continue à des
bruits de niveau élevé peut causer les
troubles d’audition permanents. Portez
toujours un équipement de protection
d’oreilles lors de l’utilisation de l’outils.
Si vous êtes équipé d’un appareillage
médical électrique/ électronique tel qu’un
stimulateur cardiaque, consultez votre
médecin et le fabricant de cet appareillage
avant d’utiliser tout appareil électrique.
Règles de sécurité concernant l’utilisation de la
machine.
Contrôlez entièrement votre machine avant
chaque utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Véri ez l’absence de fuites de
carburant et assurez-vous que tous les dispositifs
de xation sont en place et solidement xés.
Remplacez les éléments de la machine qui
présentent des ssures, des ébréchures ou toute
autre avarie.
Assurez-vous que le capot latéral est
correctement installé.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous
réglez le carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le constructeur pour cette
machine.
Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un
obstacle quelconque. Si la chaîne rencontre
un obstacle, il est nécessaire d’arrêter le
fonctionnement de la machine et de l’inspecter
soigneusement pour voir si elle n’est pas
endommagée.
Assurez-vous que le système de graissage
automatique fonctionne normalement. Le
réservoir d’huile doit toujours être su samment
22
Français
rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne
tourner à sec sur le guide-chaîne.
Tous les travaux d’entretien de la tronçonneuse,
en dehors de ceux indiqués dans le manuel
d’entretien de l’utilisateur doivent être e ectués
par un personnel quali é pour l’entretien des
tronçonneuses. (Par exemple, des outils
incorrects sont utilisés pour extraire le volant, ou
si un outil incorrect est utilisé pour maintenir le
volant avant la dépose de l’embrayage, cela peut
entraîner des dommages structurels au volant et
peut ensuite provoquer sont éclatement.)
ATTENTION
Ne modi ez en aucun cas la machine.
N’utilisez jamais la tronçonneuse pour tout
autre tâche que celles auxquelles elle est
destinée.
N’utilisez jamais la tronçonneuse sans
aucun équipement de sécurité ou avec
un équipement de sécurité inadapté. Cela
pourrait entraîner des blessures graves.
Si un guide ou
une chaîne di érente de celle
qui a été recommandée par le fabricant et
qui n’est pas homologuée est utilisé, cela
peut entraîner un risque élevé d’accidents
personnels ou de blessures.
Sécurité au niveau du carburant
Faites le mélange et le plein à l’air libre, à
distance de toute étincelle ou amme.
Utilisez un récipient agréé pour l’essence.
Ne fumez pas et ne laissez personne fumer
à proximité du carburant ou de la machine, ni
lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de
carburant avant de mettre le moteur en marche.
Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous
d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait
le plein.
Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon
du réservoir de carburant.
Vidangez le réservoir de carburant avant de
remiser la machine. Il est en fait recommandé de
le faire après chaque utilisation. Si le réservoir
n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de
couler.
Rangez la machine et le carburant dans un
endroit où les vapeurs d’essence ne risquent
pas d’entrer en contact avec des étincelles ou
une amme en provenance d’un chau e-eau,
d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une
chaudière, etc.
ATTENTION
Le carburant peut s’en ammer facilement ou
exploser et l’inhalation de ses vapeurs est
dangereuse. Faites particulièrement attention
lorsque vous manipulez le carburant ou
faites l’appoint du réservoir.
Sécurité au niveau de la coupe
N’essayez pas de couper des matériaux autres
que du bois ou des objets en bois.
Pour assurer la protection de vos voies
respiratoires, porter un masque de protection
contre les aérosols lorsque vous coupez du bois
qui a été traité avec des insecticides.
Éloignez toutes les personnes (enfants, passants,
aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans
la zone dangereuse. Arrêtez immédiatement le
moteur si quelqu’un s’approche de vous.
Tenez la machine fermement avec la main droite
sur la poignée postérieure et le gauche sur la
poignée de devant.
Tenez vous bien en équilibre sur vos deux
jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux.
Demeurez toujours éloigné du silencieux
d’échappement et de l’ensemble de coupe
lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintenir le guide-chaîne en-dessous de la taille.
Avant d’abattre un arbre, l’utilisateur devra se
familiariser avec les techniques de coupe et
d’abattage à l’aide d’une tronçonneuse.
Avant d’abattre un arbre, assurez-vous de
l’existence d’un abri à proximité.
Au cours d’une opération de tronçonnage
maintenez la machine fermement des deux
mains avec le pouce bien bloqué autour de la
poignée avant et les pieds bien stables au sol.
Tenez-vous légèrement sur le côté de la
tronçonneuse lorsque vous e ectuez une coupe
et non pas dans l’axe derrière la machine.
Maintenez toujours la gri e d’abattage à la
surface de l’arbre, parce que la chaîne peut
être entraînée soudainement vers l’intérieur de
l’arbre.
Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous
prêt à tenir fermement l’outil car il se libère
brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle
et risquer de vous couper les jambes, les pieds
ou le corps, ni de le toucher.
Faites attention aux phénomènes de rebond
(lorsque la scie à chaîne portative avance et
recule par rapport à l’opérateur), et ne coupez
jamais avec l’extrémité du guide-chaîne.
23
Français
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un
autre, véri ez que l’appareil est complètement
arrêté et que tous les accessoires de coupe sont
à l’arrêt.
Ne placez jamais l’appareil sur le sol en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous toujours que le moteur est
arrêté et que tous les accessoires de coupe
sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer
l’accessoire principal de coupe de tout débris ou
amas d’herbe.
Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil
électrique/thermique, emportez toujours avec
vous une trousse de premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, ni
n’utilisez jamais l’appareil dans un local clos ou
à l’intérieur d’un bâtiment et/ou à proximité d’un
produit in ammable. L’inhalation des fumées
d’échappement peut être mortelle.
Sécurité au niveau de l’entretien
Entretenez votre machine selon les
recommandations du constructeur.
Débranchez la bougie avant toute intervention
d’entretien, à l’exception des opérations de
réglages du carburateur.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous
réglez le carburateur.
Utilisez uniquement les pièces de rechange
d’origine HITACHI recommandées par le
fabricant.
IMPORTANT
Ne démontez pas le démarreur de recul de
l’appareil. Vous pourriez vous blesser à
cause du ressort de recul.
ATTENTION
Un entretien incorrect peut entraîner des
avaries importantes du moteur ou des
blessures graves.
Transport et rangement
Portez la machine à la main avec moteur arrêté
et silencieux orienté vers l’extérieur, de l’autre
côté de votre corps.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir
de carburant et veillez à ce que la machine ne
risque pas de tomber lorsque vous la rangez ou
la chargez à bord d’un véhicule.
Vidangez le réservoir de carburant avant de
ranger la machine. Il est en fait recommandé de
le faire après chaque utilisation. Si le réservoir
n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de
couler.
Rangez la machine hors de portée des enfants.
Nettoyez et entretenez la machine soigneusement
et rangez-la dans un endroit sec.
Assurez vous que le commutateur d’arrêt du
moteur est bien sur la position d’arrêt lors du
transport ou du rangement de la machine.
Lors des transports en véhicule ou des
rangements, recouvrez la chaîne de son fourreau
de protection.
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient
pas prises en compte par le présent manuel,
redoublez d’attention et de bon sens. Contactez un
concessionnaire HITACHI pour toute assistance.
Faites particulièrement attention aux instructions
introduites par les mots suivants.
ATTENTION
Instructions de première importance pour
éviter des dommages corporels graves ou
mortels.
IMPORTANT
Instructions importantes a n d’éviter des
dommages corporels ou matériels.
REMARQUE
Informations pratiques pour la compréhension
d’une intervention.
24
Français
SPÉCIFICATIONS
Modèle CS33EB (30P) CS33EB (35P) CS33EB (40P) CS33EB
Type d’équipement
Tronçonneuse portative
Taille du moteur (cu. in.)
1.96 (32.2 ml)
Bougie d’allumage
NGK BPM-6A ou équivalent
Contenance du réservoir de
carburant (Pinte des USA)
0.74 (350 ml)
Contenance du réservoir
d’huile de chaîne
(Pinte des USA)
0.53 (250 ml)
Poids à sec (livre)
(Sans le guide-chaîne et la
chaîne)
8.4 (3.8 kg)
Longueur du guide-chaîne (in.)
12 (300 mm) 14 (350 mm) 16 (400 mm)
Pas de chaîne (in.)
3/8 (9.52 mm)
Calibre de chaîne (in.)
0.05 (1.27 mm)
Niveau de pression acoustique
LpA (dB (A))
par ISO 22868
92
Niveau de puissance sonore
Lw mesuré (dB (A))
par ISO 22868
Niveau de puissance sonore
LwA (dB (A))
par 2000/14/EC
110
113
Niveau de vibrations (m/s
2
)
par ISO 22867
Poignée avant
Poignée arrière
8.5
8.0
9.2
6.7
9.7
6.7
Puissance max. du moteur
selon ISO 7293 (kW)
1.2/9,500
Régime max. du moteur (min
-1
)
12,500
Régime de ralenti (min
-1
)
3,100
Consommation spéci que (g/kWh)
500
Type de chaîne
91VG
(Oregon)
Vitesse max. de chaîne
(m/sec)
23.8
Pignon (nombre de dents)
6
REMARQUE : Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée
en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail
avec la répartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de course.
* Toutes les données sont sujettes à modi cation sans préavis.
25
Français
MONTAGE
ATTENTION
N’essayez jamais de mettre le moteur en
marche sans le carter latéral solidement xé.
1. Retirez l’écrou de blocage (1) du guide-chaîne.
2. Retirez le carter latéral (2) en maintenant la partie
arrière du carter latéral (2). (Fig. 1)
2
1
Fig. 1
* Si vous devez monter la gri e (3), montez la
gri e (3) (le cas échéant) sur l’appareil à l’aide
des deux vis. (Fig. 2)
3
Fig. 2
3. Installez le guide de chaîne (4) sur les boulons
(5), puis poussez-le au maximum vers le pignon
(6). Assurez-vous que le moyeu du boulon
de réglage de tension de chaîne (7) s’adapte
correctement dans le trou dans le trou du guide
de chaîne (8). (Fig. 3)
6
4
5
8
7
Fig. 3
REMARQUE
Déplacez légèrement le guide-chaîne vers l’avant
et vers l’arrière jusqu’à ce que l’ergot (7) pénètre
correctement dans le trou du guide-chaîne (8).
(Fig. 3)
4. Véri ez si la direction de la chaîne est correcte
(9) comme indiqué sur la gure et alignez la
chaîne sur le pignon. (Fig. 4)
9
Fig. 4
5. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne
dans la rainure tout autour du guide-chaîne.
6. Installez le capot latéral (2) sur les boulons (5).
Puis serrez provisoirement les écrous de serrage
(1). (Fig. 1)
7. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et réglez la
tension de la chaîne (9) en tournant le boulon de
réglage de tension (10) dans le sens des aiguilles
d’une montre. Pour véri er que la tension de la
chaîne est adéquate, soulevez légèrement le
centre de la chaîne. Il faut qu’il y ait alors un jeu
de 0.02 – 0.04 (0.5 à 1.0 mm) entre le guide-
chaîne et le bord des maillons d’entraînement de
la chaîne (11). (Fig. 5, 6)
9
11
10
0.02 – 0.04
(0.5 – 1 mm)
Fig. 5
Fig. 6
26
Français
IMPORTANT
UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAÎNE
EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE!
8. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et, avec la
clé universelle spéciale, resserrez fermement les
écrous de la bride du guide-chaîne. (Fig. 6)
9. Une chaîne neuve peut s’allonger. Pour cette
raison, il convient d’ajuster la tension après
quelques coupes et d’observer attentivement
et régulièrement sa tension durant la première
demi-heure d’utilisation.
REMARQUE
Véri ez régulièrement la tension de la chaîne
a n de conserver à la tronçonneuse des
performances optimales et durables.
IMPORTANT
Lorsque la chaîne est trop tendue, le guide-
chaîne ainsi que la chaîne risquent d’être
endommagés rapidement. Inversement,
lorsque la chaîne est trop détendue, elle
risque de sortir de la rainure du guide-
chaîne.
Mettez toujours des gants lorsque vous
manipulez la chaîne.
ATTENTION
Durant l’utilisation de la tronçonneuse,
tenez-la fermement à l’aide des deux mains.
L’utilisation de la machine avec une seule
main peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION
Carburant (Fig. 7)
Fig. 7
ATTENTION
La tronçonneuse est équipée d’un moteur
à deux temps qui doit impérativement
être alimenté avec un mélange essence/
huile. Veillez à une bonne aération pendant
l’opération de remplissage du réservoir.
Le carburant contient des substances
hautement in ammables. Vous risquez des
blessures sévères en cas d’inhalation de
vapeurs ou
de renversement accidentel
du produit sur votre corps. Faites toujours
très attention lorsque vous manipulez le
carburant. Si vous prévoyez de manipuler le
carburant en intérieur, faites-le dans un local
bien ventilé.
Essence
Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec
un taux d’octane de 89.
Utilisez une huile pour moteur à deux temps
ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez
consulter le réservoir d’huile pour la proportion
du mélange ou contacter un concessionnaire
HITACHI.
Et une proportion 50:1 pour l’Etat de la Californie
uniquement.
Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez
une huile de qualité contenant un antioxydant
recommandé pour être utilisé avec un moteur
à deux temps refroidi à l’air (HUILE JASO
QUALITÉ FC OU ISO QUALITÉ EGC). N’utilisez
jamais des huiles mélangées BIA ou TCW (pour
les moteurs à essence 2 temps à refroidissement
par eau).
N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni
d’huile usagée.
E ectuez toujours le mélange dans un récipient
propre.
Commencez toujours par verser la moitié de
l’essence à mélanger.
Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en
agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence.
Puis agitez le récipient a n de mélanger
soigneusement le carburant avant de faire le plein.
Faire le plein
ATTENTION (Fig. 8)
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur
est en fonctionnement.
Desserrez lentement le bouchon du
réservoir de carburant (12) pour e ectuer
le remplissage a n de laisser échapper une
surpression éventuelle.
Serrez le bouchon soigneusement après
avoir rempli le réservoir de carburant.
Avant
de redémarrer le moteur, éloignez-
vous toujours d’au moins 10 pieds (3 m)
de l’endroit ou vous avez fait le plein de
carburant.
27
Français
En cas de renversement accidentel de
carburant sur vos vêtements, lavez-les
immédiatement avec du savon.
Après chaque appoint de carburant, véri ez
toujours qu’il n’y a pas de fuite.
13
12
Fig. 8
Pendant le remplissage, nettoyez la zone du
bouchon pour être sûr qu’aucune saleté ne tombe
dans le réservoir. Veillez à ce que le mélange soit
bien homogène en agitant à intervalle régulier le
récipient avant et pendant le remplissage.
Huile de chaîne (Fig. 8)
Remplissez le réservoir (13) avec de l’huile de
chaîne. Utilisez toujours de l’huile de chaîne
de bonne qualité. Lorsque le moteur est en
fonctionnement l’huile de chaîne est distribuée
automatiquement.
REMARQUE
Lors du remplissage des réservoirs soit avec du
carburant (12), soit. avec de l’huile de chaîne
(13), placez la machine sur le côté avec le
bouchon orienté vers le haut. (Fig. 8)
Démarrage (Fig. 9, 10)
IMPORTANT
Avant le démarrage, véri ez que le frein de la
chaîne est bien désengagé (si la machine en
est équipée) et que le guide/chaîne n’est en
contact avec aucun objet.
1. Placez le commutateur de marche/arrêt (14) en
position “marche” (ON). (Fig. 9)
14
Fig. 9
2. Tirez le levier d’étranglement (15) à fond vers
le bas. Cette opération permettra de verrouiller
automatiquement le papillon du carburateur dans
la position de démarrage. (Fig. 9)
15
Fig. 10
3. Tirez vivement sur la poignée du lanceur à
retour automatique en faisant attention de ne
pas relâcher la poignée brusquement mais
d’accompagner son retour. (Fig. 9)
4. Quand vous entendez le premier allumage,
ramenez le levier d’étrangement en position de
fonctionnement. (Fig. 10)
5. Tirez de nouveau vivement sur la poignée du
lanceur à retour automatique de la manière
indiquée précédemment. (Fig. 11)
Après le démarrage du moteur, véri ez que le
frein de la chaîne est désenclenché.
Fig. 11
28
Français
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, répétez la
procédure décrite entre les points 2 et 5.
6. Après avoir démarré le monteur, laissez le
moteur chau er pendant 2 à 3 minutes avant de
le soumettre à une charge quelconque.
Fonctionnement du frein de chaîne (Fig. 12)
Le frein de chaîne (16) (si la machine en est munie)
a été conçu pour entrer en action en cas d’urgence
tel que lors d’un mouvement de rebond. Véri ez
s’il fonctionne correctement avant d’utiliser la
tronçonneuse.
Le frein est actionné en déplaçant la protection
de la poignée avant vers le guide-chaîne. Durant
le fonctionnement du frein de chaîne, même si
la commande des gaz est pressée, le régime du
moteur n’augmente pas et la chaîne ne tourne pas.
Pour dégager le frein de chaîne, tirez d’un coup sec
la protection de la poignée avant vers l’arrière.
16
Fig. 12
Méthode de véri cation:
1) Arrêtez le moteur.
2) En maintenant la tronçonneuse horizontalement
avec les deux mains, enlevez la main de la
manette avant et appliquez l’extrémité de la
barre de guidage à une souche pour véri er
le bon fonctionnement du frein. Le niveau de
fonctionnement varie en fonction de la taille du
guide de chaîne.
Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous
à votre concessionnaire pour le faire réparer. Si
vous laissez tourner le moteur à grande vitesse en
appliquant le frein, l’embrayage chau e et cela peut
entraîner des causes de pannes.
Lorsque le frein est appliqué accidentellement
pendant le fonctionnement, dégagez le doigt du
papillon immédiatement pour arrêter le moteur.
ATTENTION
Ne transportez pas la machine avec le
moteur en fonctionnement.
Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 13)
Réduisez la vitesse et placez le commutateur d’arrêt
(14) sur la position “Stop”.
14
Fig. 13
ATTENTION
DANGER DE REBOND (Fig. 14)
17
Fig. 14
L’un des plus grands dangers qui guette l’utilisateur
d’une tronçonneuse est le risque d’un rebond
ou d’un brusque mouvement de la machine vers
l’arrière. Les rebonds peuvent survenir lorsque
l’extrémité supérieure du nez du guide-chaîne entre
en contact avec un objet ou lorsque le bois coince
la chaîne durant la coupe. Les contacts avec le nez
du guide-chaîne peuvent provoquer dans certains
cas une rapide réaction inverse, poussant le guide-
chaîne du haut en bas vers vous. Bloquer la chaîne
de la tronçonneuse du côté supérieur du guide-
chaîne risque également de pousser soudainement
le guide-chaîne vers vous. Chacune de ces
réactions soudaines peuvent provoquer la perte de
contrôle de la machine par l’utilisateur et provoquer
de graves blessures. Bien que votre tronçonneuse
ait été mise au point en tenant compte de la sécurité
de l’utilisateur vous ne pouvez compter uniquement
sur ces dispositifs de sécurité pour assurer une
utilisation parfaitement sûre. Contrôlez à tout
29
Français
moment la position du nez du guide-chaîne. Le
rebond se produira si vous laissez la zone de rebond
(17) du guide-chaîne entrer en contact avec un objet.
En conséquence prenez garde de ne pas utiliser
cette zone. Le rebond provoqué par un pincement
ou un blocage est causé par une coupe se refermant
et coinçant la partie supérieure du guide-chaîne.
Étudiez soigneusement votre coupe et assurez vous
que la fente de coupe s’ouvrira au fur et à mesure de
l’avancement de la coupe. Conserver le contrôle de
la machine lorsque le moteur est en fonctionnement
en la maintenant toujours fermement avec votre
main droite tenant la poignée arrière, votre main
gauche placée sur la poignée avant vos pouces
et vos doigts passés autour des poignées. Tenez
toujours la tronçonneuse des deux mains durant les
opérations de coupe à haut régime du moteur.
ATTENTION
Ne visez pas trop haut ou ni n’exécutez une
coupe située au-dessus du niveau de votre
épaule.
Il convient d’être extrêmement prudent
lors de l’abattage et de ne jamais utiliser sa
tronçonneuse avec le nez du guide-chaîne en
l’air ou au-dessus du niveau de son épaule.
CAPTEUR DE CHAÎNE
Le capteur de chaîne est située sur le bloc moteur
au-dessous près de la chaîne pour empêcher
l’éventualité qu’une chaîne rompue puisse venir
frapper l’utilisateur de la tronçonneuse.
ATTENTION
Ne vous mettez pas debout dans l’alignement
de la chaîne lors de la coupe.
TECHNIQUES DE BASE POUR L’ABATTAGE,
L’ÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE
Le but visé par les informations suivantes est de
fournir à l’utilisateur une introduction de caractère
général aux techniques d’abattage des arbres.
ATTENTION
Les informations données ci-dessous
ne couvrent pas toutes les situations
spéci ques qui dépendent des conditions de
relief, de végétation, du type de bois, de la
forme et de la taille des arbres, etc. Veuillez
consulter l’agent assurant l’entretien de
votre machine, les agents forestiers ou les
écoles forestières locales pour obtenir des
conseils sur les problèmes spéci ques
d’abattage pouvant exister dans votre
région. Cela permettra de rendre votre travail
plus e cace et plus sûr.
Évitez d’utiliser votre tronçonneuse lors de
mauvaises conditions météorologiques, par
exemple dans un brouillard épais, par forte
pluie, par vent violent, etc.
Ces mauvaises conditions météorologiques
rendent le travail beaucoup plus fatiguant
et créent des situations potentiellement
dangereuses comme un sol glissant par
exemple.
Par ailleurs un vent violent risque de forcer
l’arbre à s’abattre dans une direction
imprévue pouvant entraîner des dégâts
matériels ou des blessures corporelles.
IMPORTANT
N’utilisez jamais votre tronçonneuse comme
levier ou comme pied de biche, ou pour tout
autre emploi pour lequel elle n’a pas été
conçue.
ATTENTION
Évitez de trébucher sur des obstacles tels
que des souches d’arbre, des racines, des
rochers, des branches ou des arbres abattus.
Faites également attention aux trous dans
le sol ou les fossés. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous travaillez sur des
terrains en pente ou qui ne sont pas nivelés.
Arrêtez le moteur de la tronçonneuse lorsque
vous vous déplacez d’un site de travail vers
un autre.
E ectuez toujours la coupe en appuyant à
fond sur la commande des gaz. Une chaîne
tournant à vitesse réduite peut facilement
se bloquer et provoquer des secousses au
niveau de la tronçonneuse.
N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une
seule main.
Vous ne pourriez contrôler votre machine
e cacement et vous risqueriez d’en perdre
complètement le contrôle et de vous blesser
grièvement.
Gardez la tronçonneuse près du corps a n
d’améliorer le contrôle de la machine et de
réduire vos e orts.
Lorsque vous e ectuez une coupe avec la
partie inférieure du guide-chaîne, la force
de réaction éloignera la machine de vous en
direction de la pièce de bois que vous êtes
en train de couper.
La tronçonneuse contrôlera la vitesse
d’alimentation et la sciure sera projetée vers
vous. (Fig. 15)
30
Français
Fig. 15
Lorsque vous e ectuez la coupe avec la
partie supérieure du guide-chaîne, la force
de réaction poussera la machine vers vous
et l’éloignera de la pièce de bois que vous
êtes en train de couper. (Fig. 16)
Fig. 16
Il existe un risque de rebond si la
tronçonneuse est tellement repoussée vers
l’avant que vous commencez à couper avec
le nez du guide-chaîne.
La méthode de coupe la plus sûre est de
couper avec la partie inférieure du guide-
chaîne. E ectuer une coupe avec la partie
supérieure du guide-chaîne rend beaucoup
plus di cile le contrôle de la tronçonneuse
et augmente les risques de rebond.
Si la chaîne est verrouillée, relâchez
immédiatement la commande des gaz.
Si la commande des gaz continue de tourner
à haute vitesse alors que la chaîne est
verrouillée, l’embrayage va surchau er et
entraîner une panne.
REMARQUE
Maintenez toujours la gri e d’abattage à la surface
de l’arbre, parce que la chaîne peut être entraînée
soudainement vers l’intérieur de l’arbre.
ABATTAGE
Abattre un arbre est plus complexe que de
simplement le couper. Vous devez aussi veiller
à ce que l’arbre tombe le plus près possible de
l’endroit souhaité sans que l’arbre ou les éléments
environnants soient endommagés.
Avant d’e ectuer l’abattage d’un arbre, prenez en
considération, soigneusement, toutes les conditions
qui risquent de modi er la direction dans laquelle
l’arbre s’abattra telle que :
L’angle de l’arbre. La forme de son faite. Le volume
de neige au sommet de l’arbre.
La force et la direction du vent. Les obstacles se
trouvant dans le périmètre de chute de l’arbre (par
exemple : d’autres arbres, des lignes électriques ou
téléphoniques, des routes, des constructions, etc.)
ATTENTION
Veillez à toujours examiner en détail l’état
de l’arbre. En particulier s’il n’y a pas de
traces de pourrissement à l’intérieur du
tronc, ce qui risquerait d’entraîner une chute
beaucoup plus rapide de l’arbre que prévue.
Véri ez également s’il y a des branches
mortes qui risquent de se détacher et de
vous blesser pendant que vous travaillez.
Maintenez dans tous les cas les animaux et
les personnes à une distance minimale égale
à 2 fois la hauteur de l’arbre que vous désirez
abattre. Nettoyer les environs de l’arbre et
éliminer les arbustes et les branches qui se
trouvent autour de l’arbre.
Préparez une voie de retraite qui doit se
trouver éloignée de la direction dans laquelle
s’abattra l’arbre.
RÈGLES FONDAMENTALES CONCERNANT
L’ABATTAGE DES ARBRES
L’abattage d’un arbre consiste en la réunion de
deux opérations de coupe successives l’entaille
et la coupe d’abattage. Commencez par réaliser
la coupe supérieure de l’entaille du côté de l’arbre
situé dans la direction de chute choisie. Observez
l’intérieur de l’entaille pendant que vous réalisez sa
coupe inférieure avec la tronçonneuse a n de ne pas
scier trop profondément dans le tronc. L’entaille doit
être assez profonde pour créer une charnière d’une
largeur et d’une résistance su santes. L’ouverture de
l’entaille doit avoir une largeur su sante pour orienter
la chute de l’arbre aussi précisément que possible.
E ectuer ensuite la coupe d’abattage de l’autre côté
de l’arbre à une hauteur comprise entre 3 et 5 cm au-
dessus du bord inférieur de l’entaille. (Fig. 17)
18
19
20
21
Fig. 17
31
Français
18. Direction d’abattage
19. 45° ouverture minimum de l’entaille
20. Charnière
21. Trait d’abattage
Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez
toujours une charnière su sante.
La charnière guide l’arbre durant sa chute. Si l’arbre
est scié complètement vous perdez le contrôle de la
direction de sa chute.
Insérez un coin ou un levier de coupe dans la fente
d’abattage bien avant que l’arbre ne devienne
instable et commence à se déplacer. Ceci permettra
d’éviter que le guide-chaîne ne reste coincé dans la
coupe d’abattage si vous vous êtes trompé en ce qui
concerne la direction de chute de l’arbre. Assurez-
vous que personne ne s’est approché du périmètre
de chute de l’arbre avant de pousser plus avant.
COUPE D’ABATTAGE. DIAMÈTRE DU TRONC
SUPÉRIEUR À DEUX FOIS LA LONGUEUR DU
GUIDE-CHAÎNE
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez
un renfoncement au centre de l’entaille. Laissez
toujours un emplacement pour la charnière des deux
côtés de la coupe centrale. (Fig. 18)
Fig. 18
Achevez ensuite la coupe d’abattage en sciant
autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 19.
Fig. 19
ATTENTION
Cette méthode et celles semblables sont
extrêmement dangereuses puisqu’elles
utilisent le nez du guide-chaîne ce qui peut
provoquer des rebonds.
Seuls des professionnels formés correctement
à ces méthodes peuvent les pratiquer.
ÉBRANCHAGE
L’ébranchage consiste à détacher les branches du
tronc d’un arbre abattu.
ATTENTION
La plupart des accidents dus à des rebonds
surviennent durant l’ébranchage.
N’utilisez jamais le nez du guide-chaîne.
Soyez extrêmement prudent et évitez
d’entrer en contact avec la grume, les autres
branches ou objets avec le nez du guide-
chaîne. Soyez extrêmement prudent lorsque
des branches sont sous tension. Elles
peuvent rebondir vers vous et occasionner la
perte de contrôle de la machine et provoquer
ainsi des blessures. (Fig. 20)
Fig. 20
Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une
position au sol bien assurée et laisser “reposer” la
tronçonneuse sur le tronc. Maintenez la machine
près du corps a n d’en conserver le parfait contrôle.
Tenez vous su samment loin de la chaîne. Ne vous
déplacez que lorsque le tronc est entre vous et la
chaîne. Faites attention au retour brutal de branches
sous tension et qui pourrait vous blesser.
ÉBRANCHAGE DE BRANCHES ÉPAISSES
Lors de l’ébranchage de branches épaisses, le
guide-chaîne peut se bloquer facilement. Les
branches sous tension peuvent se détacher
soudainement. Aussi, coupez les branches qui
posent des problèmes d’une manière progressive
et en prenant toutes les précautions nécessaires.
Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe
transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez
toujours à l’avance les conséquences possibles de
tous vos actes.
32
Français
COUPE TRANSVERSALE OU TRONÇONNAGE
Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de
visualiser et d’imaginer ce qui vase passer. Essayez
de repérer et de localiser les e orts dans la grume
de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas
d’être coincé.
COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA
PRESSION S’EXERÇANT PAR LE BAS
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre.
Commencez par pratiquer une coupe par la face
supérieure. Ne tronçonnez pas trop profondément,
1/3 du diamètre de la grume est su sant. Terminez
par une coupe à partir de la face inférieure.
Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre.
(Fig. 21)
24
22
25
26
23
27
Fig. 21
22. Entaille de décharge
23. Coupe transversale
24. Pression par dessus
25. Côté comprimé
26. Côté tendu
27. Profondeur relative des traits de coupe
GRUMES D’UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA
LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE
Commencez l’opération en e ectuant une coupe par
la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse
vers vous puis suivez la procédure précédente
détaillée plus haut. (Fig. 22)
Fig. 22
Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une
coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le
guide-chaîne dans le sol. Terminez par une coupe à
partir de la face inférieure. (Fig. 23)
Fig. 23
ATTENTION
DANGER DE REBONDS
N’essayez pas de faire une coupe en
mortaise si vous n’avez pas suivi une
formation adéquate. Une coupe en mortaise
s’e ectue en utilisant le nez du guide-chaîne
et peut provoquer un rebond.
COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA
PRESSION S’EXERÇANT PAR LE BAS
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre.
Commencez par pratiquer une coupe par la face
inférieure. Ne pas tronçonner trop profondément,
1/3 du diamètre de la grume est su sant.
Achever par une coupe à partir de la face supérieure.
Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre.
(Fig. 24)
30
29
31
32
28
33
Fig. 24
28. Entaille de décharge
29. Coupe transversale
30. Pression par dessous
31. Côté tendu
32. Côté comprimé
33. Profondeur relative des traits de coupe
GRUMES D’UN DIAMÈTRE SUPÉRIEUR À LA
LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE
Commencez l’opération en e ectuant une coupe par
la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse
vers vous puis suivez la procédure précédente
détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si
la grume est proche du sol. Terminez par une coupe
à partir de la face supérieure. (Fig. 25)
33
Français
Fig. 25
ATTENTION
DANGER DE REBONDS
N’essayez pas de faire une coupe en
mortaise si vous n’avez pas suivi une
formation adéquate. Une coupe en mortaise
s’e ectue en utilisant le nez du guide-chaîne
et peut provoquer un rebond. (Fig. 26)
Fig. 26
SI LA CHAÎNE SE BLOQUE
Arrêtez le moteur. Relevez la grume ou changer
sa position en utilisant une grosse branche ou un
poteau comme levier. N’essayez pas de libérer la
tronçonneuse. Si vous le faites, vous risquez de
déformer la poignée ou d’être blessé par la chaîne si
celle-ci se libère soudainement.
ENTRETIEN
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA
RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES
DE CONTROLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT
ETRE ÉFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL
ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE
MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 27)
Fig. 27
ATTENTION
N’essayez jamais de démarrer le moteur
tant que le carter de protection du côté
embrayage n’est pas parfaitement en place.
Dans le cas contraire l’embrayage risquerait
de se détacher entraînant des blessures
corporelles.
Dans la carburateur, l’air est mélangé au carburant.
Le carburateur est réglé pendant les essais en
usine. Ce réglage peut nécessiter des modi cations
selon les conditions climatiques et l’altitude. Le
carburateur présente une possibilité de réglage :
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
Commencez par véri er la propreté du ltre à air.
Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas
tourner. Si un réglage s’avère nécessaire, vissez,
dans le sens des aiguilles d’une montre, avec le
moteur en marche jusqu’à ce que la lame commence
à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que
la chaîne s’immobilise à nouveau. Un ralenti correct
permet au moteur de tourner sans variation de
régime dans toutes les positions ce qui assure une
marge de sécurité avant la mise en rotation de la
chaîne.
Si le dispositif de coupe tourne encore après
le réglage du régime de ralenti, contactez un
concessionnaire HITACHI.
ATTENTION
La chaîne doit être absolument immobile,
lorsque le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE
Certains des modèles vendu dans les secteurs
avec les règlements d’émission d’échappement
stricts ne possèdent pas d’ajustements de
vitesse élevée et basse du carburateur. De
tels ajustements peuvent permettre au moteur
34
Français
de fonctionner à l’extérieur de leurs limites de
conformité d’émission. Pour ces modèles, le
seul ajustement de carburateur est le régime de
ralenti.
Si vous n’êtes pas familier avec ce type d’ajustement,
veuillez contacter votre concessionnaire HITACHI.
Filtre à air (Fig. 28)
Le ltre à air (34) doit être nettoyé régulièrement a n
d’éliminer toute trace de poussière ou de saleté a n
d’éviter :
Les troubles de fonctionnement du carburateur
Les problèmes de démarrage
Les pertes de puissance
L’usure prématurée des organes du moteur
Une consommation anormalement élevée
Nettoyez le ltre à air quotidiennement ou plus
fréquemment si vous travaillez sur des sites
exceptionnellement poussiéreux.
Nettoyage du ltre à air
Démontez le couvercle du ltre à air (35) et, le ltre
(34).
35
34
Fig. 28
Lavez-les dans de l’eau savonneuse chaude.
Véri ez ensuite que le ltre est bien sec avant de
le remonter. Un ltre à air ayant servi longtemps ne
peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent. il
doit être remplacé régulièrement par un ltre neuf.
Un ltre endommagé doit toujours être remplacé.
Bougie (Fig. 29)
L’état de la bougie est in uencé par :
Un mauvais réglage du carburateur
Un mélange incorrect (trop riche en huile)
Un ltre à air sale
Des conditions d’utilisation di ciles (par temps
froid par exemple)
Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts
sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner
des troubles de fonctionnement et des di cultés
de démarrage. Si la tronçonneuse manque de
puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est
irrégulier, commencez toujours par véri er l’état
de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-
la et véri ez l’écartement des électrodes 0.024
(0.6 mm). La bougie devra être remplacée après
une centaine d’heures d’utilisation ou plus tôt si les
électrodes sont endommagées.
0.024 ″
(0.6 mm)
Fig. 29
REMARQUE
Dans certaines régions, la réglementation locale
exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une
résistance d’antiparasitage a n d’éliminer les
signaux d’allumage. Si cette machine était
équipée à l’origine d’une bougie avec résistance
d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie
lorsque vous la remplacez.
Ori ce de lubri cation (Fig. 30)
Nettoyez l’ori ce de lubri cation de la chaîne (36)
chaque fois que cela est possible.
36
Fig. 30
Guide-chaîne (Fig. 31)
Avant d’utiliser la machine, nettoyez la rainure et
l’ori ce de lubri cation (37) situé dans le guide-
chaîne avec la jauge spéciale qui est fournie comme
accessoire en option.
37
Fig. 31
35
Français
Nettoyage du carter latéral (Fig. 32)
Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage
exempt de sciure ou d’autres débris. Appliquez
régulièrement de l’huile ou de la graisse sur
cette partie pour la protéger contre la corrosion,
certains arbres contenant des concentrations
particulièrement élevées en acide.
Fig. 32
Nettoyage du ltre à carburant (Fig. 33)
Retirez le ltre à carburant du réservoir et lavez-le
soigneusement dans un solvant. Ensuite, remettez
le ltre en place en le repoussant complètement
dans le réservoir.
Fig. 33
REMARQUE
Si le ltre a durci à cause des impuretés contenues
dans le carburant, il convient de le remplacer.
Nettoyage du ltre à huile de chaîne (Fig. 34)
Retirez le ltre à huile et lavez-le complètement dans
un solvant.
Fig. 34
Nettoyage des ailettes du cylindre (Fig. 35)
Si des copeaux de bois, sont coincés entre les ailettes
du cylindre (38), le moteur risque de surchau er,
diminuant ainsi le rendement. A n d’éviter une telle
éventualité, maintenez propre en permanence les
ailettes du cylindre et le carter de la turbine.
Après 100 heures d’utilisation, ou une fois par an
(plus fréquemment si requis dans les conditions
d’opération), nettoyez les ailettes et la surface
extérieure du moteur a n d’enlever la poussière,
les saletés et les dépôts d’huile qui risqueraient
d’empêcher un refroidissement adéquat du moteur.
38
Fig. 35
Nettoyage du silencieux (Fig. 36)
Démontez le silencieux et le pare-étincelles (si la
machine est équipée d’un tel dispositif) et nettoyez
régulièrement les résidus de carbone déposés au
niveau de l’ori ce d’échappement et de l’entrée du
silencieux, toutes les 100 heures d’utilisation.
Fig. 36
Lors d’un stockage prolongé
Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le
moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête
de lui-même. E ectuez toutes les réparations
nécessaires sur les pièces endommagées pendant
l’utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un
chi on propre ou à l’aide d’un jet d’air comprimé.
Introduisez quelques gouttes d’huile pour moteur
à deux temps par le trou de la bougie d’allumage
et actionner plusieurs fois le moteur pour bien
distribuer l’huile.
Recouvrez la machine et rangez-la dans un endroit
à l’abri de l’humidité.
36
Français
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Les di érentes parties d’un maillon-gouge
(Fig. 37, 38)
ATTENTION
Vous devez toujours porter des gants de
protection lorsque vous a ûtez la chaîne.
Arrondissez le bord d’attaque des dents pour
réduire le risque de rebond ou de rupture
des maillons.
40
39
41
42
43
44
45
46
47
Fig. 37
51
50
49
48
Fig. 38
39. Platine supérieure
40. Gouge
41. Platine latérale
42. Goulet
43. Semelle arrière
44. Châssis
45. Trou de rivet
46. Semelle avant
47. Limiteur de profondeur
48. Angle correct de la platine supérieure (le degré
de l’angle dépend du type de chaîne)
49. “Coin” légèrement saillant (courbe sur les
chaînes sans maillon-gouge)
50. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa
hauteur correcte doit être inférieure à celle de la
semelle supérieure)
51. Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur
DIMINUER LA HAUTEUR DES LIMITEURS DE
PROFONDEUR AVEC UNE LIME
1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec
une lime, véri ez la hauteur des limiteurs de
profondeur et diminuez la si nécessaire.
2) Véri ez la hauteur des limiteurs de profondeur
tous les trois a ûtages.
3) Placez la jauge de contrôle sur le maillon-
gouge. Si le limiteur de profondeur dépasse
de la jauge, mettez-le à niveau par rapport à la
partie supérieure de la jauge de contrôle. Limitez
toujours de l’intérieur de la chaîne vers un
maillon-gouge extérieur. (Fig. 39)
Fig. 39
4) Arrondissez l’angle avant du limiteur de
profondeur a n de conserver la forme initiale
du limiteur après usage de la jauge de contrôle.
Respectez toujours les valeurs recommandées
pour le limiteur de profondeur et indiquées dans
le manuel d’entretien ou d’utilisation de votre
tronçonneuse. (Fig. 40)
Fig. 40
INSTRUCTIONS GÉNERALES POUR
L’AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE
Limez (52) le maillon-gouge d’un côté de la chaîne,
de l’intérieur vers l’extérieur. Limez seulement avec
des mouvements vers l’avant. (Fig. 41)
52
5252
Fig. 41
37
Français
5) Conservez la même longueur à tous les maillons-
gouge. (Fig. 42)
Fig. 42
6) Limez su samment pour éliminer tous les
dégâts survenus au tranchant des lames (platine
supérieure (53) et platine latérale (54)) du
maillon-gouge. (Fig. 43)
53
54
Fig. 43
ANGLES D’AFFUTAGE RECOMMANDÉS
1. Code pièce 91VG
2. Pas 3/8
3. Gabarit de profondeur 0.025
4. Angle de dépouille de face
latérale
80°
5. Angle de face supérieure 30°
6. Angle de guidage de la lime 90°
Entretien
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre
général pour l’entretien de votre tronçonneuse.
Pour plus d’informations, veuillez contactez un
concessionnaire HITACHI.
Entretien quotidien
Nettoyez l’extérieur de la machine.
Nettoyez l’ori ce d’alimentation d’huile pour la
chaîne côté carter moteur.
Nettoyez la rainure et l’ori ce d’alimentation en
huile pour la chaîne sur le guide-chaîne.
Éliminez toutes traces de déchets déposées dans
le carter latéral de protection côté embrayage.
Véri ez que la chaîne de la tronçonneuse est
bien aiguisée.
Véri ez que les écrous du guide-chaîne sont
su samment serrés.
Assurez-vous que le protecteur de transport pour
la chaîne de coupe n’est pas endommagé et qu’il
peut être installé rapidement et xé solidement.
Véri ez le serrage de tous les écrous et vis.
Véri ez particulièrement que les boulons du
silencieux sont correctement serrés avant de
démarrer le moteur. Si l’un des boulons est
desserré, resserrez-le immédiatement pour éviter
tout accident.
Véri ez la pointe de la barre. En cas d’usure,
remplacez-la par une pointe neuve.
Véri ez la bande du frein de chaîne. En cas
d’usure, remplacez-la par une bande neuve.
Entretien hebdomadaire
Contrôlez le lanceur, sa corde et son ressort de
rappel.
Nettoyez extérieurement la bougie.
Démontez la bougie d’allumage et contrôlez
l’écartement des électrodes, qui doit être de
0.024 (0.6 mm) ou changez la bougie.
Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et véri ez que la prise d’air située au
niveau du carter de lanceur n’est pas obstruée.
Nettoyez le ltre à air.
Entretien mensuel
Rincez le réservoir de carburant avec de
l’essence et nettoyez le ltre du carburant.
Nettoyez le ltre d’huile de lubri cation de la
chaîne de coupe.
Nettoyez extérieurement le carburateur et son
logement.
Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son
logement.
Nettoyez le silencieux d’échappement a n
d’éliminer toute trace de calamine.
REMARQUE
Lors de la commande de pièces détachées
auprès de votre revendeur local, utilisez le
numéro de référence indiqué dans la section
« Liste des pièces détachées » des présentes
instructions.
N° DU
MODÈLE
OREGON
N° DE LA
BARRE
LONGUEUR-
TYPE
N° DE
CHAÎNE
CS33EB
26779
26780
160NDEA041
12 (300 mm)
14 (350 mm)
16 (400 mm)
91VG-045X
91VG-052X
91VG-057X
38
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hitachi 33EB Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues