Echo EGi-2300 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Neutral Floating
Flottante neutre / Neutral de flotación
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d’éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operador
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.go
v
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov
Digital Bluetooth
®
Inverter Generator
Convertisseur pour génératrice avec Bluetooth
®
Generador inversor digital con Bluetooth
®
EGi-2300
Su generador ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Ce génératrice a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
Manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
99922205401 (TTI#995000876)
7-29-19 (REV:01)
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia
en el manual del operador.
iii
Fig. 1
D
E
F
A
B
C
B
A
B
A
Fig. 4Fig. 2 Fig. 3
A - Fuel level indicator (indicateur du niveau de
carburant, indicador de nivel de combustible)
B - Auto idle indicator (indicateur de ralenti
automatique, indicador de estado inactivo
automático)
C - Bluetooth
®
pairing button (bouton de
jumelage Bluetooth
®
, botón de conexión
Bluetooth
®
)
D - Load level indicator (indicateur du niveau de
charge, indicador de nivel de carga)
E - Run time remaining (temps de fonctionnement
restant, tiempo restante de funcionamiento)
F - Bluetooth
®
connection indicator (indicateur
de connexion Bluetooth
®
, indicador de
conexión Bluetooth
®
)
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
N
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del
tanque de combustible)
O
M
A - Muffler with spark arrestor screen (silencieux
avec écran pare-étincelles, silenciador con
pantalla parachispas)
B - Vented fuel cap (bouchon de carburant
exhalé, tapa del combustible ventilación)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
D - On/off/choke dial (cadran marche / arrêt /
étrangleur, selector de encendido/apagado/
anegador)
E - Auto idle switch (mode de marche au ralenti
automatique, ralentí automático)
F - USB Ports (port USB, puerto USB)
G - ECHO COMMAND
display (affichages ECHO
COMMAND
, pantalla ECHO COMMAND
)
H - Overload reset button (bouton de réarmement
manuel, botón de reajuste manual)
I - 20 amp AC circuit breaker (20 A disjoncteur
de c.a. alternatif; 20 A disyuntor de circuito de
c.a.)
J - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
L - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V
c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos)
K - Parallel kit terminal (ensemble pour borne
negative en parallèle, terminales de juego
paralelor)
M- Retractable handle (poignée rétractable,
mango retráctil)
N - Wheel (roue, rueda)
O - Engine cover (couverture de moteur,
cobertura de motor)
P - Oil drain cover (couvercle de vidange d’huile,
cubierta de drenaje de aceite)
Q - CO sensor LED (voyant DEL du capteur CO,
LED del sensor de CO)
A
C
D
B
J
Q
E
L
K
H
I
G
F
P
v
A
A
B
B
C
Fig. 14
Fig. 15
A - Vented fuel cap (bouchon de carburant
exhalé, tapa del combustible ventilación)
B - Container (conteneur, recipiente)
A
B
Fig. 13
A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
B - Spark plug (bougie, bujía)
Fig. 12
A - Screws (vis, tornillos)
B - Oil drain cover (couvercle de vidange d’huile,
cubierta de drenaje de aceite)
C - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
D - Container (conteneur, recipiente)
C
D
B
F
E
C
A
A
Fig. 11
A - Screw (vis, tornillo)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Filter element (élément du filtre, elemento de
filtro)
A - Screws (vis, tornillos)
B - Muffler outlet (sortie de silencieux, salida del
silenciador)
C - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas)
D - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre)
E - Rear panel (panneau arrière, panel posterior)
F - Washer (rondelle, arandela)
G - Clamp (collier, abrazadera)
Fig. 16
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
B - Carburetor drain tube (tube de décharge du
carburateur, tubo de drenaje del carburador)
C - Container to catch fuel (contenant pour
récupérer le carburant, contenedor para
colocar combustible)
D - Spout (bec, boquilla)
A
C
B
A
D
B
G
2
Product Registration ..........................................................................................................................................................2
Enregistrement du produit / Registro del producto
Important Safety Instructions ............................................................................................................................................4
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes ................................................................. 4-5
Specific Safety Rules .........................................................................................................................................................5
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ....................................................................................................5-6
Symbols ......................................................................................................................................................................... 6-8
Symboles / Símbolos .......................................................................................................................................................................... 7-9
Electrical ...................................................................................................................................................................... 9-10
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ........................................................................................................................10-11
Features ..................................................................................................................................................................... 11-12
Caractéristiques / Características ...................................................................................................................................................12-13
Assembly .........................................................................................................................................................................12
Assemblage / Armado ......................................................................................................................................................................... 13
Operation ................................................................................................................................................................... 12-15
Utilisation / Funcionamiento ...........................................................................................................................................................14-17
Maintenance .............................................................................................................................................................. 15-18
Entretien / Mantenimiento ...............................................................................................................................................................18-21
Troubleshooting ...............................................................................................................................................................19
Dépannage / Corrección de problemas ............................................................................................................................................... 22
Warranty ..........................................................................................................................................................................20
Garantie / Garantía ............................................................................................................................................................................... 23
Parts Ordering and Service ............................................................................................................................... Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio .......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO to register your new product online. It’s FAST and
EASY!
NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO Incorporated. Registering your purchase enables us to
contact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
* * *
Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment
S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO afin d’enregistrer vos unités neuves en
ligne. C’est rapide et facile!
NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO Incorporated. L’enregistrement
des unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique
ainsi que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie.
* * *
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO para registrar su nuevo producto
en línea. Es RAPIDO y FACIL!
NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO Incorporated. El registro de su compra nos permite
comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la
propiedad de su producto para consideraciones de garantía.
Français 3
Détecteur de monoxyde
de carbone dans les
pièces habitables
Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR
et TRÈS LOIN de toutes fenêtres,
portes ou bouches d’aération.
INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
* Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la
prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
Échappement (CO)
Diriger l’échappement LOIN
de toutes fenêtres, portes et
bouches d’aération.
GARDER À UNE DISTANCE
D’AU MOINS 6 M (20 PI)
AVERTISSEMENT
Mise à la terre du génératrice
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice
soit mise à la terre si elle est utilisée uniquement avec un
équipement à cordon ou à connecteur mâle. Cependant, les
autres méthodes utilisées avec cette génératrice nécessitent une
mise à la terre afin de réduire le risque de décharge électrique et
d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un inspecteur
en électricité ou l’organisme local gérant les règlements locaux
ou les lois afin de connaître les exigences de mise à la terre selon
votre situation avant d’utiliser la génératrice.
Lorsque la mise à la terre est exigée, l’écrou et la borne de terre
sur le cadre sont utilisés pour connecter le génératrice à une
source de terre adaptée. Le cheminement de la mise à la terre
doit se faire avec un fil de calibre 8. Raccorder la borne du fil
de terre entre la rondelle frein et l’écrou, puis serrer fermement
l’écrou. Raccorder et immobiliser fermement l’autre extrémité
du fil à une source de terre en contact avec le sol à une distance d’au moins 2,4 m (8 pi).
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une bonne source de terre.
Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige non ferreuse est
utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la mise à
la terre. Si un fond rocailleux se présente avant d’avoir atteint la profondeur de 2,4 m (8 pi), enfoncer le piquet de
prise de terre à un angle de 45°. Si un nouveau fond rocailleux se présente à nouveau, le piquet peut être enfoui
dans une tranchée d’au moins 76,2 cm (30 po) de profondeur. Dans tous les cas, le haut et le bas du piquet de prise
de terre doit être à niveau (ou sous) le sol ou protégé de quelconque manière contre le bris physique.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce génératrice doivent être correctement mis à la terre
par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. D’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux
extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du génératrice à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise
à la terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont
pas bien comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Énoncé de licence Bluetooth
®
L’indice de l’œuvre et les logos de Bluetooth
®
sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles
marques par TPTTL sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
4 Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère
être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez
sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice,
vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas
sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous
pourriez être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres
aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou
ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez
d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air
provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et / ou un empoisonnement
au monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour certaines applications, le code électrique américain
(National Electric Code) requiert que le génératrice soit
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un
organisme local connaissant les codes et les réglements
locaux applicables à l’utilisation prévue du génératrice.
Conserver ces instructions
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes
pour l’appareil, lesquelles devraient être suivies pendant
l’installation et l’entretien de la génératrice.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins
que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient
été installés correctement par un électricien qualifié, et que
ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement
doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source
d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les
lois et codes de l’électricité applicables.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cette unité.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace
confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts,
autre ou des zones sans ventilation où des vapeurs
toxiques de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.
Le monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et
extrêmement toxique peut causer une perte de conscience
et être mortel.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à
une distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches.
Ne pas utiliser pieds nus.
Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on est
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le génératrice avec des cordons électriques
usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil pour
30 minutes et vidanger le carburant.
Ne pas utiliser le génératrice dans la pluie ou la neige.
Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après
avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le
carburant à proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être
vide, le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
arrêt et la machine bien arrimée.
Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant
sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes
d’essence ou lubrifiant lors du rangement ou du transport.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les
risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est
extrêmement inflammable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé
pour l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le
laisser refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.
Français 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher
la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place
et le serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la
génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice,
inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension
et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de
détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer
tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces
endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou
des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des
signes de fissures ou si la couche isolante est craquée
ou si les lamelles sont endommagées.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme
source d’énergie de secours pour alimenter la maison
en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative,
même correctement branchée, risque une surcharge. Il
peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue
sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer
une défaillance de la génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
accessoires recommandées ou équivalentes et suivre
les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
L’usage de toute autre pièces ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de
ce manuel d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,
etc. Remplacer les pièces endommagées.
DANGER
Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais
retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant
que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser
refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes.
Retirer lentement le capuchon.
AVERTISSEMENT
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien
qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni
d’un interrupteur de transfert, conformément au Code
National Électrique NFPA70. La génératrice devra être
branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra
allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit
électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice
ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire même la mort chez
un électricien travaillant pour l’usine.
Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les
appareils d’urgence médicale ou le matériel de survie.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du génératrice.
En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de
faiblesse lors de l’utilisation du génératrice, l’arrêter et
aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur.
Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
Placer le génératrice sur une surface stable et plate avec
une pente au plus 4 °.
Utiliser à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et bien
éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les
interférences sonores.
L’utilisation du génératrice dans des conditions mouillées
peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le génératrice à au moins 1 m (3 pieds) de tout
type de matériau combustible.
Ne jamais utiliser le génératrice près de matériaux
dangereux.
Ne pas utiliser le génératrice près d’une station de
distribution d’essence ou de gaz naturel.
6 Français
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et
peuvent provoquer des brûlures.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à
la masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié
électriquement au cadre de l’unité.
Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice
déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à
25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant. Ne pas recouvrir le
bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur
fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer
une panne de moteur ou endommager l’outil.
Ne pas fumer lors du remplissage du génératrice avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir pour 5 minutes avant
l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.
Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir
de carburant lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité
situés sur le génératrice.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du
génératrice à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises
entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative
de 90 % ou moins.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de
brancher tout équipement électronique sur le génératrice.
Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils
branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension
égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du génératrice.
Pour utilisation extérieure seulement.
NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI
UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ
quitter la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper
les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est
située dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m
(20 pi) toutes fenêtres, portes et espaces occupées.
Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures
occupées. Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans
des zones fermées (par exemple dans une maison ou un
garage). Le défaut de suivre ces instructions peut causer
un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Le capteur de monoxyde de carbone de cette génératrice
n’est pas conçue pour détecter la fumée, le feu ou tout
autre gaz. Il s’activera seulement en présence de monoxyde
de carbone depuis le capteur. Le monoxyde de carbone
peut être présent dans d’autres endroits.
La fonction d’arrêt en cas de monoxyde de carbone de cette
génératrice ne remplace pas les pratiques sécuritaires en
rapport avec la génératrice. Toujours opérer la génératrice
dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi)
des structures occupées. Ne jamais opérer la génératrice
dans un lieu partiellement ou entièrement fermé , près
de fenêtres ou portes ouvertes ou dans des zones non
ventilées.
NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur
de monoxyde de carbone (CO) de votre génératrice. Le
défaut de suivre ces instructions peut causer un mauvais
fonctionnement du moniteur ce qui peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Français 7
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une
interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement
concernant l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches et le non-
respect des méthodes sans danger peuvent entraîner un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le génératrice émet du monoxyde de carbone,
un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde de carbone peut
entraîner des nausées, des évanouissements, voire la mort.
Incendie / explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures graves, voire
la mort.
Surface brûlante et
gaz d’échappement
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact
avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute partie du corps
dans le passage de gaz d’échappement chauds.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le génératrice
seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise à
la terre avant le fonctionnement.
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
Symbole Signal Signification
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
8 Français
SYMBOLES
Autocollants de sécurité
Les informations ci-dessous se trouvent
sur le génératrice. Pour des raisons de
sécurité, étudier et comprendre tous les
autocollants avant de mettre le génératrice
en marche.
Si un autocollant se détache ou devient
illisible, contacter a clientèle ou le
concessionnaire agréé pour obtenir un
autocollant de rechange.
Ne pas procéder de la manière décrite
dans ce manuel d’utilisation entraînera
des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
Risque d’incendie. Ne pas ajouter
de carburant pendant l’utilisation de
l’appareil.
Le génératrice est une source potentielle
de chocs électriques. Ne pas exposer
à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne
pas utiliavec les mains ou les pieds
mouillés.
L’échappement contient le gaz
monoxyde de carbone toxique qui peut
causer l’inconscience ou la MORT les
secteurs bien ventilés et extérieurs loin
d’ouvre des fenêt ou des portes.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Les génératrices produisent
du monoxyde de carbone, un gaz
mortel incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une
maison ou d’un garage, MêME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des portes et des
évents.
Avertissement concernant le carburant
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop
remplir. Le plein est obtenu à 25,4 mm
(1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant
cinq minutes avant de faire le plein pour
éviter que la chaleur du silencieux n’allume
les vapeurs de carburant.
Capteur de monoxyde de carbone (CO)
Dans le cas d’un risque de monoxyde de
carbone, le voyant DEL du capteur CO
Français 9
SYMBOLES
clignotera en rouge et entraînera l’arrêt de la génératrice. Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est
située dans un lieu extérieur, en plein air, au moins 6 m (20 pi) toutes portes, fenêtres et espaces occupées.
Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne jamais opérer la génératrice dans un
lieu fermé (p. ex. dans une maison ou un garage).
NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur de monoxyde de carbone (CO).
Avertissement concernant le lubrifiant moteur
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice. Toujours vérifier le niveau
de lubrifiant avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans
la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe
automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.
Avertissement au sujet du capuchon du réservoir d’essence
Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant que l’appareil fonctionne. Éteindre le
moteur et laisser refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le capuchon
afin de relâcher tout bâti de pression du système de carburant et éviter que la chaleur du silencieux
n’enflamme les vapeurs d’essence.
Mise à la terre - Avertissement
Le piquet de prise de terre ou le fil de cuivre n’est pas fourni avec cette génératrice. Appeler un électricien qualifié pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
Avertissement concernant les
surfaces brûlantes
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en
aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS
et peuvent causer de graves brûlures. Ne
mettre aucun toute partie du corps ou
matériau inflammable ou combustible sur
le chemin direct de l’échappement.
Pare-étincelles
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles susceptibles d’enflammer la végétation sèche.
Il peut être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur doit communiquer avec le service
local d’incendie pour connaître toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences en
matière de prévention des incendies.
Avis de rangement
Toujours ranger la génératrice sur ses pieds. Ne jamais ranger l’appareil sur le côté ou dans une
position verticale.
Avertissement un espace libre
Pendant le fonctionnement ou lors du
rangement, allouez un espace libre de 91,4
cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de
la génératrice. Laisser refroidir l’appareil
au moins 30 minutes avant de le ranger.
La chaleur crée par le tuyau et les gaz
d’échappement peut être suffisamment
chaude pour causer des brûlures graves
ou enflammer des objets combustibles.
10 Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Charges du moteur électrique
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un
moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil
pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie
nominale du génératrice.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 N/A 850 1 200
1/6 275 600 850 2 050
1/4 400 800 1 050 2 400
1/3 450 950 1 350 2 700
1/2 600 1 000 1 800 3 600
3/4 850 1 200 2 600
1 1 100 N/A 3 300
AVIS
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le
génératrice peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension
égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. Pour
éviter tout dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits
intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications
de l’équipement en solide.
Taille du câble du cordon prolongateur
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge
requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer
le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2,5 300 600 305 m (1 000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7,5 900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4 800 9 600 27 m (90 pieds)
Français 11
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application / Equipo
Watts
de fonc-
tionnement
estimé*
Watts
démarrage
estimé*
Urgence / à la maison de secours
Lampes (qté. 4 x 75 W) 300 0
Réfrigérateur 600 780
Téléviseur à écran plat de 116,8
cm (46 po)
190 0
Récepteur satellite 250 0
Ventilateur portatif 40 120
Radiateur 1300 1300
Ordinateur portable 250 0
Mijoteuse 270 0
Radio 200 0
Site de travail
Perceuse électrique − 3/8 ch
440 600
Lampe de travail quartz-
halogène
1000 0
Scie alternative
960 960
Scie circulaire − 184 mm
(7-1/4 po)
1400 2300
Scie à onglet − 254 mm (10 po)
1800 1800
Compresseur à air - 1/4 ch 970 1600
Pulvérisateur sans air − 1/3 ch
600 1200
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur
l’outil ou l’appareil.
Capacité du génératrice
S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus
(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces
simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
moment.
2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que
le génératrice doit produire pour que ces articles puissent
fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à
droite.
3. Déterminer les watts de surtension (démarrage)
nécessaires. Les watts de surtension correspondent à
la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que
les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne
démarrant pas tous au même moment, le total des watts
de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement
les articles au wattage de surtension supplémentaire le
plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Wattage
continu*
Wattage de
surtension*
Réfrigérateur 600 780
Ventilateur portatif 40 120
Ordinateur portable 250 0
Téléviseur à écran plat
de 116,8 cm (46 po)
190 0
Lampes (75 Watts) 75 0
1 155 Wattage
de fonctionnement
total
780 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu total 1 155
Wattage de surtension supplémentaire max. + 780
Wattage de surtension totale requise 1 935
Gestion de l’énergie
Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils
reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques
supplémentaires au génératrice avec soin. Rien ne doit être
connecté aux sorties du génératrice avant le démarrage du
moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie
du génératrice consiste à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au génératrice, mettre le moteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur
tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne
correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
AVIS
Ne pas surcharger la capacité du génératrice. Le
dépassement de la capacité du wattage / de l’ampérage
du génératrice peut endommager le génératrice et / ou
les appareils électriques qui lui sont reliés.
12 Français
CARACTÉRISTIQUES
Bien connaître le génératrice
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
Manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
Prises de 120 V c.a.
La génératrice comprend deux prises monophasées de
60 Hz, 120 V c.a., 20 A. Elles peuvent être utilisées pour le
fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils
et de charges de moteur adéquats.
Filtre à air
Les filtre à air limite la quantité de poussière et de saleté
pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
Mode de marche au ralenti automatique
L’bouton de mode de marche au ralenti automatique est
utilisé pour contrôler la vitesse du moteur et économiser le
carburant. Lorsque ralenti automatique est réglé à marche
et qu’aucun appareil n’est relié à l’unité, le moteur passe
au mode de ralenti. Si un appareil est ajouté, la vitesse du
moteur augmente pour le faire fonctionner. Si l’appareil est
retiré, le moteur revient au mode de ralenti.
Arrêt automatique
Le capteur de monoxyde de carbone de la génératrice est
conçu pour surveiller le niveau de monoxyde de carbone présent
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si l’appareil est
mal positionné et que les niveaux de monoxyde de carbone
s’élèvent à un niveau dangereux, le voyant DEL sur le capteur
clignotera en rouge et la génératrice arrêtera automatiquement.
Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les
lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans
un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi) toutes portes,
fenêtres et espaces occupées, et placer l’évacuation à l’écart
des structures occupées avant de redémarrer.
NOTE : Suite à un événement d’arrêt, le voyant DEL continuera
à clignoter en rouge pendant jusqu’à 20 minutes. Une fois
la génératrice relocalisée et que les niveaux de CO sont
sécuritaires, vous pouvez redémarrer la génératrice même
si le voyant clignote encore.
Poignées de transport
La génératrice comprends le poignées pour faciliter le
transport. Les poignées devraient être utilisées pour porter
le génératrice.
Réservoir de carburant
Le réservoir de carburant a une contenance de 4,54 l (1,2 gal)
ECHO COMMAND
avec Bluetooth
®
Le système de surveillance ECHO COMMAND
avec
Bluetooth
®
suit le niveau de carburant, le temps de
fonctionnement, le ralenti automatique et la charge.
Borne de terre
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du génératrice pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien qualifié local pour connaître les
exigences régionales de mise à la terre.
Protecteur d’arrêt en cas de bas niveau
d’huile
Le détecteur de bas niveau d’huile entraîne l’arrêt du moteur
si le niveau de lubrifiant dans le carter est insuffisant.
Bouchon / jauge d’huile
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
Cadran marche / arrêt / étrangleur
Le cadran marche / arrêt / étrangleur est utilisé pour démarrer,
arrêter et faire fonctionner le moteur. Il contrôle l’étrangleur
et le robinet de carburant.
Fiche technique
Moteur
Type de moteur................................80 cc Soupape en tête
Bougie ................................ NGK BPR7HS ou équivalentes
Volume de remplissage de lubrifiant .. Environ 0,35 l (12 oz)
Volume de carburant .....................................4,54 l (1,2 gal)
Génératrice
Tension nominale ....................................120 V AC / 5 V DC
Ampérage nominal .................................15A AC / 2,1 A DC
Sortie nominale* ..................................................... 1 800 W
Watts requis au démarrage .................................... 2 300 W
Fréquence nominale ................................................... 60 Hz
*Sortie nominale déterminé par la norme G300 de la PGMA
Français 13
ASSEMBLAGE
Déballage
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la List
de piéces sont incluses.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-800-432-ECHO (3246) pour obtenir de l’aide.
List de piéces
Génératrice
Lubrifiant de moteur (SAE 10W 30)
Entonnoir
Clé à bougie
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des
pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
Ensemble pour borne en parallèle
Les non polarisée borne en parallèles sont utilisés avec une
borne en parallèle (vendus séparément) qui permettra des
génératrices être ensemble relié à augmenter la production.
AVIS
Ne pas débrancher les câbles pendant le fonctionnement
le génératrice. Le génératrice ou de la charge peuvent
être endommagés.
NOTE : Lire et comprendre les instructions borne en parallèles
avant l’usage.
Lanceur à rappel
La poignée du lanceur à rappel est utilisée (avec le cadran
marche / arrêt / étrangleur) pour mettre le génératrice du
moteur en marche.
Bouton de réarmement
Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer
l’alimentation si une surcharge arrive. Pour restaurer
l’alimentation, retirez la fin charge électrique ajouté, puis
appuyer sur le bouton reset (réinitialiser).
Poignée rétractable
La génératrice comprend une poignée rétractable qui peut
être ajustée aux fins d’entreposage et de transport.
Ports USB
Deux ports de charge de 5 VCC, 2,1 ampères USB dédiés pour
charger la plupart des dispositifs USB compatibles.
Bouchon de carburant ventilé
La génératrice est munie d’un bouchon de carburant doté
d’un évent d’aération qui peut être ouvert ou fermé. Lors d’un
fonctionnement normal, l’évent doit demeurer en position ON
(ouverte). Pendant le rangment, l’évent doit être dans la position
OFF (fermée).
14 Français
UTILISATION
DANGER
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère
être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez
sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice,
vous respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas
sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous
pourriez être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres
aires restreintes partiellement fermées. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
dans ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou
ouvrir une fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez
d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air
provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique.
SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS
DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre
dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone
avant d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la
génératrice est située dans un lieu extérieur en plein air,
au moins 6 m (20 pi) toutes portes, fenêtres et espaces
occupées. Toujours placer l’évacuation à l’écart des
structures occupées. Ne jamais faire fonctionner la
génératrice dans des zones fermées (par exemple
dans une maison ou un garage). Le défaut de suivre
ces instructions peut causer un empoisonnement de
monoxyde de carbone (CO) qui peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette
génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée
uniquement avec un équipement à cordon ou à
connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes
utilisées avec cette génératrice nécessitent une mise à
la terre afin de réduire le risque de décharge électrique
et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou l’organisme local gérant
les règlements locaux ou les lois afin de connaître les
exigences de mise à la terre selon votre situation avant
d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
AVIS
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été
évalué par le Service forestier des États-Unis; cependant,
les utilisateurs du produit doivent respecter les
réglementations locales et gouvernementales de lutte
contre l’incendie. Consulter les autorités appropriées.
Contacter le service à la clientèle ou un concessionnaire
agréé pour acheter un pare-étincelles de rechange.
AVIS
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le
produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous,
boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante
ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de
fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant
que toutes les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées. Veuillez communiquer avec le
service à la clientèle ou un concessionnaire agréé pour
obtenir de l’aide.
Applications
Cé génératrice est conçu pour fournir une alimentation
électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils,
d’outils et de charges de moteur compatibles.
Français 15
UTILISATION
Avant d’utiliser l’unité
Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m
(20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches
d’aération tel que recommandée par le Service de santé et
les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies
américains. Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.
Exigences particulières :
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité
au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales
s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou un organisme local connaissant les codes et les
règlements locaux :
Certaines régions obligent l’enregistrement des
génératrices auprès des entreprises de service locales.
Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque
la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
Utilisation du port USB dédié à la charge
Voir la figure 1.
Les ports de charge USB dédiés pour charger la plupart des
dispositifs USB compatibles
Le port USB dédié à la charge est utilisé pour charger la
plupart des dispositifs acceptant une charge par port USB.
Port USB supérieur pour brancher les MP3, téléphones
cellulaires ou autres petits dispositifs USB (jusqu’à
1,9 A).
Port USB inférieur pour brancher les tablettes et les
dispositifs à courant de charge élevée (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Le port USB dédié à la charge n’offre qu’une source
d’alimentation; il n’offre aucune capacité de communication.
Un câble USB approprié doit être fourni par l’utilisateur.
Écran ACL ECHO COMMAND
Voir la figure 2.
NOTE : L’écran ACL ne fonctionnera que si le moteur tourne.
Niveau de carburant : L’indicateur du niveau de carburant
vous montrera combien de carburant il reste.
Niveau de charge : L’indicateur du niveau de charge vous
montrera la charge connectée. Si la génératrice approche la
capacité maximale de wattage et d’ampérage, l’indicateur
clignotera. Si la capacité de charge est excédée, l’écran
ACL affichera OVERLOAD (SURCHARGE). Pour réinitialiser
la génératrice, retirez toutes les charges de la génératrice et
appuyez sur le bouton de réinitialisation (voir la fig. 1). Rajoutez
les charges à la génératrice une à la fois en prenant garde
de ne pas excéder la puissance nominale de la génératrice.
Temps de fonctionnement : L’écran ACL affichera une
approximation du temps de fonctionnement selon le niveau
de carburant et la charge.
Ralenti automatique : L’écran ACL affichera si le ralenti est
en marche ou non.
BLUETOOTH
®
: Lorsqu’il est jumelé, l’écran ACL indiquera
si l’application ECHO COMMAND
est connectée par
Bluetooth
®
.
Vérification / ajout de lubrifiant
Voir la figure 3.
AVIS
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage
en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit,
veuillez respecter le instructions présenté dans le manuel
du moteur au lieu des l’information ci-dessous.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance
du moteur et la durée de service. De manière générale
et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est
recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps
conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API.
Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque
le niveau de lubrifiant est incorrect. Le moteur ne redémarre
pas tant que le niveau de lubrifiant correct n’est pas atteint.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Desserrez le bouton sur le côté du couvercle du moteur.
Retirer le couvercle et mettre de côté.
Dévisser le capuchon d’huile / la jauge et les retirer.
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit être compris entre
les niveaux minimal et maximal indiqués sur la jauge.
Si le niveau est faible, ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce
que le niveau se situe entre les niveaux minimal et maximal
indiqués sur la jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile / la jauge.
Réinstallez le couvercle.
Utilisation de stabilisateur de carburant
Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour
le rapport stabilisateur / carburant correct.
Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant
avant de remplir le réservoir en utilisant un contenant à
carburant ou tout autre récipient pour carburant approuvé
et agiter légèrement pour bien mélanger.
NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de
carburant à ajouter au moteur, toujours mélanger le
stabilisateur de carburant et le carburant avant de remplir
16 Français
UTILISATION
le réservoir plutôt qu’ajouter le stabilisateur de carburant
directement dans le réservoir de carburant de la génératrice.
Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans
tout le circuit de carburant.
Carburants à base d’éthanol
AVIS
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant
pas plus de 10 % d’éthanol.
Ajout de carburant
Voir la figure 4.
DANGER
Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais
retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant
que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser
refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer
lentement le capuchon.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Pour éviter blessures et dommages
matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder
à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air
uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant
et essuyer immédiatement tout carburant répandu.
Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la
machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le
moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir pendant
5 minutes avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire
l’appoint de carburant à l’extérieur.
Tourner le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
« OFF / STORAGE » (arrêt).
Retirer lentement le bouchon du réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à 25,4 mm (1 po) en
dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de
carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud.
S’assurer que l’unité repose sur une surface plane, à
niveau et de remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur
est chaud, laisser refroidir l’unité pendant au moins
cinq (5) minutes avant d’ajouter de l’essence. Remettre
immédiatement le bouchon du réservoir d’essence et
le serrer fermement. S’éloigner d’au moins 9,1 m (30 pi)
du point de ravitaillement avant de lancer le moteur. Ne
pas fumer, et rester à l’écart des flammes vives et des
étincelles ! Ne pas respecter ces instructions représente
un risque d’incendie et de blessures graves.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant
vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange
lubrifiant / carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau
pénétrer dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le
carburant E85.
Mise en marche du moteur
Voir les figures 5 à 7.
AVIS
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt,
vérifier le niveau lubrifiant avant chaque utilisation du
génératrice.
NOTE : Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
Pour commencer le génératrice la première fois :
Ajouter le lubrifiant de moteur par les instructions de
l’manuel de l’utilisateur.
Ouvrir l’évent d’aération du bouchon de carburant en
tournant le levier du bouchon de carburant à la position
ON.
Tourner le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
« COLD START (CHOKE) » (démarrage à froid).
Remplir le réservoir de carburant par les instructions de
l’manuel de l’utilisateur.
Tirer le lanceur à rappel normalement jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Laisser le moteur fonctionner pendant 15 à 30 secondes,
puis faites passer le cadran marche / arrêt / étrangleur en
position RUN / RE-START (DÉMARRER / REDÉMARRER).
Français 17
Pour commencer des temps subséquents :
Débrancher toutes les charges du génératrice.
Tourner le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
« COLD START » (démarrage à froid).
NOTE : Lorsque le cadran marche / arrêt / étrangleur
est réglé à la position « COLD START » (supérieure),
le carburant est acheminé du réservoir au moteur. Si le
moteur est chaud, écarter droite le cadran marche / arrêt /
étrangleur sur la position « RUN / RE-START » (centre).
Tirer la lanceur à rappel jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement
en arrière après le démarrage. La ramener doucement à
sa place d’origine. Initial commencer de l’unité peut exiger
des forces supplémentaires.
Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et
mettre le le levier de moteur étrangler sur « RUN / RE-
START » (marche).
Arrêt du moteur
Voir les figures 5 et 6.
Retirer toute charge du génératrice.
Tourner le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
« OFF / STORAGE » (arrêt).
Fermer l’évent d’aération du bouchon de carburant en
tournant le levier du bouchon de carburant à la position
OFF.
NOTE : Si la température est supérieure à 24 ˚C (75˚ F),
laisser l’évent du bouchon de carburant ouvert afin de
relâcher la pression.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Tourner le cadran marche / arrêt / étrangleur à la position
« OFF / STORAGE » (arrêt).
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez
un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-
dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil
au moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur
crée par le tuyau et les gaz d’échappement peut être
suffisamment chaude pour causer des brûlures graves
ou enflammer des objets combustibles.
Jumeler la génératrice Bluetooth
®
Voir la figure 8.
Installez l’application ECHO COMMAND
sur votre appareil
iOS ou Android prenant en charge Bluetooth
®
afin de pouvoir
voir et contrôler plusieurs des fonctions de la génératrice à
partir de votre appareil.
Dans le magasin d’applications de votre appareil iOS ou
Android prenant en charge Bluetooth
®
, trouvez et installez
l’application ECHO COMMAND
.
Ouvrez l’application et suivez les instructions de
l’application ECHO COMMAND
.
NOTE : Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
est
activée sur votre appareil.
Démarrez la génératrice. Appuyez sur le bouton « Push
and Hold to Pair » (appuyez et maintenez pour jumeler)
situé sous le panneau ACL de la génératrice et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que l’écran ACL affiche « Pairing
Mode » (mode jumelage).
L’écran ACL de la génératrice et l’application sur votre
appareil indiqueront un jumelage réussi.
NOTE : Si la génératrice et l’application ne se jumellent pas,
assurez-vous que l’écran affiche bien le mode jumelage
pendant le processus de jumelage et que la fonction
Bluetooth
®
est activée sur votre appareil.
Appuyez sur l’icône de menu en haut à gauche de l’écran.
Vous verrez les caractéristiques pouvant être contrôlées
avec l’application.
Déplacement du génératrice
Voir la figure 9.
Verifier si le cadran marche / arrêt / étrangleur est en la
position « OFF / STORAGE » (arrêt). Position de « OFF /
STORAGE », la robinet de carburant sera fermée et
empêche n’importe quel flux de essence.
Fermer l’évent d’aération du bouchon de carburant en
tournant le levier du bouchon de carburant à la position
OFF.
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes
avant de la remiser. S’assurer que le moteur et
l’échappement de l’unité sont froids.
Tirer la poignée rétractable vers l’extérieur ou porter par
le poignées de transport.
En faisant face à l’avant du génératrice, saisir fermement
la poignée rétractable d’une seule main.
Soulever le génératrice vers soi jusqu’à ce qu’il soit sur
ses roues.
Tourner et tirer le génératrice derrière vous jusqu’à
l’emplacement désiré.
Abaisser le génératrice jusqu’à ce qu’il repose de façon
sécuritaire sur une surface plane.
UTILISATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Echo EGi-2300 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues