Echo EGi-4000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Neutral Floating
Flottante neutre / Neutral de flotación
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operador
Digital Inverter Generator
with Bluetooth
®
Génératrice numérique d’inverseur
avec Bluetooth
®
Generador del inversor de digitaces
con Bluetooth
®
EGi-4000
CALIFORNIA PROPOSITION 65
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
WARNING: Cancer and Reproductive Harmwww.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction– www.P65Warnings.ca.go
v
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo– www.P65Warnings.ca.gov
Su generador ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
Ce génératrice a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonc-
tionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before
using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
99922205402 (TTI#995000879)
8-28-19 (REV:02)
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d’éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia
en el manual del operador.
Fig. 1
C
A
A - Folding handle (poignée repliable, mango
plegable)
B - Auto idle on/off (ralenti automatique marche /
arret, estado inactivo automático encendido-
apagado)
C - Overload reset button (bouton de réarmement
manuel, botón de restablecimiento de
sobrecargas)
D - Control panel (panneau de commande, panel
de control)
E
- 120 volt AC, 30 amp RV receptacle (prise
RV de 120 volt c.a. 30 A; receptáculo RV de
120 V de ca 30 A)
F - 120 volt AC 20 Amp receptacles (prises 120 V
c.a. 20 A, 120 V de ca 20 A receptáculos)
G - Carbon monoxide (CO) sensor [capteur
de monoxyde de carbone (CO), sensor de
monóxido de carbono (CO)]
H - CO sensor LED indicator (voyant DEL du
capteur CO, indicador LED del sensor de CO)
I - Wheel (roue, rueda)
J - Air filter cover(couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
K - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
L - On/off/choke lever (levier marche / arrêt /
étrangleur, palanca de encendido/apagado/
anegador)
M- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
N - Handle lock pin (goupille de blocage de la
poignée, pasador de seguro del mango)
O - Fuel tank rollover valve (clapet antiretour du
réservoir de carburant, válvula antirretorno
del tanque de combustible)
P - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
combustible)
Q
- Muffler heat shield (écran de chaleur de
silencieux, pantalla térmica del silenciador)
R
- Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
S
- Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout,
tapón de drenaje del aceite)
T - Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
U - AC 20 A circuit breaker (disjoncteur de c.a.
alternatif 20 A; disyuntor de circuito de c.a.
20 A)
V - USB ports (port USB, puerto USB)
W- ECHO COMMAND
display (affichages ECHO
COMMAND
, pantalla ECHO COMMAND
)
Q
K
P
R
I
L
J
N
W
V
F
E
M
G
H
S
T
B
D
O
U
iii
A - Frame (cadre, armazón)
B - Hole (trou, agujero)
C - Pin (pin, pin)
Fig. 2
Fig. 3
A
B
A - Socket wrench (clé à douille, llave de
casquillo)
B - Combination wrench (clé à molette, llave de
combinación)
5
4 1
3
2
8
6
7
9
Fig. 5
C
B
A
Fig. 4
Fig. 6
F
A - Wheel hub cover (couvercle de roue, cubierta
de la rueda)
B - Axle (essieu, eje)
C - Wheel (roué, rueda)
D - Washer (rondelle, arandela)
E - Mounting hole (trou de montage, agujero de
montaje)
F - Hitch pin (goupilles en épingle à cheveux,
chaveta)
A - Bolts (boulons, pernos)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Foot bracket (support de pied, soporte del pie)
D - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo)
A
B
C
D
E
A
B
D
C
v
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 16
A - Spark plug (bougie, bujía)
B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
B
A
A
B
D
E
C
A
B
Fig. 14
A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout,
tapón de drenaje del aceite)
B - Container (conteneur, recipiente)
Fig. 13
A - Knob (bouton, perilla)
B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
C - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
A
C
A
B
A - Muffler outlet (sortie de silencieux, salida del
silenciador)
B - Spark arrestor (pare-étincelles, parachispas)
C - Wire brush (balai de roue, cepillo de alambre)
D - Cap (capuchon, tapa)
E - Clamp (agrafe, capuchon)
Fig. 15
2
Product Registration ..........................................................................................................................................................2
Enregistrement du produit / Registro del producto
Important Safety Instructions ............................................................................................................................................4
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes ................................................................. 4-5
Specific Safety Rules .........................................................................................................................................................5
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ....................................................................................................5-6
Symbols ......................................................................................................................................................................... 6-8
Symboles / Símbolos .......................................................................................................................................................................... 7-9
Electrical ........................................................................................................................................................................ 7-9
Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ........................................................................................................................10-11
Features ..................................................................................................................................................................... 11-12
Caractéristiques / Características ...................................................................................................................................................12-13
Assembly ................................................................................................................................................................... 12-13
Assemblage / Armado ....................................................................................................................................................................13-14
Operation ................................................................................................................................................................... 13-16
Utilisation / Funcionamiento ...........................................................................................................................................................14-17
Maintenance .............................................................................................................................................................. 17-20
Entretien / Mantenimiento ...............................................................................................................................................................18-21
Troubleshooting ...............................................................................................................................................................21
Dépannage / Corrección de problemas ............................................................................................................................................... 22
Warranty ..........................................................................................................................................................................22
Garantie / Garantía ............................................................................................................................................................................... 23
Parts Ordering and Service ............................................................................................................................... Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio .......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
PRODUCT REGISTRATION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / REGISTRO DEL PRODUCTO
Thank you for choosing ECHO Power Equipment
Please go to http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO to register your new product online. It’s FAST and
EASY!
NOTE: Your information will never be sold or misused by ECHO Incorporated. Registering your purchase enables us to con-
tact you in the unlikely event of a service update or product recall, and verifies your ownership for warranty consideration.
* * *
Merci d’avoir choisi ECHO Power Equipment
S’il vous plaît allez sur (http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO afin d’enregistrer vos unités neuves en
ligne. C’est rapide et facile!
NOTE : Vos informations ne seront jamais vendues ou utilisées inadéquatement par ECHO Incorporated. L’enregistrement
des unités nous permet de vous contacter dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’une mise à niveau technique
ainsi que certifier que vous en êtes le propriétaire en cas de besoin d’une réparation sous garantie.
* * *
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO para registrar su nuevo producto
en línea. Es RAPIDO y FACIL!
NOTA: Su información nunca será vendida o mal utilizada por ECHO, Incorporated. El registro de su compra nos permite
comunicarnos con usted en el caso de una actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y verificar la
propiedad de su producto para consideraciones de garantía.
3 Français
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATRICE
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette génératrice soit mise
à la terre si elle est utilisée uniquement avec un équipement à cordon ou
à connecteur mâle. Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette
génératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le risque de
décharge électrique et d’électrocution. Consulter un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’organisme local gérant les règlements
locaux ou les lois afin de connaître les exigences de mise à la terre selon
votre situation avant d’utiliser la génératrice.
Lorsque la mise à la terre est exigée, l’écrou et la borne de terre sur le
cadre sont utilisés pour connecter le génératrice à une source de terre
adaptée. Le cheminement de la mise à la terre doit se faire avec un fil de
calibre 8. Raccorder la borne du fil de terre entre la rondelle frein et l’écrou,
puis serrer fermement l’écrou. Raccorder et immobiliser fermement l’autre
extrémité du fil à une source de terre en contact avec le sol à une distance
d’au moins 2,4 m (8 pi).
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques
permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer ou en
acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige
non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué
pour la mise à la terre. Si un fond rocailleux se présente avant d’avoir atteint la profondeur de 2,4 m (8 pi), enfoncer
le piquet de prise de terre à un angle de 45°. Si un nouveau fond rocailleux se présente à nouveau, le piquet peut être
enfoui dans une tranchée d’au moins 76,2 cm (30 po) de profondeur. Dans tous les cas, le haut et le bas du piquet de
prise de terre doit être à niveau (ou sous) le sol ou protégé de quelconque manière contre le bris physique.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce génératrice doivent être correctement mis à la terre
par l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. D’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités
opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du génératrice à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Énoncé de licence Bluetooth
®
L’indice de l’œuvre et les logos de Bluetooth
®
sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles
marques par TPTTL sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations commerciales sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs.
Détecteur de monoxyde
de carbone dans les
pièces habitables
Utiliser seulement À L'EXTÉRIEUR
et TRÈS LOIN de toutes fenêtres,
portes ou bouches d’aération.
INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À
L’INTÉRIEUR DE LA MAISON
* Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la
prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co). Le type de maison et les conditions du vent
peuvent exiger une distance plus grande.
Échappement (CO)
Diriger l’échappement LOIN
de toutes fenêtres, portes et
bouches d’aération.
GARDER À UNE DISTANCE
D’AU MOINS 6 M (20 PI)
Français 4
DANGER
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous
pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même si
vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
  Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur
d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des
niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un
ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
  Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et
des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer
l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou un
empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour certaines applications, le code électrique américain
(National Electric Code) requiert que le génératrice soit
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre, consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou un
organisme local connaissant les codes et les réglements
locaux applicables à l’utilisation prévue du génératrice.
Conserver ces instructions
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes
lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et
l’entretien des batteries et de la génératrice.
 Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à
moins que la génératrice et le commutateur de transfert
n’aient été installés correctement par un électricien
qualifié, et que ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique.
Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice
de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre
à toutes les lois et codes de l’électricité applicables.
 Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cette unité.
 Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un
espace confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres
ouverts, autre ou des zones sans ventilation où des
vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler. Le monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et extrêmement toxique peut causer une perte
de conscience et être mortel.
 Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à
une distance minimum de 3 m (10 pi).
 Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches.
Ne pas utiliser pieds nus.
 Ne pas utiliser le génératrice en état de fatigue, si l’on
est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.
 Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
en mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
 Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
 Ne pas utiliser le génératrice avec des cordons électriques
usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
 Avant d’entreposer l’unité pendant une période prolongée,
laisser le moteur refroidir pour 30 minutes et vidanger le
carburant.
 Ne pas utiliser ou entreposer le génératrice dans la pluie
ou la neige.
 Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après
avoir vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le
carburant à proximité de la génératrice.
 Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être
vide, régler le robinet de carburant à la position arrêt et
la machine bien arrimée.
 Installer une feuille de plastique ou un coussinet absorbant
sous la génératrice pour recueillir toutes les gouttes
d’essence ou lubrifiant lors du rangement ou du transport.
 Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les
risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est
extrêmement inflammable.
 Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
 Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé
pour l’essence.
 Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le
laisser refroidir pendant 5 minutes avant de faire le plein.
 Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher
la pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
 Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place
et le serrer fermement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
5 Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
 N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
 Une vibration est normale pendant l’utilisation de la
génératrice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice,
inspectez celle-ci, tout comme les câbles d’extension
et les câbles branchés à la boîte d’alimentation afin de
détecter tout bris potentiel du matériel. Faites réparer
tout dommage immédiatement ou remplacer les pièces
endommagées au besoin. Ne pas utiliser de fiches ou
des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient des
signes de fissures ou si la couche isolante est craquée
ou si les lamelles sont endommagées.
 Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme
source d’énergie de secours pour alimenter la maison
en cas de panne d’électricité. Une génératrice portative,
même correctement branchée, risque une surcharge. Il
peut en résulter une surchauffe ou une contrainte indue
sur les composantes du génératrice, ce qui peut provoquer
une défaillance de la génératrice.
 Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
accessoires recommandées ou équivalentes et suivre
les instructions dans la section Entretien de ce manuel.
L’usage de toute autre pièces ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
 Entretenir le produit conformément aux instructions de
ce manuel d’utilisation.
 Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,
etc. Remplacer les pièces endommagées.
DANGER
Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais
retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant
que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser
refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes.
Retirer lentement le capuchon.
AVERTISSEMENT
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien
qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni
d’un interrupteur de transfert, conformément au Code
National Électrique NFPA70. La génératrice devra être
branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra
allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit
électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice
ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire même la mort chez
un électricien travaillant pour l’usine.
 Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les
appareils d’urgence médicale ou le matériel de survie.
 Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre
libre. Cela signifie que le conducteur neutre n’est pas
relié électriquement au cadre.
 Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du génératrice.
En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de
faiblesse lors de l’utilisation du génératrice, l’arrêter et
aller immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur.
Il peut s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
 Placer le génératrice sur une surface stable et plate sur
une pente dont l’inclinaison ne dépasse pas 4°.
 Utiliser à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et bien
éclairé à l’écart des zones de travail pour éviter les
interférences sonores.
 L’utilisation du génératrice dans des conditions mouillées
peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
 Garder le génératrice à au moins 1 m (3 pieds) de tout
type de matériau combustible.
 Ne jamais utiliser le génératrice près de matériaux
dangereux.
 Ne pas utiliser le génératrice près d’une station de
distribution d’essence ou de gaz naturel.
 Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS
et peuvent provoquer des brûlures.
 Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice
déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à
25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour
permettre l’expansion du carburant. Ne pas recouvrir le
bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur
fonctionne. Ne pas respecter cette directive peut causer
une panne de moteur ou endommager l’outil.
 Ne pas fumer lors du remplissage du génératrice avec
de l’essence.
 Fermer le moteur et le laisser refroidir pour 5 minutes avant
l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.
 Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir
de carburant lorsque le moteur tourne.
 Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité
situés sur le génératrice.
 Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du
génératrice à tout moment.
Français 6
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
 L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises
entre – 5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative
de 90 % ou moins.
 Vérifier la tension et la fréquence requises avant de
brancher tout équipement électronique sur le génératrice.
Le génératrice peut se trouver endommagé si les appareils
branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une
tension égale à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de
celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
 NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. SI
UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT VOUS DEVEZ
quitter la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper
les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est
située dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m
(20 pi) toutes fenêtres, portes et espaces occupées.
Toujours placer l’évacuation à l’écart des structures
occupées. Ne jamais faire fonctionner la génératrice dans
des zones fermées (par exemple dans une maison ou un
garage). Le défaut de suivre ces instructions peut causer
un empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
 Le capteur de monoxyde de carbone de cette génératrice
n’est pas conçue pour détecter la fumée, le feu ou tout autre
gaz. Il s’activera seulement en présence de monoxyde
de carbone depuis le capteur. Le monoxyde de carbone
peut être présent dans d’autres endroits.
 La fonction d’arrêt en cas de monoxyde de carbone
de cette génératrice ne remplace pas les pratiques
sécuritaires en rapport avec la génératrice. Toujours opérer
la génératrice dans un lieu extérieur en plein air, au moins
6 m (20 pi) des structures occupées. Ne jamais opérer
la génératrice dans un lieu partiellement ou entièrement
fermé , près de fenêtres ou portes ouvertes ou dans des
zones non ventilées.
 NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur
de monoxyde de carbone (CO) de votre génératrice. Le
défaut de suivre ces instructions peut causer un mauvais
fonctionnement du moniteur ce qui peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si ce produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
7 Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le génératrice émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements,
voire la mort.
Incendie / explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface brûlante et gaz
d’échappement
Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes et ne pas positionner toute
partie du corps dans le passage de gaz d’échappement chauds.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le
génératrice seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant le fonctionnement.
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
Symbole Signal Signification
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
Français 8
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
Symbole Nom Désignation / Explication
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt
Quart Volume
SYMBOLES
Autocollants de sécurité
Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice.
Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les
autocollants avant de mettre le génératrice en marche.
Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le
centre de réparations qualifié pour obtenir un autocollant de
rechange.
 Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
 Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le génératrice est une source potentielle de chocs électriques.
Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas
utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
 L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique
qui peut causer l’inconscience ou la MORT les secteurs bien
ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt ou des portes.
 Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
 L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices produisent du
monoxyde de carbone, un gaz mortel incolore et inodore.
 NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
 Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
Capteur de monoxyde de carbone (CO)
Dans le cas d’un risque de monoxyde de carbone, le voyant
DEL du capteur CO clignotera en rouge et entraînera l’arrêt de
la génératrice. Quitter immédiatement la zone et vous rendre
dans un lieu extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant
d’occuper les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est
située dans un lieu extérieur, en plein air, au moins 6 m (20 pi)
toutes portes, fenêtres et espaces occupées. Toujours placer
l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne jamais opérer
la génératrice dans un lieu fermé (p. ex. dans une maison ou
un garage).
NE PAS altérer, ajuster ou modifier le module à capteur de
monoxyde de carbone (CO).
Avertissement concernant le carburant
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est
obtenu à 25,4 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes avant de
faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume
les vapeurs de carburant.
Avertissement concernant le lubrifiant moteur
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du génératrice.
Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation.
Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone
hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur
d’huile qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de
lubrifiant descend à un niveau dangereux.
9 Français
Mise à la terre – avertissement
Le piquet de prise de terre ou le fil
de cuivre n’est pas fourni avec cette
génératrice. Appeler un électricien
qualifié pour connaître les exigences
locales de mise à la terre.
Avertissement concernant les surfaces brûlantes
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS
et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun toute partie du corps ou
matériau inflammable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.
Avertissement un espace libre
Pendant le fonctionnement ou lors
du rangement, allouez un espace
libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque
côté et au-dessus de la génératrice.
Laisser refroidir l’appareil au moins
30 minutes avant de le ranger.
La chaleur crée par le tuyau et
les gaz d’échappement peut être
suffisamment chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer des objets combustibles.
Pare-étincelles
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles
susceptibles d’enflammer la végétation sèche. Il peut
être nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur
doit communiquer avec le service local d’incendie pour
connaître toutes les lois et tous les règlements portant
sur les exigences en matière de prévention des incendies.
Avertissement au sujet du capuchon du réservoir
d’essence
Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant
que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir
l’appareil pendant au moins cinq minutes. Retirer lentement le
capuchon afin de relâcher tout bâti de pression du système de
carburant et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les
vapeurs d’essence
SYMBOLES
Français 10
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Charges du moteur électrique
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un
moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil
pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport à la sortie
nominale du génératrice.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8
275 N/A 850 1 200
1/6
275 600 850 2 050
1/4
400 800 1 050 2 400
1/3
450 950 1 350 2 700
1/2
600 1 000 1 800 3 600
3/4
850 1 200 2 600
1 1 100 N/A 3 300
AVIS
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le génératrice. Le
génératrice peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale
à ± 10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du génératrice. Pour éviter tout
dommage, toujours brancher une charge additionnelle sur le génératrice lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un
téléviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
Taille du câble du cordon prolongateur
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge
requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut détériorations l’appareil et surchauffer
le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2,5
300 600
305 m (1 000 pieds)
183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5
600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7,5
900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
15 m (50 pieds)
15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4 800 9 600 27 m (90 pieds)
11 Français
Capacité du génératrice
S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus
(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre ces
simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
moment.
2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le
génératrice doit produire pour que ces articles puissent
fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à droite.
3. Déterminer les watts de surtension (démarrage) nécessaires.
Les watts de surtension correspondent à la courte pointe
de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les
appareils à moteur électriques, tels que les scies circulaires
ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au
même moment, le total des watts de surtension peut être
déterminé en ajoutant uniquement les articles au wattage de
surtension supplémentaire le plus élevé au wattage nominal
total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Wattage
continu*
Wattage de
surtension
Réfrigérateur 700 780
Ventilateur portatif 40 120
Ordinateur portable 250 0
Téléviseur à écran plat
de 116,8 cm (46 po)
190 0
Lampes (75 Watts) 75 0
1 255 Wattage
de fonctionnement
total
780 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu total 1 255
Wattage de surtension supplémentaire max. + 780
Wattage de surtension totale requise 2035
Gestion de l’énergie
Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils
reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques
supplémentaires au génératrice avec soin. Rien ne doit être
connecté aux sorties du génératrice avant le démarrage du
moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de l’énergie
du génératrice consiste à ajouter des charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au génératrice, mettre le moteur en
marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du génératrice se stabiliser (le moteur tourne
régulièrement et l’appareil relié fonctionne correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le génératrice se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
AVIS
Ne pas surcharger la capacité du génératrice. Le
dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage
du génératrice peut endommager le génératrice et/ou les
appareils électriques qui lui sont reliés.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application/Equipo
Watts de
fonctionnement
estimé*
Watts
démarrage
estimé*
Urgence / à la maison de secours
Lampes (qté. 4 x 75 W) 300 0
Réfrigérateur 600 780
Téléviseur à écran plat de 116,8
cm (46 po)
190 0
Récepteur satellite 250 0
Ventilateur portatif 40 120
Radiateur 1300 1300
Ordinateur portable 250 0
Mijoteuse 270 0
Radio
200 0
Site de travail
Perceuse électrique − 10 mm
(3/8 po)
440 600
Lampe de travail quartz-
halogène
1000 0
Scie alternative
960 960
Scie circulaire − 184 mm
(7-1/4 po)
1400 2300
Scie à onglet − 254 mm (10 po)
1800 1800
Compresseur à air - 1/4 ch 970 1600
Pulvérisateur sans air − 1/3 ch
600 1200
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur
l’outil ou l’appareil.
Français 12
CARACTÉRISTIQUES
Bien connaître le génératrice
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
Prises de 120 V C.A.
La génératrice comprend deux prises monophasées de 60 Hz,
120 V c.a., 20 A et une prise RV de 120 V c.a., 30 A. Elles peuvent
être utilisées pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage
électrique, d’outils et de charges de moteur adéquats.
Disjoncteur C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le génératrice contre les
surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur
pour le réenclencher.
Filtre à air
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
Mode de marche au ralenti automatique
L’interrupteur de mode de marche au ralenti automatique est
utilisé pour contrôler la vitesse du moteur et économiser le
carburant. Lorsque l’interrupteur est réglé à la position « ON »
(marche) et qu’aucun appareil n’est relié à l’unité, le moteur
passe au mode de ralenti. Si un appareil est ajouté, la vitesse
du moteur augmente pour le faire fonctionner. Si l’appareil est
retiré, le moteur revient au mode de ralenti.
Arrêt automatique
Le capteur de monoxyde de carbone de la génératrice est
conçu pour surveiller le niveau de monoxyde de carbone présent
pendant le fonctionnement de la génératrice. Si l’appareil est
mal positionné et que les niveaux de monoxyde de carbone
s’élèvent à un niveau dangereux, le voyant DEL sur le capteur
clignotera en rouge et la génératrice arrêtera automatiquement.
Quitter immédiatement la zone et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper les
lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située dans
un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi) toutes portes,
fenêtres et espaces occupées, et placer l’évacuation à l’écart
des structures occupées avant de redémarrer.
NOTE : Suite à un événement d’arrêt, le voyant DEL continuera
à clignoter en rouge pendant jusqu’à 5 minutes ou les niveaux
de CO sont sécuritaires. Une fois la génératrice relocalisée
et que les niveaux de CO sont sécuritaires, vous pouvez
redémarrer la génératrice même si le voyant clignote encore.
ECHO COMMAND
avec Bluetooth
®
Le système de surveillance ECHO COMMAND
avec Bluetooth
®
suit le niveau de carburant, le temps de fonctionnement, le
ralenti automatique et la charge.
Levier marche / arrêt / étrangleur
Le commutateur du moteur est utilisé avec la poignée du lanceur
afin de faire démarrer la génératrice. Pour arrêter le moteur,
mettre le commutateur du moteur sur ARRÊT.
Réservoir de carburant
Le réservoir de carburant a une contenance de 12,49 l (3,3 gal)
Borne de terre
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du génératrice pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien qualifié local pour connaître les
exigences régionales de mise à la terre.
Affichage DÉL
Les DÉL indiquent si la génératrice est utilisée ou en surcharge,
ou s’il faut lui ajouter de l’huile.
Protecteur d’arrêt en cas de bas niveau d’huile
L’indicateur de bas niveau d’lubrifiant clignote et le moteur
s’arrête automatiquement lorsque le niveau d’lubrifiant est bas. Il
ne faut pas redémarrer le moteur tant qu’une quantité suffisante
d’lubrifiant n’aura pas été ajoutée dans la génératrice.
Bouchon / jauge d’huile
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
Huiler le bouchon d’égout
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la huiler le bouchon
d’égout est retirée pour permettre à l’huile d’être vidangée.
Fiche technique
Moteur
Type de moteur................................................ 212 cc, OHV
Remplacer la bougie
...................
Torch F7TC
ou équivalent
Volume de remplissage
de lubrifiant .................................... environ 0,53 l (18 oz)
Volume de carburant
...............................12,49 l (3,3 galón)
Génératrice
Tension évaluée
.......................................................... 120 V
Ampérage nominal
.................................................. 28,33 A
Tension c.c. évaluée
....................................................... 5 V
Courant nominal .......................................................... 2.1 A
Sortie nominale* ..................................................... 3 400 W
Watts démarrage
.................................................... 4 000 W
Fréquence nominale
................................................... 60 Hz
*Sortie nominale déterminé par la norme G300 de la PGMA
13 Français
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter d’utiliser le génératrice avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cette instruction pourrait
entraîner des blessures graves.
Liste des pièces détachée
Voir la figure 2.
Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :
No. de
Pièce
Description Qté.
1 Roue ........................................................................ 2
2 Couvercle de roue ..................................................2
3 Essieu...................................................................... 2
4 Rondelles ...............................................................2
5 Goupilles en épingle à cheveux .............................2
6 Support de pied .....................................................2
7 Boulon ..................................................................... 4
8 Écrou frein ............................................................... 4
9 Lubrifiant moteur ..................................................... 1
Entonnoir de papier (non illustré) ............................ 1
Manuel d’utilisation (non illustré) ............................ 1
Outils nécessaires
Voir la figure 3.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont
nécessaires pour effectuer l’assemblage :
 Clés à douille et/ou clés mixte
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
génératrice avant d’installer les pieds et les roues.
Fixer les pieds
Voir la figure 4.
 Localiser les pièces suivantes :
2 support de pied
4
écrou frein
4 b
oulon
 Insérer un boulon dans le support de la patte, puis dans le
cadre, tel qu’illustré.
Déballage
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes
les pièces figurant sur la Liste des pièces détachée sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum deux
personnes pour être soulevée. Pour éviter des problèmes
lombaires soulever avec les jambes, pas avec le dos et
demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez
que des éléments figurant dans la Liste des pièces
détachée sont déjà assemblés. Certaines pièces figurant
sur cette liste n’ont pas été assemblées par le fabricant
et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit qui
a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des
blessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien n’a
été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le
1-800-432-ECHO (3246) pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con
partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias
al operador.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses
pouvant entraîner des blessures graves.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
Bouton de réarmement
Le bouton de réarmement est utilisé pour restaurer l’alimentation
si une surcharge arrive. Pour restaurer l’alimentation, retirez la
fin charge électrique ajouté, puis appuyer sur le bouton reset
(réinitialiser).
Poignée du lanceur et corde
La poignée du lanceur et corde est utilisée (avec le levier marche /
arrêt / étrangleur) pour mettre le génératrice du moteur en marche.
Ports USB
Deux ports de charge de 5 VCC, 2,1 ampères USB dédiés pour
charger la plupart des dispositifs USB compatibles.
Français 14
UTILISATION
DANGER
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES
MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère
être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir
les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous
respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir
les gaz provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez
être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces
aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air
provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez
prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
ASSEMBLAGE
 Visser l’écrou frein sur le boulon et serrer un tour complet
passé l’ajustement serré.
NOTE : Faire attention à ne pas trop le serrer pour éviter
que le pied ne s’écroule.
 Répéter l’opération sur l’autre pied.
Installation des roues
Voir la figure 5.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice à
l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que la
poignée.
 Localiser les pièces suivantes :
2 essieux
2 axes de blocage
2
couvercles des roues
2 rondelles
2 roues
 Relever l’extrémité du génératrice du côté du poignée à
rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer
des cales en dessous pour obtenir un bon support.
 Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
 Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans
le trou de montage de la roue, tel qu’illustré.
 Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en place.
NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans l’essieu
jusqu’à ce que le centre de la goupille repose sur le dessus
de l’essieu.
 Répéter la procédure pour l’autre roue.
Rélever et abaisser la poignée
Voir la figure 6.
 Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les trous de
la poignée et du cadre de la génératrice pour fixer solidement
le tout.
Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice. La
poignée ne doit servir que pour rouler l’unité sur ses roues au
moment du transport.
Relâchement des poignées :
 Retirer la goupille de verrouillage de la poignée et abaisser
la poignée.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique.
SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS DEVEZ
quitter la zone immédiatement et vous rendre dans un lieu
extérieur en plein air. Bien ventiler la zone avant d’occuper
les lieux de nouveau. S’assurer que la génératrice est située
dans un lieu extérieur en plein air, au moins 6 m (20 pi)
toutes portes, fenêtres et espaces occupées. Toujours
placer l’évacuation à l’écart des structures occupées. Ne
jamais faire fonctionner la génératrice dans des zones
fermées (par exemple dans une maison ou un garage).
Le défaut de suivre ces instructions peut causer un
empoisonnement de monoxyde de carbone (CO) qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le Code national de l’électricité n’exige pas que cette
génératrice soit mise à la terre si elle est utilisée
uniquement avec un équipement à cordon ou à connecteur
mâle. Cependant, les autres méthodes utilisées avec cette
génératrice nécessitent une mise à la terre afin de réduire le
risque de décharge électrique et d’électrocution. Consulter
un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l’organisme local gérant les règlements locaux ou les lois
afin de connaître les exigences de mise à la terre selon
votre situation avant d’utiliser la génératrice.
15 Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le
fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires
non recommandés peut entraîner des blessures graves.
AVIS
Ce produit est équipé d’un pare-étincelles qui a été évalué
par le Service forestier des États-Unis; cependant, les
utilisateurs du produit doivent respecter les réglementations
locales et gouvernementales de lutte contre l’incendie.
Consulter les autorités appropriées. Contacter le service
à la clientèle ou un centre de réparations qualifié pour
acheter un pare-étincelles de rechange.
AVIS
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été
remplacées. Se il vous plaît communiquer avec le service
à la clientèle ou un centre de réparations qualifié.
Applications
Cé génératrice est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
charges de moteur compatibles.
Avant d’utiliser l’unité
Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m (20 pi)
des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches d’aération
tel que recommandée par le Service de santé et les Centres
pour le contrôle et la prévention des maladies américains.
Le type de maison et les conditions du vent peuvent exiger
une distance plus grande.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MêME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.
Exigences particulières :
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité
au travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales
s’appliquant à l’utilisation prévue de cette génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou un organisme local connaissant les codes et les
règlements locaux :
 Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices
auprès des entreprises de service locales.
 Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque
la génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
Écran ACL ECHO COMMAND
Voir la figure 7.
NOTE : L’écran ACL ne fonctionnera que si le moteur tourne.
Niveau de carburant : L’indicateur du niveau de carburant vous
montrera combien de carburant il reste.
Niveau de charge : L’indicateur du niveau de charge vous
montrera la charge connectée. Si la génératrice approche la
capacité maximale de wattage et d’ampérage, l’indicateur
clignotera. Si la capacité de charge est excédée, l’écran
ACL affichera OVERLOAD (SURCHARGE). Pour réinitialiser
la génératrice, retirez toutes les charges de la génératrice et
appuyez sur le bouton de réinitialisation (voir la fig. 1). Rajoutez
les charges à la génératrice une à la fois en prenant garde de
ne pas excéder la puissance nominale de la génératrice.
Temps de fonctionnement : L’écran ACL affichera une
approximation du temps de fonctionnement selon le niveau de
carburant et la charge.
Ralenti automatique : L’écran ACL affichera si le ralenti est
en marche ou non.
Bluetooth
®
: Lorsqu’il est jumelé, l’écran ACL indiquera si
l’application ECHO COMMAND
est connectée par Bluetooth
®
.
Vérification / ajout de lubrifiant
Voir la figure 8.
AVIS
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage
en lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
NOTE : Si un manuel du moteur est fourni avec ce produit,
veuillez respecter le instructions présenté dans le manuel
du moteur au lieu des l’information ci-dessous.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du
moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes
températures, de lubrifiant SAE 10W-30 est recommandée.
Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou
supérieure aux exigences de service SJ API.
Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque
le niveau de lubrifiant est incorrect. Le moteur ne redémarre
pas tant que le niveau de lubrifiant correct n’est pas atteint.
NOTE
: Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit être compris entre les
niveaux minimal et maximal indiqués sur la jauge.
Si le niveau est faible, ajouter de lubrifiant moteur jusqu’à ce
que le niveau se situe entre les niveaux minimal et maximal
indiqués sur la jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
Français 16
UTILISATION
Utilisation de stabilisateur de carburant
Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le
rapport stabilisateur/carburant correct.
 Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant
de remplir le réservoir en utilisant un contenant à carburant
ou tout autre récipient pour carburant approuvé et agiter
légèrement pour bien mélanger.
NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant
à ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de
carburant et le carburant avant de remplir le réservoir plutôt
qu’ajouter le stabilisateur de carburant directement dans le
réservoir de carburant de la génératrice.
Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout
le circuit de carburant.
Carburants à base d’éthanol
AVIS
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d’éthanol.
Ajout de carburant
Voir la figure 9.
DANGER
Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais
retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant
que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser
refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes.
Retirer lentement le capuchon.
AVERTISSEMENT
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosives. Pour éviter blessures et dommages
matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder
à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air
uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant
et essuyer immédiatement tout carburant répandu.
Lors de l’appoint de carburant du génératrice, vérifier que la
machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le
moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir avant
d’ajouter de l’essence. TOUJOURS faire l’appoint de carburant
à l’extérieur.
 Mettre le levier marche / arrêt / étrangleur en position OFF
(ARRET).
Retirer lentement le bouchon du réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à 25,4 mm (1 po) en dessous
du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein de
carburant. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir
d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’assurer
que l’unité repose sur une surface plane, à niveau et de
remplir seulement à l’extérieur. Si le moteur est chaud,
laisser refroidir l’unité pendant au moins cinq (5) minutes
avant d’ajouter de l’essence. Remettre immédiatement le
bouchon du réservoir d’essence et le serrer fermement.
S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement
avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart
des flammes vives et des étincelles ! Ne pas respecter ces
instructions représente un risque d’incendie et de blessures
graves.
NOTE
: Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux,
éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/
carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans
le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.
Mise en marche du moteur
Voir les figures 10 et 11.
AVIS
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier
le niveau d’huile avant chaque utilisation du génératrice.
NOTE
: Si l’emplacement de génératrice n’est pas à niveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
 Débrancher toutes les charges du génératrice.
 Mettre le
levier marche / arrêt / étrangleur
en position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est
supérieure à 10 ˚C (50 ˚F), Mettre le
levier marche / arrêt /
étrangleur
en position ON (MARCHE).
Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le
moteur démarre.
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en
arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa
place d’origine.
17 Français
 Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et
mettre le levier marche / arrêt / étrangleur en position ON
(MARCHE).
Arrêt du moteur
Voir le figure 10.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement
normales :
 Retirer toute charge du génératrice.
 Mettre le levier marche / arrêt / étrangleur en position OFF
(ARRET).
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
 Mettre le levier marche / arrêt / étrangleur en position OFF
(ARRET).
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez
un espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-
dessus de la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au
moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur crée par
le tuyau et les gaz d’échappement peut être suffisamment
chaude pour causer des brûlures graves ou enflammer des
objets combustibles.
Jumeler la génératrice Bluetooth
®
Voir la figure 12.
Installez l’application ECHO COMMAND
de ECHO sur votre
appareil iOS ou Android prenant en charge Bluetooth
®
afin de
pouvoir voir et contrôler plusieurs des fonctions de la génératrice
à partir de votre appareil.
 Dans le magasin d’applications de votre appareil iOS ou
Android prenant en charge Bluetooth
®
, trouvez et installez
l’application ECHO COMMAND
.
 Ouvrez l’application et suivez les instructions de l’application
ECHO COMMAND
.
NOTE : Assurez-vous que la fonction Bluetooth
®
est activée
sur votre appareil.
 Démarrez la génératrice. Appuyez sur le bouton « Push and
Hold to Pair » (appuyez et maintenez pour jumeler) situé sous
le panneau ACL de la génératrice et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que l’écran ACL affiche « Pairing Mode » (mode
jumelage).
 L’écran ACL de la génératrice et l’application sur votre
appareil indiqueront un jumelage réussi.
NOTE : Si la génératrice et l’application ne se jumellent pas,
assurez-vous que l’écran affiche bien le mode jumelage
pendant le processus de jumelage et que la fonction
Bluetooth
®
est activée sur votre appareil.
 Appuyez sur l’icône de menu en haut à gauche de l’écran.
Vous verrez les caractéristiques pouvant être contrôlées
avec l’application.
Déplacement du génératrice
Voir le figure 13.
 Éteindre le génératrice.
 Soulever la poignée en position verticale.
 Débrancher l’équipement qui est relié à la génératrice.
 S’assurer que le levier marche / arrêt / étrangleur sur en
position OFF (ARRET).
 Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant
de la remiser. S’assurer que le moteur et l’échappement de
l’unité sont froids.
 Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers soi,
jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis rouler
la machine à l’endroit désiré.
Fonctionnement à altitude élevée
Ce moteur est configuré en usine pour fonctionner à une altitude
inférieure à 609,6 m (2 000 pi). Le moteur doit être reconfiguré
s’il doit fonctionner à plus de 609,6 m (2 000 pi) d’altitude.
Faire fonctionner le moteur n’ayant pas la configuration requise
selon une altitude donnée représente un risque d’augmentation
des émissions, de diminution de la consommation d’essence,
d’appauvrir la performance en plus de causer des dommages
permanents. Les moteurs configurés pour fonctionnée à haute
altitude ne peuvent pas être opérés selon des conditions
d’altitudes habituelles. Un centre de réparations qualifié devrait
pour assurer la bonne configuration du moteur selon l’endroit
d’utilisation.
UTILISATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Echo EGi-4000 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues