Echo EGi-1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
2
Sécurité
introduction ...................................................................... 4
Avertissements de sécurité ............................................ 5
Information sur la sécurité................................................ 6
Description
La description ................................................................. 10
Panneau de contrôle ....................................................... 11
Control Function
Bouton de commutation 3-en-1 ....................................12
Voyant d’huile (rouge) .................................................... 12
Voyant de surcharge (rouge) ......................................... 13
Voyant AC (vert) ...................................................... 13
DC protecteur .................................................................. 14
Contrôle intelligent du moteur (ESC) ...............................15
Bouchon du réservoir ....................................................15
Bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant ....15
Borne de terre................................................................. 15
Préparation
Carburant ...................................................................... 16
Huile moteur.................................................................. 16
Instructions de mise à la terre ........................................ 16
Operation
Opération ....................................................................... 17
Regarder le moteur.......................................................... 18
Arrêter le moteur ............................................................ 19
Connexion de courant alternatif (AC) .............................. 20
Batterie en charge ............................................................ 20
Gamme d’application .................................................... 22
TABLE DES MATIÈRES
3
Entretien
Entretien .................................................................... 24
Inspection de bougie ............................................... 26
Réglage du carburateur.............................................. 27
Remplacement de l’huile moteur .............................. 27
Filtre à air .................................................................. 28
Écran de silencieux et pare-étincelles ..................... 29
Filtre de réservoir de carburant ............................... 30
ltres à carburant ......................................................30
Espace de rangement
Vidanger le carburant ................................................... 31
Moteur .......................................................................... 32
Dépannage
Le moteur ne démarre pas ...................................... 32
Le générateur ne produira pas d’énergie ..................... 32
Spécications .............................................................. 33
Instructions de fonctionnement en parallèle ............. 33
Schéma de câblage ..................................................... 34
Garantie
Déclaration de Garantie ............................................. 35
Garantie CARB et EPA ............................................... 37
TABLE DES MATIÈRES
4
Utilisation du manuel de l’opérateur
Le manuel d’utilisation est une partie importante de votre groupe électrogène
et doit être lu attentivement avant la première utilisation. Il est souvent
recommandé de s’y reporter an de s’assurer que les problèmes de sécurité
et de service sont résolus.
En lisant attentivement le manuel du l’opérateur, vous éviterez des blessures
ou des dommages à votre machine. En sachant comment exploiter au mieux
cettemachine, vous serez mieux placé pour montrer aux autres qui peuvent
aussi faire fonctionner l’appareil.
Ce manuel a été rédigé pour vous guider des exigences de sécurité aux
fonctions d’exploitation de votre machine. Vous pouvez à tout moment vous
reporter au manuel pour vous aider à résoudre des problèmes liés à certaines
fonctions d’utilisation. Enregistrez-le donc à tout moment dans la machine.
GÉNÉRATEUR
Si vous devez contacter un revendeur agréé ou une ligne du service
clientèle pour obtenir des informations sur les réparations ou les demandes
de garantie, indiquez toujours le modèle et les numéros d’identication du
produit.
Vous devrez localiser le modèle et le numéro de série de la machine et
enregistrer les informations dans les espaces prévus ci-dessous.
Attention: Lisez attentivement le manuel
complet avant la première utilisation de votre
groupe électrogène.
INTRODUCTION
Date d’achat:
Nom du revendeur:
Téléphone du revendeur:

Numéro de modèle:
Numéro de série:
To ensure trouble free warranty coverage it is important that you
register your ECHO on-line at:
http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO
5
Le symbole d’alerte de sécurité ( ) est utilisé avec un mot indicateur
(DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), un message illustré et / ou
un message de sécurité pour vous avertir des dangers.
DANGER Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN
GARDE
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait entraîner
des blessures mineures ou modérées.
REMARQUER Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels. Suivez les messages de sécurité pour éviter ou
réduire le risque de blessure ou de mort.
Sauvegarder ces instructions
Avertissements de sécurité
C’est le symbole d’alerte de sécurité. Il est
utilisé pour vous avertir des risques potenti-
els de blessures. Respectez tous les messag-
es de sécurité qui suivent ce symbole pour
éviter toute blessure ou la mort.


 
 

SÉCURITÉ
6
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Lisez et comprenez ce manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner votre groupe électrogène. Cela vous aidera à éviter les
accidents si vous connaissez bien les procédures de fonctionnement
en toute sécurité de votre génératrice..
ATTENTION
Les gaz d’échappement des générateurs contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
vous tuer.
Vous ne POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.
Utilisez le générateur à l’extérieur, loin des fenêtres ouvertes, des bouches
d’aération ou des portes pouvant permettre au monoxyde de carbone de pénétrer
à l’intérieur.
Maintenez la génératrice à au moins 1 mètre (3 pieds) de toute structure ou
bâtiment pendant son utilisation.
NE JAMAIS utiliser un groupe électrogène à l’intérieur, y compris dans les
maisons, les garages, les sous-sols, les vides sanitaires et autres espaces
fermés ou partiellement clos, même avec ventilation. L’ouverture des portes et
des fenêtres ou l’utilisation de ventilateurs n’empêcheront pas l’accumulation de
monoxyde de carbone dans la maison.
N’UTILISEZ JAMAIS DE GÉNÉRATRICE DANS DES ESPACES FERMÉS
OU PARTIELLEMENT FERMÉS. LES GÉNÉRATEURS PEUVENT
PRODUIRE TRÈS RAPIDEMENT DES NIVEAUX ÉLEVÉS DE MONOXYDE
DE CARBONE. LORSQUE VOUS UTILISEZ UN GROUPE ÉLECTROGÈNE
PORTABLE, RAPPELEZ-VOUS QUE VOUS NE POUVEZ PAS SENTIR OU
VOIR LE MONOXYDE DE CARBONE. MÊME SI VOUS NE POUVEZ PAS
SENTIR LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT, VOUS POUVEZ QUAND MÊME ÊTRE
EXPOSÉ AU MONOXYDE DE CARBONE.
NE JAMAIS utiliser le générateur dans une atmosphère explosive, à proximité
de matériaux combustibles ou lorsque la ventilation est insusante pour évacuer
les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement peuvent causer des blessures
graves, voire mortelles.
Si vous commencez à vous sentir malade, si vous avez la tête qui tourne ou
si vous êtes faible en utilisant un groupe électrogène, respirez de l’air frais
TOTALEMENT. NE TARDEZ PAS. Le monoxyde de carbone des générateurs peut
rapidement entraîner une incapacité totale et la mort.
Si vous ressentez des symptômes graves, consultez immédiatement un médecin.
Informer le personnel médical de la possibilité d’une intoxication au monoxyde
de carbone. Si vous avez des symptômes à l’intérieur, demandez à quelqu’un
d’appeler le service des incendies pour déterminer quand il est sans danger de
retourner dans le bâtiment.
SÉCURITÉ
7
ATTENTION
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Lors de l’ajout ou de la vidange de carburant
Respectez toutes les consignes de sécurité pour une manipulation sûre
du carburant. Manipuler le carburant dans des récipients de sécurité. Si
le conteneur n’a pas de bec, utilisez un entonnoir.
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant, laissez de la place pour
que le carburant s’agrandisse.
Ne pas remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Avant de faire le plein du générateur, éteignez-le et laissez-le refroi-
dir. L’essence renversée sur les pièces chaudes du moteur pourrait
s’enammer
Remplissez le réservoir uniquement sur une zone de sol nu. Gardez la
chaleur, les étincelles et les ammes nues pendant le remplissage du
réservoir. Nettoyez soigneusement tout carburant renversé avant de
démarrer le moteur.
Remplissez toujours le réservoir de carburant dans un endroit susam-
ment ventilé pour éviter l’inhalation de vapeurs dangereuses.
Ne stockez JAMAIS de carburant pour votre groupe électrogène à la
maison. L’essence, le propane, le kérosène et d’autres liquides inam-
mables doivent être entreposés à l’extérieur des pièces à vivre dans
des récipients de sécurité ne comportant pas de verre et étiquetés de
manière appropriée. Ne les rangez pas près d’un appareil à combustible,
tel qu’un chaue-eau au gaz naturel dans un garage. En cas de déverse-
ment du carburant ou si le conteneur n’est pas correctement scellé, des
vapeurs invisibles du carburant peuvent circuler sur le sol et être enam-
mées par la veilleuse de l’appareil ou par des arcs électriques.
SÉCURITÉ
8
DANGER
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un
risque d’électrocution. Si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de l’appareil, adressez-vous à un
électricien qualié pour connaître les exigences
locales.
Ce générateur est équipé d’une borne de terre pour une protection
accrue. Il peut être nécessaire d’utiliser le chemin de terre du générateur
à une source de terre externe, comme indiqué dans la section intitulée
«Instructions de mise à la terre» de la section Préparation de ce
manuel. Veuillez consulter un électricien qualié pour connaître les
réglementations locales.
Le générateur est une source potentielle d’électrocution s’il n’est pas
gardé au sec. Gardez le générateur au sec et ne l’utilisez pas par temps
de pluie ou humide. Pour le protéger de l’humidité, faites-le fonctionner
sur une surface sèche sous une structure ouverte ressemblant à un
auvent. Séchez-vous les mains s’il est mouillé avant de toucher le
générateur.
Branchez les appareils directement dans le générateur. Vous pouvez
également utiliser une rallonge robuste pour usage extérieur, dont la
puissance nominale (en watts ou en ampères) est au moins égale à
la somme des charges de l’appareil connecté. Vériez que le cordon
n’est ni coupé ni déchiré et que la che est munie des trois broches, en
particulier d’une broche de mise à la terre.
N’essayez JAMAIS d’alimenter le câblage de la maison en branchant
le générateur dans une prise murale, pratique connue sous le nom de
«rétro-alimentation». Il s’agit d’une pratique extrêmement dangereuse
qui présente un risque d’électrocution pour les travailleurs des services
publics et les voisins desservis par le même transformateur. Il contourne
également certains des dispositifs de protection de circuit domestique
intégrés.
Si vous devez connecter la génératrice au câblage de la maison pour
alimenter les appareils, demandez à un électricien qualié d’installer
l’équipement approprié conformément aux codes électriques locaux.
Ce produit a été conçu avec une masse interne ou un neutre collé
ottant. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique an de
réduire le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ
9
LA DESCRIPTION
1. Voyant d’alarme d’huile
2. Voyant de surcharge
3. Lumière pilote AC
4. ESC (contrôle intelligent du
moteur)
5. Bouton d’interrupteur 3 en 1 (y
compris interrupteur marche /
arrêt, robinet de carburant et
starter)
6. Prise de courant alternatif
7. Prise DC
8. Borne de terre
9. DC Protector
10. Opérations parallèles
11. X2 USB Terminal
1. Poignee DE TRANSPORT
2. Bouton d’évent d’air du
bouchon du réservoir de
carburant
3. Bouchon de réservoir de
carburant
4. Panneau de contrôle
5. Démarreur à rappel
6. Couvercle latéral
7. Persienne
8. Silencieux
9. Couvercle de maintenance de
bougie
PANNEAU DE
CONTRÔLE
10
4. FONCTION DE CONTRÔLE
4.1 Bouton de commutation 3-en-1
1. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant “DE”; Le circuit
d’allumage est éteint. Le carburant est éteint. Le moteur ne fonctionnera
pas si le commutateur est dans cette position.
2. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant \ starter “SUR”; Le cir-
cuit d’allumage est allumé. Le carburant est allumé. Le starter est éteint.
Le moteur peut être en marche.
3. Interrupteur du moteur \ soupape de carburant \ starter “ÉTRANGLE-
MENT”; Le circuit d’allumage est allumé. Le carburant est allumé. Le
starter est éteint. Le moteur peut être démarré.
POINTE: Le starter “ ” n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur
chaud.
4.2 Voyant d’huile (rouge)
Lorsque le niveau d’huile tombe en dessous du niveau inférieur, le voyant
d’huile (1) s’allume puis le moteur s’arrête automatiquement. À moins que
vous ne remplissiez d’huile, le moteur ne redémarrera pas.
POINTE: Si le moteur cale ou ne démarre pas, placez le commutateur du
moteur sur “ON” puis tirez le lanceur à rappel. Si le témoin d’avertissement
d’huile clignote pendant quelques secondes, l’huile moteur est insusante.
Ajouter de l’huile et redémarrer.
Fonction de contrôle
11
4.3 Voyant de surcharge (rouge)
Le voyant de surcharge (1) s’allume en cas de détection de surcharge
d’un appareil électrique connecté, de surchaue de l’unité de commande
d’onduleur ou d’augmentation de la tension de sortie CA. Ensuite, le dispositif
de protection CA se déclenchera, interrompant la production d’énergie an de
protéger le générateur et tous les appareils électriques connectés. Le voyant
AC (vert) s’éteint et le voyant de surcharge (rouge) reste allumé, mais le
moteur ne s’arrête pas.
Lorsque le voyant de surcharge s’allume et que la production d’électricité
cesse, procédez comme suit:
1. Éteignez tous les appareils électriques connectés et arrêtez le moteur.
2. Réduisez la puissance totale des appareils électriques connectés dans les
limites de la sortie nominale.
3. Vériez qu’il n’y a pas d’obstruction dans l’entrée d’air de refroidissement
et autour de l’unité de commande. Si des blocages sont détectés,
supprimez-les.
4. Après vérication, redémarrez le moteur.
POINTE: Le témoin de surcharge peut s’allumer pendant quelques secondes
au début lors de l’utilisation d’appareils électriques nécessitant un courant de
démarrage important, comme un compresseur ou une pompe immergeable.
Cependant, ce n’est pas un dysfonctionnement.
4.4 Voyant AC (vert)
Le voyant CA (1) s’allume lorsque le moteur démarre et produit de l’énergie.
Fonction de contrôle
12
4.5 DC protecteur
Le dispositif de protection CC se met automatiquement sur «OFF» (2) lorsque
le dispositif électrique connecté au générateur fonctionne et que le courant
est supérieur aux débits nominaux. Pour utiliser à nouveau cet équipement,
activez le DC Protector en appuyant sur son bouton sur «ON».(1)
(1) “ON”
Le courant continu est sorti.
(2) “OFF”
Le courant continu n’est pas sorti.
MISE EN GARDE
Réduisez la charge de l’appareil électrique connecté en dessous de la
sortie nominale spéciée du générateur si le protecteur CC s’éteint. Si
le protecteur CC s’éteint à nouveau, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre revendeur agréé.
4.6 Contrôle intelligent du moteur (ESC)
(1) “ON”
Lorsque le commutateur ESC est mis sur «ON», l’unité de commande
d’économie contrôle le régime moteur en fonction de la charge connectée. Cela
réduit considérablement le bruit.
(2) “OFF”
Lorsque le commutateur ESC est mis sur «OFF», le moteur tourne à la valeur
nominale. tr / min (4500 tr / min), que la charge soit connectée ou non.
CONSEIL: Le contrôleur doit être réglé sur «OFF» lorsque vous utilisez des
appareils électriques nécessitant un courant de démarrage important, tels
qu’un compresseur de pompe immergeable.
Fonction de contrôle
13
4.7 Bouchon du réservoir
Retirez le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
4.8 Bouton d’évent du bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon du réservoir de carburant (2) est doté d’un bouton de mise à l’air
libre permettant (1) d’arrêter le débit de carburant. Le bouton d’évent doit être
sur «ON». Cela permettra au carburant de s’écouler vers le carburateur et le
moteur de tourner. Lorsque le moteur n’est pas utilisé, tournez le bouton de
ventilation sur “OFF” pour arrêter le débit de carburant.
4.9 Borne de terre
La borne de terre (1) relie la ligne de terre pour éviter les chocs électriques.
Lorsque l’appareil électrique est mis à la terre, le générateur doit également
être mis à la terre.
Fonction de contrôle
14
5. PRÉPARATION
5.1 Carburant
DANGER
Le carburant est hautement inammable et toxique.
Vériez attentivement les «INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ» avant de remplir.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de
carburant, sinon il risque de déborder lorsque le
carburant se réchaue et se dilate.
Après le remplissage, assurez-vous que le bouchon
du réservoir de carburant est bien serré.
REMARQUER
Essuyez immédiatement le carburant renversé avec un chion doux,
propre et sec, car il risquerait de détériorer les surfaces peintes ou les
pièces en plastique.
Utilisez uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence au
plomb endommagera gravement les pièces internes du moteur.
Retirez le bouchon du réservoir de carburant et remplissez le réservoir de carburant
jusqu’au niveau rouge.
(1) ligne rouge (2) Niveau de
carburant
Carburant recommandé:
Essence sans plomb
Capacité du réservoir de carburant:
Totale: 3.0L
REMARQUER
Le générateur a été expédié sans huile moteur. Ne démarrez pas
le moteur sans le remplir avec susamment d’huile moteur.
5.2 Huile moteur
1. Placez le générateur sur une surface plane.
2. Retirez les vis (1), puis retirez le couvercle (2).
3. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (3).
4. Remplissez la quantité spéciée d’huile moteur recommandée, puis
installez et serrez le bouchon de remplissage d’huile.
PRÉPARATION
15
Huile moteur recommandée: SAE 10W30
Qualité d’huile moteur recommandée: type API Service SE ou
supérieur Quantité d’huile moteur: 0,31 L

ATTENTION
Si un élément de la vérication de pré-opération ne fonctionne pas
correctement, faites-le inspecter et réparer avant de faire fonctionner la
génératrice.
L’état du générateur est la responsabilité du propriétaire. Des
composants vitaux peuvent commencer à se détériorer rapidement et de
manière inattendue, même si le générateur n’est pas utilisé.
PRÉPARATION
20
32°F
0°C
-20 0-40 40 60 80 100 122
-10-30 -20-40 10 20 30 40 122
REMARQUE:
conseillé
l’huile moteur peut
varier en fonction de
la température de l’air
ambiant
voir graphique
d’huile pour plus
d’informations
1200I
2100I
1200I
2100I
16
PRÉPARATION
POINTE: Des vérications avant utilisation doivent être eectuées chaque
fois que le générateur est utilisé.
Contrôle pré-opération
Carburant (voir page 14)
Vériez le niveau de carburant dans le réservoir.
Faites le plein si nécessaire.
Huile moteur (voir page 14)
Vériez le niveau d’huile dans le moteur.
Si nécessaire, ajoutez l’huile recommandée au niveau spécié.
Vériez le générateur pour les fuites d’huile.
Instructions de mise à la terre
Si vous utilisez un tube de remplacement de métal en contact direct avec
la terre dure 10 ’(3,0 m), cliquez ici pour en savoir plus. Si vous n’êtes pas
disponible, vous pouvez utiliser un tube ou une longueur de 8 ‘(2.4m) dans
le sens de la longueur. The tubería debe taper un diámetro de 3/4 ”(1.9cm)
sur la supercie extérieure sans eet correcteur. Si vous utilisez une variante
de chaîne ou une chaîne, choisissez une longueur de 5 cm (5/8 ”) et si nous
sommes toujours dans la même catégorie, réglez une unité de 1,2 cm (1/2)
de diamètre comme le matériel pour la conexión a tierra. Conduzca la varilla
o tubo à une profondeur de 8 ’(2,4m). Si vous n’êtes pas entrainé par un fond
de menuiserie de 4 ’(1,2 m), alors que tout est en ordre de marche. Tous les
prix et toutes les partitions sont identiques, mais vous devez vous procurer
une copie de la meilleure façon de pouvoir utiliser un câble ou un câble, ou de
la remplacer.
Il est recommandé de:
1. Utilisez des appareils électriques avec des cordons d’alimentation à 3
broches.
2. Utilisez une rallonge avec une prise à 3 trous et une che à 3 broches
aux extrémités opposées pour assurer la continuité de la protection de
terre du générateur à l’appareil.
DANGER
Mauvaise connexion de la mise à la terre de l’équipement
conducteur peut entraîner un risque d’électrocution.
Consultez un électricien qualié si vous avez des doutes sur le fait que
l’appareil est correctement mis à la terre conformément à la réglementation
locale.
17
6. OPÉRATION
ATTENTION
Ne faites jamais fonctionner le moteur dans une zone fermée, car cela
pourrait provoquer une perte de conscience et la mort en peu de temps.
Faites fonctionner le moteur dans un endroit bien ventilé.
Avant de démarrer le moteur, ne branchez aucun appareil électrique.
REMARQUER
Le générateur a été expédié sans huile moteur. Ne démarrez pas le
moteur tant qu’il n’a pas susamment d’huile moteur.
N’inclinez pas le générateur lorsque vous ajoutez de l’huile moteur. Cela
pourrait entraîner un remplissage excessif et endommager le moteur.
POINTE: Le générateur peut être utilisé avec la charge de sortie nominale
dans des conditions atmosphériques standard.
“Conditions atmosphériques standard”
Température ambiante 25
Pression barométrique 100 kPa
Humidité relative 30%
La sortie du générateur varie en fonction des changements de température,
d’altitude (pression atmosphérique inférieure à une altitude supérieure) et
d’humidité.
La sortie du générateur est réduite lorsque la température, l’humidité et
l’altitude sont supérieures aux conditions atmosphériques standard.
De plus, la charge doit être réduite lors de l’utilisation dans une zone connée,
car le refroidissement du générateur est aecté.
PRÉPARATION
Nous vous recommandons vivement de vérier et de respecter les
réglementations applicables en matière de mise à la terre.
18
6.1 Démarrer le moteur
1. Tournez le commutateur ESC sur «OFF» (1).
2. Tournez le bouton de ventilation sur “ON” (2).
3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «CHOKE» (3),
a. Le circuit d’allumage est allumé.
b. Le carburant est allumé.
c. Starter est éteint
POINTE: Le starter n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
Tournez le sélecteur 3-en-1 sur la position «ON».».
4. Tirez lentement sur le lanceur à rappel
il est engagé, puis tirez-le vivement.
POINTE: Saisissez fermement la poignée de transport pour empêcher le
générateur de tomber lorsque vous tirez le lanceur à rappel.
5. Une fois le moteur démarré, réchauez-le
jusqu’à ce que le moteur ne s’arrête pas lorsque le
bouton de l’interrupteur 3-en-1 est remis
en position «ON».
POINTE: Lors du démarrage du moteur, avec le variateur sur «ON»,
le générateur ne charge pas:
Lorsque la température ambiante est inférieure à 0 ° C (32 ° F), le moteur
fonctionnera à la vitesse nominale par minute (4500 tr / min) pendant 5
minutes pour le réchauer.
À une température ambiante inférieure à 5 ° C (41 ° F), le moteur fonction-
nera à la vitesse nominale en tr / min (4500 tr / min) pendant 3 minutes
pour réchauer le moteur.
L’unité ESC fonctionne normalement après la période indiquée ci-dessus,
alors que l’ESC est “ON”.
OPÉRATION
19
6.2 Arrêter le moteur
POINTE: Éteignez tous les appareils électriques.
1. Tournez le contrôleur sur «OFF» (1).
2. Déconnectez tous les appareils électriques.
3. Tournez le commutateur 3-en-1 sur «OFF» (2),
a. Le circuit d’allumage est éteint.
b. Le carburant est éteint.
4. Tournez le bouton de ventilation du bouchon du
réservoir de carburant sur “OFF ”(3) lorsque le
moteur est complètement refroidi.
OPÉRATION
20
6.3 Connexion de courant alternatif (AC)
ATTENTION
Assurez-vous que tous les appareils électriques sont éteints
avant de les brancher.
REMARQUER
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les lignes et les connecteurs, sont
en bon état avant le raccordement au générateur.
Assurez-vous que la charge totale est dans les limites de la sortie nominale du générateur.
Assurez-vous que le courant de charge du réceptacle est dans le courant nominal du récep-
tacle.
Le générateur (STATOR WINDING) est isolé de la broche de terre du réceptacle CA.
Les appareils électriques nécessitant une connexion à la terre des broches du réceptacle ne
fonctionneront pas si la broche de terre du réceptacle ne fonctionne pas.
POINTE: Assurez-vous de mettre à la terre le générateur. Lorsque
l’appareil électrique est mis à la terre, le générateur doit également
être mis à la terre.
1. Demarre le moteur.
2. Tournez le contrôleur sur «ON».
3. Branchez-le à la prise secteur.
4. Assurez-vous que le voyant AC est allumé.
5. Allumez tous les appareils électriques.
POINTE: Le contrôleur doit être sur «OFF» pour augmenter le régime
moteur à la vitesse nominale. Si la génératrice est connectée à
plusieurs charges ou consommateurs d’électricité, n’oubliez pas de
connecter d’abord celle avec le courant de démarrage le plus élevé et
la dernière connexion avec le courant de démarrage le plus faible.
6.4 Batterie en charge
POINTE:
La tension nominale CC du générateur est de 12V.
Démarrer le moteur en premier, puis connecter le générateur à la
batterie pour le chargement.
Avant de commencer à charger la batterie, assurez-vous que le
dispositif de protection CC est activé.
1. Demarre le moteur.
2. Connectez le l rouge du chargeur de batterie à la borne positive
(+) de la batterie.
3. Connectez le l noir du chargeur de batterie à la borne négative (-)
de la batterie.
4. Désactivez le contrôleur pour lancer le chargement de la batterie.
OPÉRATION
21
ATTENTION
Assurez-vous que le contrôleur est hors tension pendant le chargement
de la batterie.
Assurez-vous de connecter le l rouge du chargeur de batterie à la borne
positive (+) de la batterie et connectez le l noir à la borne négative (-)
de la batterie. Ne pas inverser ces positions.
Connectez correctement les ls du chargeur de batterie aux bornes de la
batterie an qu’ils ne soient pas déconnectés en raison de vibrations du
moteur ou d’autres perturbations.
Chargez la batterie de la manière appropriée en suivant les instructions
du manuel du propriétaire de la batterie.
La protection CC s’éteint automatiquement si un courant supérieur à
la valeur nominale coule pendant le chargement de la batterie. Pour
redémarrer la charge de la batterie, allumez le dispositif de protection
CC en appuyant sur son bouton sur «ON». Si le protecteur CC s’éteint à
nouveau, chargez immédiatement la batterie et consultez votre reven-
deur agréé.
POINTE:
Suivez les instructions du manuel d’utilisation de la batterie pour détermin-
er la n du chargement de la batterie.
Mesurer la densité de l’électrolyte pour déterminer si la batterie est com-
plètement chargée. À pleine charge, la densité de l’électrolyte est comprise
entre 1,26 et 1,28.
Il est conseillé de vérier la densité de l’électrolyte au moins une fois par
heure pour éviter de surcharger la batterie.
ATTENTION
Ne fumez jamais, n’établissez et ne rompez pas les connexions au niveau de la
batterie pendant le chargement. Les étincelles peuvent enammer le gaz de la
batterie.
L’électrolyte de batterie est toxique et dangereux, causant de graves brûlures,
etc., contenant de l’acide sulfurique (sulfurique). Éviter le contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements.
Antidote:
EXTERNE: Rincer à l’eau.
INTERNE: Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait. Suivez avec du
lait de magnésie, de l’oeuf battu ou de l’huile végétale. Appelez le médecin
immédiatement.
LES YEUX: Rincer à l’eau pendant 15 minutes et consulter immédiatement un
médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs. Éloignez les étincelles, les ammes,
les cigarettes, etc. Ventilez lorsque vous chargez ou utilisez dans un espace clos.
Toujours couvrir les yeux lorsque vous travaillez à proximité de batteries.
Tenir hors de portée des enfants.
OPÉRATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Echo EGi-1200 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues