Philips TAA5508BK/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Enregistrez votre produit pour recevoir une assistance à l’adresse
www.philips.com/support
Casque de
sport
Série5000
TAA5508
Tables des matières
1 Instructions de sécurité
importantes 2
Sécurité auditive 2
Informations générales 2
2 Votre casque Bluetooth 3
Contenu de la boîte 3
Autres appareils 3
Aperçu de votre casque Bluetooth
sans l 4
3 Mise en route 5
Recharger la batterie 5
Comment les porter 6
Téléchargement de l’application 6
Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la
première fois 6
Appairez les oreillettes avec un
autre appareil Bluetooth 7
4 Utilisation de vos oreillettes 8
Connexion des oreillettes à votre
appareil Bluetooth 8
Contrôle de la réduction de bruit
active (ANC) 9
Mise sous tension/hors tension 9
Gestion de vos appels et de votre
musique 9
Assistant vocal 10
État du voyant LED des oreillettes 10
État du voyant LED de
l’étui de charge 10
5 Réinitialisation des oreillettes 11
6 Données techniques 11
7 Avis 12
Déclaration de conformité 12
Mise au rebut de votre ancien
produit et de vos piles 12
Retrait de la batterie intégrée 12
Conformité aux CEM 13
Informations environnementales 13
Avis de conformité 13
8 Marques commerciales 15
9 Foire aux questions 16
2FR
1 Instructions
de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps
d’utilisation du casque à un volume élevé et réglez
le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élevé,
plus le temps d’écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors
de l’utilisation de votre casque.
Écoutez à un volume raisonnable pendant
une durée raisonnable.
Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas entendre les
sons environnants.
Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
Une pression sonore excessive du casque
peut entraîner une perte auditive.
L’utilisation d’un casque avec les deux
oreilles bouchées pendant la conduite est
déconseillée et peut être interdite dans
certaines régions.
Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite
ou dans d’autres environnements
potentiellement dangereux.
Informations générales
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement:
Attention
N’exposez pas le casque à une chaleur excessive.
Ne laissez pas tomber votre casque.
Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou
à des éclaboussures. (Reportez-vous à l’indiceIP du
produit spécique)
Ne laissez pas votre casque être submergé dans
l’eau.
Ne chargez pas votre casque lorsque le connecteur
ou la prise est mouillé.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs.
Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chion
doux, éventuellement imbibé d’une quantité
minimale d’eau ou de savon doux dilué, pour
nettoyer le produit.
La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une
source similaire.
Danger d’explosion si la batterie est remplacée de
manière incorrecte. Remplacez-la uniquement avec
le même type ou équivalent.
Pour atteindre l’indice IP spécique, le couvercle du
port de charge doit être fermé.
La mise d’une batterie au feu ou dans un four
chaud, ou l’écrasement ou la coupure mécanique
d’une batterie peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inammable.
Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Pour éviter tout risque d’incendie, l’équipement
est alimenté uniquement par une source
d’alimentation externe dont la sortie doit être
conforme à la normePS1 (avec une capacité de
sortie inférieure à 15W)
Température et humidité de fonctionnement
et de stockage
Stockez dans un endroit où la température
est comprise entre -20°C et 50°C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
Utilisez dans un endroit où la température
est comprise entre 0°C et 45°C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
Lautonomie de la batterie peut être réduite
dans des conditions de température élevée
ou basse.
Le remplacement d’une batterie par un type
incorrect risque de compromettre le casque
et la batterie (par exemple, dans le cas de
certains types de batteries au lithium).
3FR
2 Votre casque
Bluetooth
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips! Pour proter
pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/support. Avec ce
casque Philips, vous pouvez:
Proter d’appels mains libres sans l
pratiques
Proter et contrôler la musique
sans l
Alterner entre les appels et la musique
Contenu de la boîte
Casque audio de sport sans l
Philips TAA5508
6embouts
Cordon
Cordon de charge de typeC
(pour la charge uniquement)
Guide de démarrage rapide
Garantie mondiale
Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone portable ou un appareil
(par exemple, un ordinateur portable,
une tablette, des adaptateurs Bluetooth,
des lecteursMP3, etc.) qui prend en
charge Bluetooth et est compatible avec
le casque (voir «Données techniques» à
la page11).
4FR
Aperçu de votre casque
Bluetooth sans l
5
2
1
4
3
a Touche multifonction (MFT)
b Voyant LED (oreillettes)
c Bouton d’appairage Bluetooth
d Voyant LED (état de la batterie
ou état de la charge)
e Port de charge USB-C
5FR
3 Mise en route
Recharger la batterie
Remarque
Avant d’utiliser votre casque, placez-le dans
l’étui de charge et chargez la batterie pendant
2heures pour obtenir une autonomie et une
durée de vie optimales.
Utilisez uniquement le câble de charge USB
type-C d’origine pour éviter tout dommage.
Terminez votre appel avant de charger.
Brancher les oreillettes pour les charger les
éteindra.
Si les oreillettes ne sont pas utilisées pendant
une longue période, la batterie rechargeable
commencera à perdre sa charge. Pour éviter
cette perte, veuillez charger complètement la
batterie au moins une fois tous les trois mois.
Étui de transport
Branchez une extrémité du câbleUSB-C
dans l’étui de charge et l’autre extrémité
dans la source d’alimentation.
Conseil
Létui de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les oreillettes. Lorsque
l’étui de charge est complètement chargé, il
recharge complètement les oreillettes 3fois.
Oreillettes
Placez les oreillettes dans l’étui de charge.
Les oreillettes commencent à se
charger et le voyant LED blanc
s’allume
Lorsque les oreillettes sont
complètement chargées, le voyant
blanc s’éteint
Conseil
Normalement, une charge complète prend
2heures (pour les oreillettes ou l’étui de charge)
par câbleUSB.
6FR
Comment les porter
Sélectionnez les embouts d’oreille
appropriés pour un ajustement optimal
Un ajustement bien serré ore la
meilleure qualité sonore et permet la
réduction du bruit.
1 Testez quel embout d’oreille vous
ore le meilleur son et le meilleur
confort de port.
2 3tailles d’embouts en silicone sont
fournies: grand, moyen, petit.
L M S
Insérez les oreillettes
1 Vériez l’orientation gauche ou droite
des oreillettes.
2 Insérez les oreillettes dans les oreilles
et tournez-les légèrement jusqu’à
obtenir un bon ajustement.
Téléchargement de
l’application
Scannez le code QR/appuyez sur le
bouton «Télécharger» ou recherchez
«Philips Headphones» sur l’Apple App
Store ou Google Play pour télécharger
l’application.
Lapplication Philips Headphones vous
met en charge de la musique que vous
écoutez. Vous pouvez personnaliser le
son an que votre expérience en matière
de musique et d’appel réponde toujours
au mieux à vos besoins.
Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth
pour la première fois
1 Assurez-vous que les oreillettes sont
complètement chargées et éteintes.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de
charge, les oreillettes seront en mode
d’appairage et prêts à être connectés.
» Les voyants des deux oreillettes
clignotent en blanc et bleu en
alternance.
» Les oreillettes sont maintenant en
mode d’appairage et sont prêtes
à être appairées avec un appareil
Bluetooth (par exemple, un
téléphone portable)
3 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
7FR
4 Appairez les oreillettes avec votre
appareil Bluetooth, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre appareil
Bluetooth.
Remarque
Après la mise sous tension, si les oreillettes
ne trouvent pas d’appareil Bluetooth
précédemment connecté, veuillez les mettre
en mode d’appairage (appuyez sur le bouton
du boîtier pendant 3secondes avec les deux
oreillettes à l’intérieur et le couvercle ouvert).
Lexemple suivant vous montre comment
appairer les oreillettes avec votre appareil
Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
PhilipsTAA5508.
2 Saisissez le mot de passe des
oreillettes «0000» (4zéros) si vous y
êtes invité. Pour les appareils dotés de
Bluetooth3.0 ou version ultérieure, il
n’est pas nécessaire de saisir un mot
de passe.
Philips TAA5508
Une seule oreillette (modeMono)
Retirez l’oreillette droite ou gauche de
l’étui de charge pour une utilisation
Mono. Loreillette s’allumera
automatiquement.
Remarque
Retirez la seconde oreillette de l’étui de charge
et elles s’apparieront automatiquement.
Appairez les oreillettes
avec un autre appareil
Bluetooth
Si vous souhaitez appairer un autre
appareil Bluetooth avec les oreillettes,
mettez-les simplement en mode
appairage (appuyez sur le bouton du
boîtier pendant 3secondes avec les deux
oreillettes à l’intérieur et le couvercle
ouvert), puis découvrez le second
appareil selon la procédure d’appairage
normale.
03"
Remarque
Les oreillettes enregistrent 4appareils. Si
vous essayez d’appairer plus de 4appareils, le
premier appareil appairé sera remplacé par le
nouveau.
8FR
Connexion multipoint
Appairage
Appairage du casque à 2appareils,
e.g. téléphone portable et ordinateur
portable.
Basculement entre appareils
Vous ne pouvez écouter de la musique
que sur seul appareil à un moment
donné. Un autre appareil servira aux
appels téléphoniques.
Interrompez l’audio sur le premier
appareil, puis lancez la lecture audio
sur l’autre appareil.
Remarque
Lors de la diusion audio en continu depuis
l’appareil1, la réception d’un appel depuis
l’appareil2 interrompt automatiquement
la lecture sur l’appareil1. Et l’appel sera
automatiquement acheminé vers le casque.
La n de l’appel relance automatiquement la
lecture sur l’appareil1.
4 Utilisation de
vos oreillettes
Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth
1 Activez la fonction Bluetooth de votre
appareil Bluetooth.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de
charge.
» Le voyant LED bleu clignote.
» Les oreillettes recherchent le
dernier appareil Bluetooth
connecté et se reconnectent à
celui-ci automatiquement. Si
le dernier appareil connecté
n’est pas disponible, les
oreillettes rechercheront et se
reconnecteront au deuxième
appareil connecté.
Conseil
Si vous activez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth après avoir allumé
les oreillettes, vous devez accéder au
menu Bluetooth de l’appareil et connecter
manuellement les oreillettes à l’appareil.
Remarque
Sur certains appareils Bluetooth, la connexion
peut ne pas être automatique. Dans ce cas,
vous devez accéder au menu Bluetooth de
votre appareil et connecter manuellement les
oreillettes à l’appareil Bluetooth.
9FR
Contrôle de la réduction
de bruit active (ANC)
Activation de l’ANC
Diérents modes ANC peuvent être
activés avec une double pression de
l’oreillette droite.
La fonction ANC est automatiquement
activée lorsque l’oreillette est placée
dans l’oreille
Appuyez deux fois sur l’MFT, cela
désactivera la fonction ANC
Appuyez à nouveau deux fois sur
l’MFT et les oreillettes passeront en
mode sons extérieurs
ANC Activé
ANC Désactivé
Mode sons
extérieurs
Tâche MFT Utilisation
ANC ACTIVÉ Oreillette
gauche
Double
pression
ANC
DÉSACTIVÉ
Oreillette
gauche
Double
pression
Mode sons
extérieurs
Oreillette
gauche
Double
pression
Passage rapide
au mode sons
extérieurs
Oreillette
gauche
Continuez à
toucher après
le bip
Mise sous tension/hors
tension
Tâche MFT Utilisation
Allumer les
oreillettes
Sortez les oreillettes
de l’étui de charge
pour les mettre sous
tension
Éteindre les
oreillettes
Remettez les
oreillettes dans l’étui
de charge pour les
éteindre
Gestion de vos appels et
de votre musique
Contrôle de la musique
Tâche MFT Utilisation
Lire ou
suspendre la
musique
Oreillette
droite
Double pression
Piste suivante Oreillette
droite
Triple pression
Piste
précédente
Oreillette
gauche
Triple pression
Réglage du
volume +
Oreillette
droite
Eeurez une
fois, puis exercez
une longue
pression
Réglage du
volume -
Oreillette
gauche
Eeurez une
fois, puis exercez
une longue
pression
10 FR
Contrôle d’appel
Tâche MFT Utilisation
Décrocher/
raccrocher
l’appel
Oreillette
droite/
gauche
Une pression
Raccrocher/
Rejeter l’appel
Oreillette
droite/
gauche
Double
pression
Assistant vocal
Tâche Bouton Utilisation
Déclencher
l’assistant vocal
(Siri/Google)
Oreillette
droite
Continuez à
toucher après
le bip
Arrêter
l’assistant vocal
Oreillette
droite
Une pression
État du voyant LED des
oreillettes
État des oreillettes Voyant
Les oreillettes sont
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED blanc
clignote une fois
Les oreillettes
sont prêtes pour
l’appairage
Le voyant LED
clignote en bleu et
blanc en alternance
Les oreillettes sont
allumées, mais non
connectées à un
appareil Bluetooth
Le voyant LED
clignote toutes les
secondes (s’éteint
automatiquement
après 3minutes)
Niveau de batterie
faible (oreillettes)
Le voyant LED
blanc clignote
3fois toutes les
5secondes
La batterie est
complètement
chargée (étui de
charge)
Reportez-vous au
voyant LED de l’étui
État du voyant LED de
l’étui de charge
Lors de la charge Voyant
Batterie faible Le voyant LED
orange s’allume
Batterie relativement
adéquate
Le voyant LED blanc
s’allume
En cours
d’utilisation avec le
couvercle ouvert
Voyant
Batterie faible Le voyant LED blanc
clignote lentement
pendant 4cycles
Batterie relativement
adéquate
Éteint
11FR
5 Réinitia-
lisation des
oreillettes
Si vous rencontrez un problème
d’appairage ou de connexion, vous
pouvez suivre la procédure suivante pour
réinitialiser vos oreillettes.
1 Sur votre appareil Bluetooth, accédez
au menu Bluetooth et supprimez
PhilipsTAA5508 de la liste des
appareils.
2 Désactivez la fonction Bluetooth de
votre appareil Bluetooth.
3 Remettez les oreillettes dans l’étui de
charge et ouvrez le couvercle.
4 Appuyez à deux reprises sur le bouton
du boîtier.
5 Suivez les étapes de la
section «Utilisation de vos
oreillettes-Connexion des oreillettes
à votre appareil Bluetooth».
6 Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth, sélectionnez
PhilipsTAA5508.
S’il n’y a pas de réponse des oreillettes,
vous pouvez suivre l’étape ci-dessous
pour réinitialiser le matériel de vos
oreillettes.
Remettez les oreillettes dans l’étui
de charge et ouvrez le couvercle.
Appuyez sur le bouton de l’étui
pendant plus de 10secondes.
6 Données
techniques
Durée de lecture de la musique
(ANC activé): 7 + 21heures
Durée de lecture de la musique
(ANC désactivé): 8 + 23heures
Autonomie en veille: 200heures
Temps de charge: 2heures
Batterie lithium-ion 53mAh sur
chaque oreillette, batterie lithium-ion
600mAh sur l’étui de charge
Version Bluetooth: 5.3
Prols Bluetooth compatibles:
HFP (Prol mains libres)
A2DP (Prol de distribution audio
avancée)
AVRCP (Prol de télécommande
audio-vidéo)
Codecs audio pris en charge:
AAC, LC3, SBC
Gamme de fréquences:
2,402-2,480GHz
Puissance de l’émetteur: < 10dBm
Plage de fonctionnement:
Jusqu’à 10mètres
Mise hors tension automatique
Port USB-C pour la charge
Avertissement de batterie faible:
disponible
Remarque
Les spécications peuvent changer sans
notication.
12 FR
7 Avis
Déclaration de conformité
Par la présente,
MMDHongKongHoldingLimited
déclare que le produit est conforme
aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la
directiveRED2014/53/EU et UK Radio
Equipment Regulations SI 2017 No 1206.
Vous pouvez trouver la Déclaration de
conformité sur
www.philips.com/support.
Mise au rebut de votre
ancien produit et de vos
piles
Votre produit a été conçu et fabriqué
avec des matériaux et des composants
de haute qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
Ce symbole sur un produit signie que
le produit est couvert par la directive
européenne2012/19/EU.
Ce symbole signie que le produit
contient une batterie rechargeable
intégrée, visée par la directive
européenne2013/56/EU, qui ne peut pas
être jetée avec les ordures ménagères.
Nous vous conseillons vivement d’amener
votre produit dans un point de collecte
ociel ou dans un centre de service
après-vente Philips an de vous adresser
à un professionnel pour retirer la batterie
rechargeable.
Renseignez-vous sur le système local
de collecte sélective des produits
électriques et électroniques et des
batteries rechargeables. Respectez
les règles locales et ne jetez jamais le
produit et les batteries rechargeables
avec les ordures ménagères. La mise
au rebut correcte des produits usagés
et des batteries rechargeables aide à
prévenir les conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Retrait de la batterie
intégrée
S’il n’y a pas de système de collecte/
recyclage des produits électroniques
dans votre pays, vous pouvez protéger
l’environnement en retirant et en
recyclant la batterie avant de jeter les
oreillettes.
Assurez-vous que les oreillettes sont
déconnectées de l’étui de charge
avant de retirer la batterie.
13FR
Assurez-vous que l’étui de charge est
débranché du câble de charge USB
avant de retirer la batterie.
Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les
normes et réglementations applicables
en matière d’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations
environnementales
Tout emballage inutile a été négligé.
Nous avons essayé de rendre l’emballage
facile à séparer en trois matériaux: le
carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon) et le polyéthylène (sacs, feuille
de mousse de protection).
Votre système est constitué de matériaux
qui peuvent être recyclés et réutilisés
s’ils sont démontés par une entreprise
spécialisée. Veuillez respecter les
réglementations locales concernant la
mise au rebut des matériaux d’emballage,
des piles usagées et des équipements
obsolètes.
Avis de conformité
Lappareil est conforme à la Partie15 des
règles de FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris
celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règles de FCC
Cet équipement a été testé et déclaré
conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classeB,
conformément à la partie15 des Règles
de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au mode d’emploi, peut
causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas
dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de radio ou de
télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement,
l’utilisateur est invité à tenter de corriger
les interférences en appliquant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l’antenne de
réception.
Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur.
14 FR
Branchez l’équipement sur une prise
d’un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Adressez-vous à votre revendeur
ou à un technicien radio/télévision
expérimenté.
Déclaration de la FCC sur l’exposition
aux rayonnements:
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements de la FCC
pour un environnement non contrôlé.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
Mise en garde: L’utilisateur est
averti que des changements ou des
modications non expressément
approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler son droit
à utiliser l’équipement.
Canada:
This device contains license-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply
with Innovation, Science and Economic
Development Canada’s license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause interference. (2) This
device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Lémetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts
de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) Lappareil ne
doit pas produire de brouillage ;
(2) Lappareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Déclaration d’exposition aux radiations
d’IC:
Cet équipement est conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements radio
fréquence dénies par le Canada pour
des environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas coexister ou
fonctionner avec une autre antenne ou
un autre émetteur.
15FR
8 Marques
commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont
des marques commerciales déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
MMD Hong Kong Holding Limited est
sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale
d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Google
Google et Google Play sont des marques
commerciales de Google LLC.
16 FR
9 Foire aux
questions
Mes oreillettes Bluetooth ne s’allument
pas.
Le niveau de la batterie est faible.
Chargez les oreillettes.
Je ne parviens pas à appairer mes
oreillettes Bluetooth avec mon appareil
Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la
fonction Bluetooth sur votre appareil
Bluetooth et allumez-le avant d’allumer
les oreillettes.
Lappairage ne fonctionne pas.
Mettez les deux oreillettes dans l’étui
de charge.
Assurez-vous d’avoir désactivé la
fonction Bluetooth de tout appareil
Bluetooth précédemment connecté.
Sur votre appareil Bluetooth,
supprimez «PhilipsTAA5508» de la
liste Bluetooth.
Appairez vos oreillettes (reportez-vous
à «Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la première
fois» à la page 6).
Lappareil Bluetooth ne peut pas
trouver les oreillettes.
Les oreillettes peuvent être
connectées à un appareil
préalablement appairé. Éteignez
l’appareil connecté ou déplacez-le
hors de portée.
Lappairage peut avoir été
réinitialisé ou les oreillettes ont été
préalablement appairées à un autre
appareil. Appairez à nouveau les
oreillettes à l’appareil Bluetooth
comme décrit dans le manuel
d’utilisation. (reportez-vous à la
section «Appairez les oreillettes à
votre appareil Bluetooth pour la
première fois» à la page 6).
Mes oreillettes Bluetooth sont
connectées à un téléphone portable
compatible Bluetooth stéréo, mais la
musique ne peut être lue que sur le
haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléphone portable. Sélectionnez
pour écouter de la musique via les
oreillettes.
La qualité audio est médiocre et vous
pouvez entendre un craquement.
Lappareil Bluetooth est hors de
portée. Réduisez la distance entre vos
oreillettes et votre appareil Bluetooth,
ou enlevez les obstacles entre eux.
Chargez vos oreillettes.
La qualité audio est médiocre lorsque la
diusion à partir du téléphone portable
est très lente ou que la diusion audio
ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone
portable prend non seulement en charge
HFP (mono), mais également A2DP et
est compatible avec la version BT4.0x (ou
supérieure) (reportez-vous à la section
«Données techniques» à la page 11).
2023 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés.
Les spécications peuvent changer sans notication. Philips et
l’emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales
déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce
produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de
MMD Hong Kong Holding Limited ou de l’une de ses liales, et
MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit.
Tous les noms de sociétés et de produits peuvent être des
marques commerciales des sociétés respectives avec lesquelles ils
sont associés.
UM_TAA5508_00_FR_V1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips TAA5508BK/00 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur