Tivoli Audio Music System+ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
46 – FRANÇAIS
Précautions d’emploi
1. Lisez ce mode d’emploi.
2. Conservez ce mode d’emploi.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez toutes les instructions.
5.
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau, telle qu’une baignoire, un sous-sol humide,
ou une piscine. Attention: ne pas exposer cet appareil à la pluie ou au risque de moisissure.
6. Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, n’utilisez ni savon, ni produit aérosol.
7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Suivez les recommandations d’installation.
8.
Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches d’air
chaud, des poêles, ou dautres appareils qui dégagent de la chaleur (y compris des amplificateurs).
9.
Ne pas compromettre la sécurité en modifiant la polarité ou la mise à la terre de la fiche. Une fiche
polarisée comporte deux broches plates dont l’une est plus large que lautre. Une fiche avec terre
comporte deux broches plates avec une troisième broche pour la terre. La broche plate large ou
la troisième broche est prévue pour votre sécurité. Si la fiche live avec votre appareil ne correspond
pas à votre prise, consulter un électricien pour remplacer toute prise obsolète.
10. Éviter de marcher sur le câble d’alimentation ou de le pincer tout particulièrement au niveau
des fiches, des prises de courant, et à l’endroit où il émerge de l’appareil.
11. N’utiliser que des équipements/accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
N’utiliser qu’avec le chariot, la station d’accueil, le trépied, le support ou la table
spécifiée par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, il y a lieu de faire preuve de prudence au moment de déplacer l’ensemble
chariot/appareil pour éviter tout risque de blessure qui pourrait être occasionné
par le renversement de celui-ci.
13. Ne faire fonctionner ce produit qu’avec le type de source électrique scifiée sur le panneau
arrière. Pour les produits faisant appel à une alimentation externe, utiliser un équivalent exact
pour le remplacement en cas de perte ou de dommage. Pour les produits fonctionnant avec
des piles, consulter le manuel d’utilisation.
47 – FRANÇAIS
14. À titre de précaution suppmentaire pour ce produit pendant un orage, ou lorsque ce produit
est laissé sans surveillance et n’est pas utilisé pendant de longues périodes, il convient de le
débrancher du secteur. Cela permettra d’éviter tout dommage causé par la foudre et les crêtes
de tension du réseau.
15. Ce produit utilise un laser. Utilisation des contrôles, des ajustements ou de la performance
des produres difrentes que celles psentées ici peuvent résulter en l’ exposition à de la
radiation dangereuse. Ne retirez pas les panneaux et ne réparez rien vous-même. Pour
service, reportez-vous au personnel qualifié uniquement.
16.
brancher ce produit du secteur et confier les interventions de service à un technicien qualifié
dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
b. Lorsque du liquide ou des objets ont pénétré dans le produit.
c. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque toutes les instructions d’utilisation ont
été observées.
d. En cas de chute ou si le produit à été endom magé d’une quelconque façon.
e. En cas de changement perceptible des perfor mances du produit.
17. Lorsque des pces de rechange sont nécessaires, assurez-vous de votre technicien a utili
des pièces de rechange scifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que
la pièce d’origine. Des substitutions non autories peuvent causer un incendie, de choc
électrique, ou d’autres dangers.
18. À la fin de tout service, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité pour
confirmer que le produit est en bon état de fonctionnement.
19. Si l’afficheur se brise et si du liquide en sort, évitez tout contact avec ce liquide.
20. Evitez la proximité d’une flamme nue telle qu’une bougie par exemple.
21.
N’exposez pas cet appareil à des projections d’eau. Les objets contenant du liquide ne doivent
pas être placés à proximité de votre appareil ou au dessus.
22. La température de fonctionnement de votre appareil est de 5 à 40° C.
23. AVERTISSEMENT - Les conduites ne sont pas déconnecs de la position d’arrêt, mais les
circuits ne sont pas alimentés.
24.
Conforme aux normes et spécifications canadiennes sur le matériel brouilleur ICES-003 &
RSS-210.
25. Lalimentation externe doit être positionnée de façon accessible et non pas bloqe par du
mobilier, etc.
Cet appareil peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. En fin de vie, vous devez déposer votre
appareil dans un point de collecte de produits électriques et électroniques.
Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou lagence
locale de l’environnement.
La Directive euroenne pour l’élimination des déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) a été mise en application pour réduire de
manière importante la quantité de déchets, et en diminuer l’impact écologique
sur la plate et la santé. Agissez de manière responsable en recyclant les
produits usagers. Si ce produit est toujours en état de fonctionnement, pensez
à le vendre ou à le donner.
48 – FRANÇAIS
A Propos De Tivoli Audio
La marque Tivoli Audio a été cée par Tom DeVesto. Son but était de cer des produits de qualité
audio remarquable, d’une utilisation simple et à des prix raisonnables. Sa longue collaboration
avec Henry Kloss a aussi été à l’origine de la marque Cambridge SoundWorks*. En qualité de
Directeur Exécutif (CEO) et Directeur du département Recherche et Développement, Tom DeVesto
a mis au point de nombreux produits très performants aussi bien sur les marché de la Haute
Fidélité que du Multimédia. Tom a également fait partie du comité de direction d’entreprises telles
que Advent et Kloss Video.
*Cambridge SoundWorks est une marque déposée de Creative Labs, Singapour.
Music System
+
: Instructions D’utilisation
Félicitations pour votre achat du Tivoli Audio Music System+. Nous sommes convaincus qu’il s’agit
ici d’un Système Hi-Fi DAB d’une qualité audio exceptionnelle qui compte sans doute parmi les
meilleurs sur le marché aujourd’hui. Avec la liaison sans fil Bluetooth embarquée, vous pouvez
écouter de la musique sur votre système audio Music System+.
Conserver votre emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez retourner votre Music
System+ au service technique.
Encore une fois « Merci d’avoir choisi Tivoli Audio », consommez sans modération votre Music System+.
Dans l’emballage de votre Music System+, vous trouverez:
• Un câble d’alimentation
• Une télécommande (avec pile installée)
• Un tissu de nettoyage
• 2 piles LR6
Si l’un quelconque de ces accessoires venait à manquer, contactez votre revendeur ou le
distributeur Tivoli Audio.
Démarrage Rapide
Placez votre Music System+ sur une surface plane et stable. Avant de mettre votre Music System+
en route, assurez vous qu’il ait atteint la température ambiante. A défaut, de la condensation
pourrait emcher le bon fonctionnement du lecteur CD. Lafficheur peut également être affecté
par la température externe.
• Insérez deux piles AA back-up avant d’insérer le câble d’alimentation.
• Raccordez le câble d’alimentation sur le connecteur arrière du Music System+ marqué 230 VAC
et raccordez l’autre extrémité à une prise de courant.
• Appuyez sur le bouton rouge de la face avant pour mettre votre Music System+ sous tension.
• Déployer complètement l’antenne télescopique située sur l’arrière et s’assurer que le commu-
tateur d’antenne arrière soit en position « Externe » (External).
• Lors de la première mise sous tension en mode DAB, le système MSY+ lance une recherche
automatique. Lorsque celle-ci est terminée, l’affichage indique combien de stations ont été
reçues. Assurez-vous que l’antenne arrière est entièrement déployée pendant la recherche
automatique et que le commutateur d’antenne est en position « Externe ».
• En utilisant le bouton rond central, ajustez le volume.
49 – FRANÇAIS
Description De La Façade
1.
POWER: Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre Music System+ ou pour l’éteindre
(mise en veille).
2. VOLUME/MENU/AIGUES: Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles de la montre pour
augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. Le niveau de sortie est
matérialisé dans l’afficheur par un nombre compris entre 0 (pas de son) et 30 (niveau maxi).
Si le son voussemble distordu, réduisez immédiatement le niveau. En mode DAB et en mode
FM, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour accéder au menu. Voir les rubriques intitulées
« DAB Menu » et « FM Menu ». Appuyez brièvement et tourner dans le sens antihoraire pour
baisser le niveau des aigus ou dans le sens horaire pour augmenter le niveau des aigus.
Appuyez sur le bouton central et ajuster les aigues de -4dB à +4dB. Appuyer une deuxième
fois sur ce bouton pour rester en mode réglage, autrement l’afficheur retournera immédiatement
dans l’état précédent. Ce bouton sert également à sélectionner l’heure, la source ou le niveau
pendant le réglage de l’horloge ou des réveils. La modification du volume pendant le
clenchement du réveil, annulera la fonction répétition (Snooze).
3.
ALARM 1/ALARM 2: Appuyez sur Alarm 1 ou Alarm 2. Un bip se fera entendre pour confirmer
que vous êtes dans le mode réglage du réveil sélectionné. Une diode verte confirmera le réveil
en utilisation. Tournez le bouton de volume pour ajuster l’heure de réveil souhaitée, appuyez
de nouveau sur ce bouton pour régler les minutes, (fig. 1 & fig. 2), le réglage des minutes
n’affecte pas le réglage des heures et réciproquement. Choisissez la source (fig. 3 & 4) et le
volume (fig. 5) que vous souhaitez pour l’alarme de la même manière. Si vous choisissez comme
source « Aux », le Music System+ émettra des bips pour le réveil. Il ne vous sera pas possible
de choisir comme source « CD » si aucun disque n’est inséré dans lappareil. Bluetooth ne
peut pas être sélectionné comme source pour le réveil. Lorsque la diode Alarm est éteinte,
presser le bouton « Alarm » une fois pour mettre le réveil en fonction. Lafficheur indiquera
brièvement l’heure de réveil programe. Quand la diode Alarm est allumée, presser le bouton
« Alarm » une fois pour mettre le réveil hors fonction. Si l’alimentation secteur venait à être
absente, la fonction réveil sera consere et active sur des bips en lieu et place de la radio ou
du CD, à l’heure prévue, à condition que des piles aient été installées dans l’appareil et soient
chargées. Quand le réveil se met en fonction (la diode Alarm clignote), vous pouvez éteindre
le Music System+ et conserver la programmation de réveil pour le lendemain, appuyer sur
« Snooze » et interrompre le réveil qui se réactivera 7 minutes plus tard, ou bien appuyer sur
le bouton « Alarm » pour annuler le réveil, en éteignant le Music System+ vous conserverez la
programmation pour le lendemain.
50 – FRANÇAIS
4.
CLOCK: Pressez et maintenez enfoncé ce bouton pour régler. Un beep vous confirmera l’entrée
en mode « réglage de la montre ». Utilisez le bouton de volume pour régler l’heure (fig. 6). Une
pression sur le bouton de volume vous permettra de régler les minutes (fig. 7). Le réglage des
minutes n’affecte pas le réglage des heures et réciproquement. Prodez de la même manre
pour régler l’ane, le mois et le jour (fig. 8,9 & 10). Une fois ce réglage effectué, le bouton «
Clock » vous permet de visualiser la date et l’heure quand sont afchées les informations DAB,
RDS ou CD Text. L’indication de la date ne concerne que le jour et le mois (pas l’année).
5.
PRÉSÉLECTIONS #1-6: En DAB ou FM appuyez et maintenez appuyé le bouton pour enregistrer
dans la mémoire souhaitée la station écoutée. Un bip se fera entendre pour indiquer que la
prélection a été enregistrée. Une fois enregiste, vous pouvez rappeler cette station en
appuyant sur le bouton correspondant. Vous pouvez enregistrer 6 pré-lections en DAB et
6 en FM. Si vous sélectionnez une mémoire dans laquelle aucune fréquence n’a été enregistrée,
l’afficheur indiquera « Preset Empty ». Ces boutons servent également à l’accès direct aux
plages du CD.
6.
SOURCE/BT: Pressez lérement ce bouton pour choisir votre source. La séquence est DAB,
FM, CD ou Bluetooth/AUX. La source ne peut être changée pendant que le réveil est en fonction.
7. SLEEP: Quand le Music System+ est sur (DAB, FM, CD, Bluetooth ou Aux) appuyez pendant
une seconde et demi sur ce bouton pour écouter votre programme pendant environ 20 minutes.
La diode sleep s’illuminera et un compte à rebours de 20 mn appartra dans l’afficheur. Au
bout de 20 mn, le Music System+ se coupera. La fonction Sleep ne peut pas être activée en
CD si aucun disque n’est présent dans le Music System+. Les information DAB, RDS et Text
CD ne seront pas affichées pendant la fonction Sleep.
8. / TUNE +/– : Appuyez sur ce bouton pour passer à la plage suivante ou pdente
du CD. Si la plage a été jouée pendant plus de 10 secs, une pression sur ramène au début
du morceau. En FM une pression brève sur ces boutons permet de régler la fquence de
réception. En maintenant appuyée une de ces touches, et en la relâchent, la recherche
automatique (seek) s’active et la réception s’arrête sur la première station au signal sufsant.
En les maintenant appuyées, vous faites défiler les fréquences.
En mode DAB, appuyez pour acder au et naviguer dans la Liste station DAB. Le bouton de
volume peut être utilisé aussi pour naviguer quand vous êtes dans la Liste station DAB. Appuyez
le bouton de volume pour syntoniser un station DAB ou bien appuyez le bouton « Enter » sur
Fig 1, 2, 3, 4, 5
Fig 6, 7, 8, 9, 10
51 – FRANÇAIS
la télécommande. Après 3 secondes sans activité dans la Liste station DAB le Music System+
se remet automatiquement sur le station syntonisé dernièrement. Notez que le bouton volume
ne contrôle pas le volume quand vous êtes dans la Liste station DAB.
9. STOP: Appuyez sur cette touche pour arter le CD et retourner à la 1ère plage.
10. PLAY/PAUSE: Quand un CD est inséré dans le Music System+, appuyez sur cette pour faire
démarrer la lecture. Utiliser ce bouton pour interrompre la lecture (Pause) ou pour la reprendre.
Si vous laissez en Pause le CD pendant plus de 5 mn concutives, il passera automatiquement
en Stop.
11. : Appuyez sur ce bouton pour reculer ou avancer rapidement par pas approximatif de
10 sec. Pour repasser en lecture normale, appuyez à nouveau sur ce bouton ou utiliser la
fonction Play. Ces fonctions ne sont pas accessibles sur la télécommande. Etant donné la
structure des CD MP3, le retour rapide stoppera la lecture une fois atteint le début du morceau.
Si vous utilisez le mode CD intro (lecture du début de plages du CD), ces fonctions seront
inorantes. L’utilisation des fonctions rapide ( ) pendant la fonction « lecture aléatoire
», pourra causer la répétition de certaines plages.
12. EJECT: Press to Eject a CD. The display will show « Ejecting ». This button is to eject only and
should NOT be used to load a CD. Always remove the disc in a straight position with-out
bending the disc. In the unlikely event you experience an error or a disc remains stuck inside,
disconnect the power cord for 60 seconds and reconnect firmly.
13.
AUDIO: Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les modes audio Stéréo, Stéo élargie
(SpacePhase™ Wide), ou Mono. Le mode Stéréo élargie vous permet une écoute impressionnante
avec image sonore plus large. Le mode Mono vous permettra de réduire sensiblement le bruit
de multiplexage perceptible à l’écoute de stations FM au signal de réception limité, et les
rendant ainsi « audibles ». Sans tenir compte du réglage précédemment utilisé, le mode Stéréo
élargie sera automatiquement remis en fonction chaque fois que le Music System+ aura été
éteint et rallumé.
EQ: Pour désactiver cette fonction maintenez appuyée la touche Audio. Lafficheur indiquera
EQ Off et un beep confirmera l’enregistrement du changement. L’égaliseur se remettra
automatiquement en fonction lors de la remise sous tension du Music System+. Pour désactiver
de manière permanente la fonction égaliseur, maintenez appuyée le bouton Audio, l’afficheur
indiquera EQ Always Off et un beep de confirmation se fera entendre. Légaliseur restera
inorant tant que la fonction ≪ EQ On n’aura pas été activée. La fonction « EQ » diffère de la
fonction «Audio » : la fonction EQ permet de modifier le niveau des graves principalement
pendant l’écoute à niveau faible. Nous vous conseillons de placer le bouton de réglage situé
à l’arrière sur la position médiane crantée. Si le son vous semble distordu dans les graves,
duisez immédiatement le niveau des graves et/ou le volume. Au départ d’usine, le Music
System+ est livré avec la fonction EQ en fonction.
14.
INFO: Quand la radio est sur la mode Radio Nurique (DAB), appuyez brièvement pour
afficher audio, l’intensité du signal, frequency, erreur du signal et le bit rate. En mode FM,
afficher audio, l’intensité du signal, PTY (Type de Programme, le cas échéant) et fquence.
15.
SNOOZE/MUTE (SUR LE DESSUS): Quand le réveil se met en fonction appuyez sur ce bouton
pour le réduire au silence pendant 7 mn. Lafficheur décomptera le temps jusqu’à la réactivation
du réveil. Le fait de changer le réglage de volume annulera la fonction de répétition du réveil.
En fonction d’écoute normale, ce bouton permet de couper la sortie audio du Music System+.
Lafficheur indiquera « Mute ». Appuyez de nouveau sur ce bouton ou modifier le réglage volume
pour réactiver la sortie audio.
16.
CASQUE: Raccordez un casque (non livré avec le Music System+) sur cette sortie stéréo
contrôe. Le raccordement du casque coupe automatiquement les hauts parleurs du Music
System+. Le niveau d’écoute se règle par le bouton Volume. La connexion se fait par l’interdiaire
d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Ecoutez à un niveau raisonnable.
52 – FRANÇAIS
17. RÉCEPTEUR DE LUMINOSITÉ: Ce récepteur détecte les changements de lumière ambiante
et adapte automatiquement l’éclairage de l’afficheur. Veillez à ne pas le masquer.
18. RÉCEPTEUR IR: Ce récepteur reçoit les commandes de la télécommande infrarouge. Veillez
à ne pas le masquer.
19.
FENTE CD: Insérez un CD (avec les inscriptions sur le dessus) jusqu’à ce qu’il soit avalé.
Lafficheur indiquera « Loading ». Pendant la mise en place du disc, les commandes seront
inorantes. La lecture commencera automatiquement dès que le registre du disque aura é
lu. Lafficheur indiquera « No Disc » si aucun CD n’est psent et que la source CD a été
sélectionnée. A l’éjection du CD, l’afficheur indiquera « Ejecting ». Lire la section « Notes im
portantes concernant le lecteur CD » Lors de la mise sous tension du Music System+ ou
pendant l’activation du réveil sur CD, la lecture du CD commence toujours au début du disque.
DAB/DAB+/DMB Menu
En mode Radio Numérique (DAB), maintenez appuyée la molette de volume sur le Music System+,
ou sinon maintenez appuyé le bouton Menu sur la télécommande pour entrer dans le menu
principal. Pour changer les différents éléments dans le menu, rotez et appuyez le bouton ou utilisez
les boutons pq et Select sur la télécommande.
1. RECHERCHE AUTOMATIQUE: Recherche toutes les stations disponibles. Si vous déplacez
le Music System+, vous devrez relancer une recherche automatique pour mettre à jour la liste
des stations disponibles.
2. DRC: Contrôle de la dynamique vous permet de compresser le signal de certaines stations
afin de pouvoir les écouter à faible niveau ou pour limiter le bruit de fond dans les passages
faibles.
3.
MAJ AUTO: Mise à jour automatique. Choisissez entre « Any », « DAB » (aussi DMB), ou « RDS
». Pour que cette mise à jour ait lieu, il faut disposer de la réception d’un signal FM RDS ou
Radio Nurique Terrestre, portant de l’information d’heure et de date. Cette mise à jour peut
prendre plusieurs minutes avant d’être effective. Tivoli Audio ne saurait être tenu responsable
d’une mise à jour non exacte obtenue par la MAJ.
4. GLAGE USINE: Appuyez sur Select (Sélectionner) et utilisez les boutons pq et Select
(Sélectionner) de la técommande pour confirmer (Yes) (Oui) ou rejeter (No) (Non) le retour
aux réglages d’usine. Un retour aux réglages d’usine restaure les paramètres d’usine par défaut
et annule tous vos paramètres personnels, tels que les pglages.
Messages En RNT
Service associés: La disponibilité de services associés est signalée par le symbole >> affiché
après le nom de la station. Les services associés ne sont pas forcément disponibles dans toutes
les régions.
<?>: Ce symbole indique que la station n’émet pas.
« Not Available »: Indique que le signal de la station DAB est trop faible.
Menu Et Particularités
En mode FM, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de volume du Music System+, ou appuyez
et maintenez enfoncé le bouton Menu de la télécommande pour acder au menu principal.
Tournez le bouton et appuyez sur celui-ci pour modifier les éléments dans le menu ou utilisez les
touches pq de la técommande et la touche Select. Utilisez la touche de l’appareil ou de la
télécommande pour retourner en arrière.
53 – FRANÇAIS
1.
GLAGE SCAN (EN FM SEULEMENT): En mode FM, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de volume du Music System+, ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu de
la télécommande pour accéder au menu principal. Tournez le bouton et appuyez sur celui-ci
pour modifier les éléments dans le menu ou utilisez les touches pq de la técommande et
la touche Select.
2. RDS: Appuyez sur Allumé ou Éteint pour allumer ou éteindre RDS.
3. MAJ AUTO: Mise à jour automatique. Choisissez entre « Any », « DAB » (aussi DMB), ou « RDS ».
Pour que cette mise à jour ait lieu, il faut disposer de la réception d’un signal FM RDS ou Radio
Numérique Terrestre, portant de l’information d’heure et de date. Cette mise à jour peut prendre
plusieurs minutes avant d’être effective. Tivoli Audio ne saurait être tenu responsable d’une
mise à jour non exacte obtenue par la MAJ.
4. GLAGE USINE: Appuyez sur Select (Sélectionner) et utilisez les boutons pq ou tu et
Select (Sélectionner) de la télécommande pour confirmer (Yes) (Oui) ou rejeter (No) (Non) le
retour aux réglages d’usine. Un retour aux réglages d’usine restaure les paramètres d’usine
par défaut et annule tous vos paramètres personnels, tels que les préréglages.
Description De La Face Arrière
1. COMMUTATEUR D’ANTENNE: Bascule entre l’antenne DAB/FM interne et externe
2. CONNECTEUR ANTENNE 75 OHMF”: Une antenne télescopique FM est raccordée à cette
ente. Pour plus d’information reportez vous à la rubrique “Réception RDS.
3. AUX IN: Pour écouter une autre source telle qu’un iPod, un lecteur MP3, un ordinateur ou la
télévision, raccordez la sortie audio de cette source à cette ente stéréo par l’intermédiaire
d’un cordon équipé d’un mini jack stéo 3,5 mm et commutez la « Source » sur Aux. Ceci ne
met pas en fonction l’appareil connecté sur Aux. Vous devrez régler le niveau de sortie de votre
source afin de la rendre compatible avec le niveau d’écoute de la radio ou de votre CD.
4. MIX IN: Le signal raccordé sur cette entrée Mix in, se superpose à la source écoutée, que
l’on écoute la Radio, le CD ou la source Aux. Le niveau de sortie de la source raccordée
devraêtre ajustée.
5.
REC OUT: Vous pouvez raccorder votre Music System+ sur un enregistreur ou sur un système
de sonorisation par l’intermédiaire de cette sortie à niveau fixe via un mini jack 3,5mm.
6. BASS LEVEL: Tournez ce bouton vers la droite pour augmenter le niveau des basses, ou vers
la gauche pour le diminuer. Le caisson de basses a été conçu pour subtilement augmenter le
niveau d’infra graves en écoute à faible niveau, mais en aucun cas pour gérer une sur
+
ANTE NNA
DAB/FM ANTE NNA
1 236 78 4 5
54 – FRANÇAIS
puissance. Nous vous recommandons de positionner ce contrôle sur la position médiane. Si
le son vous semble distordu dans les graves, réduisez imdiatement le niveau des graves
et/ou le volume.
7.
POWER INPUT: Enfoncez fermement le câble d’alimentation fourni avec votre Music System+.
Ne jamais débrancher ce câble en tirant le fil. Si vous débranchez votre Music System+ du
secteur, attendez au moins une à deux minutes avant de le rebrancher. Au moment où l’alimentation
électrique est rétablie, si un CD est présent dans le Music System+, celui-ci sera éjecté.
8. PILES: Installer les 2 piles alcalines LR 6 fournies, pour maintenir la fonction horloge et réveil
en cas de coupure de l’alimentation. Vérifiez l’état de vos piles au moins une fois par mois.
Lafficheur indiquera « No Batteries » si aucune pile n’est installée ou si les piles sont déchargées.
Lorsque vous changez les piles de votre Music System+, veillez à utiliser des piles alcalines
et respectez la réglementation en vigueur concernant le recyclage des piles. En cas de coupure
de courant et de fonctionnement de sauvegarde sur piles, lafficheuret toutes les diodes seront
éteintes afin de pserver l’énergie des piles. Si elle a été programmée, la fonction réveil sera
exécutée par une série de bips en lieu et place de la radio ou du lecteur CD.
Télécommande (Pour La Mettre En Fonction, Retirer La Protection
Plastique Du Compartiment Pile)
Cette técommande vous permet d’avoir les fonctions
suivantes:
1.
REPEAT (RÉPÉTITION): Pendant l’écoute du CD, appuyez
une fois pour la répétition de la plage en cours, deux fois
pour la répétition totale du CD. Une nouvelle pression an
nule la répétition. Les icônes ( )et ( ) apparaitront
dans l’afficheur. La fonction Répétition ne peut être activée
en même temps que la fonction « Lecture aléatoire »
(Shufe).
2.
SHUFF (LECTURE ALÉATOIRE): Pendant l’écoute dun
CD, appuyez sur cette touche pour activer la lecture
aléatoire. L’icône apparaîtra dans l’afficheur. Une
seconde pression annule la fonction. La lecture du CD
s’arrêtera aps la lecture de l’ensemble du CD.
3.
INTRO: Pendant l’écoute d’un CD, appuyez sur cette
touche pour activer la lecture des 10 premières secondes
de chaque plage. Licône appartra dans l’afficheur.
Une seconde pression ou la fonction Stop annule la
fonction intro. La lecture du CD s’arrêtera aps la lecture
de l’ensemble des intros.
Note: Aucune de ces 2 fonctions ne peut être actie pendant le chargement du CD. Si
les 2 fonctions sont simultanément activées, les 2 icônes alterneront dans l’afchage.
4.
FOLDER +/–: Permet de monter ou de descendre dans l’arborescence des fichiers MP3
gravés sur votre CD.
5.
MENU/SELECT: Fonction identique que la pression sur le bouton de volume en façade,
permettant les sélections ou le réglages des aigues.
6. 7, 8, 9, 0: Touches complémentaires pour l’accès direct aux plages du CD. Vous disposez de
2 sec pour presser une 2ème touche numérique pour le choix d’une plage.
Les stations en mémoire peuvent être rappelées à partir de la télécommande. Toutefois, il
n’est pas possible d’effectuer la mémorisation à partir de celle-ci.
INFO
SOURCE
BT
REPEAT
SSEELLEECCTT
MM EENNUU
MUSIC SYSTEM+
1
5
6
2
3
4
55 – FRANÇAIS
Le réglage de volume à partir de la técommande se fait avec les touches flèches haut /bas,
le réglage de la fréquence de réception se fait avec les touches flèches gauche/droite.
Pour remplacer la pile de votre télécommande, utiliser une CR 2025 ou équivalente.
Obtenir Le Meilleur De Votre Music System
+
1.
Consirez votre Music System+ comme une chaîne haute-fidélité. Bien que vous soyez
susceptible de raccordez à votre Music System+ la sortie audio de votre ordinateur, ce n’est
pas un système découte rapprochée comme les enceintes multi média pour ordinateur. Tout
comme votre chaîne hi fi, l’écoute à une certaine distance vous offrira le meilleur résultat.
2. SpacePhase
et EQ vous permettront d’ajuster les réglages de votre Music System+ selon otre
goût, le type de musique que vous écoutez, la taille de votre pièce et le niveau auquel vous
écoutez. Lorsque vous écoutez fort, nous vous recommandons de positionner le réglages des
aigues sur « O », EQ sur Off et de sélectionnez Stereo ou Mono (et non SpacePhase
Wide).
3. Si vous rencontrez le moindre problème au démarrage, débranchez votre appareil et après 2
minutes rebranchez le fermement, cela devrait réinitialiser le microprocesseur et résoudre la
plupart des problèmes.
Notes Importantes Concernant Le Lecteur CD
• Ne pas essayer de charger un CD si un premier est déjà à l’intérieur.
• Pendant la lecture d’un CD MP3 ou WMA, la durée totale du disque ne s’affiche pas. La durée
total d’un CD audio du commerce s’affiche à condition de laisser le CD se charger sans appuyer
sur les touches +/-.
• La lecture prend un certain temps à démarrer, pendant la lecture des tables des matières.
• Aucune des commandes CD n’est active pendant le chargement du CD.
• Ne pas utiliser la touche Eject pour charger le CD.
• Le changement de source arrête automatiquement la lecture du CD. La lecture
• redémarrera au début du CD lorsque la source CD sera de nouveau sélectionnée.
• La qualité de reproduction est liée également à la qualité de la source en particulier des CD
gravés MP3, WMA, CDR ou des lecteurs MP3 connectés en Aux.
• Ne pas utiliser les CD nettoyeur de lentille laser, car la plupart ne sont pas prévus pour ce type
de chargement.
• Evitez de plier ou tordre le CD lors du chargement ou du retrait.
• Ne pas déplacer votre appareil pendant l’écoute d’un CD.
• Ne pas insérer les CD de format spécial et en particulier les 3pcs.
• Les labels en papier collés sur les CDR/CDRW peuvent se détacher et endommager le lecteur.
• Les CD avec des rayures graves ne peuvent possiblement pas être lus proprement.
• N’insérez rien d’autre qu’un CD dans la fente de chargement.
• Dans le rare cas où vous rencontrez une erreur, déconnectez le cordon d’alimentation pour 60
secondes puis reconnectez-le fermement.
Utilisation De Bluetooth
Avant de chercher à vous connecter, vérifiez la compatibilité de votre appareil avec la technique
Bluetooth 2.1+EDR A2DP. Assurez-vous que votre appareil n’est pas déjà couplé à un autre
accessoire Bluetooth. Selon les appareils, le mode d’appairage peut varier.
56 – FRANÇAIS
Mode De Couplage Général
1. Allumez votre Music System+ sur la position Aux. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume
à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le
riprique à partir duquel vous transmettez).
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil.
3. Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil
afin de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez «
0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ».
4.
La connexion sera confire par l’émission d’un bip sonore au niveau du Music System+.
Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore
de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette produre pour
retrouver la connexion. Selon le modèle de votre périprique, il se peut qu’il soit nécessaire
de faire plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Music System+ ; veillez
cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour lAppairage ou
la Connexion avant de répéter l’opération.
Couplage D’un iPhone/iPod touch/iPad En Bl uetooth
1. Allumez votre Music System+ sur la position Aux. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume
à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le
riprique à partir duquel vous transmettez).
2. Sélectionnez « Réglages ».
3. Sélectionnez « Général ».
4. Sélectionnez « Bluetooth ».
5. Commutez le réglage sur « Activé » pour démarrer la recherche.
6.
Choisissez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » sur l’écran. Si l’ente d’un PIN est requis, entrez
« 0000 ». « Connecté » s’affichera en face de « Tivoli Bluetooth ».
7. L a connexion sera confire par l’émission d’un bip sonore au niveau du Music System+.
Vous pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore
de votre appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette produre pour
retrouver la connexion iPhone, iPod ou iPad.
Le niveau sonore des fichiers musicaux peuvent être très différents. En fonction de vos préférences,
modifiez les réglages de votre iPhone, iPod ou iPad : Réglez Egaliseur de volume « off », Egaliseur
« désactivé » et Volume maximum « non ».
Si vous rencontrez des difficultés de connexion, dans le menu Bluetooth, utilisez la flèche à droite de
« Tivoli Bluetooth » pour accéder à lécran suivant et « Oublier cet appareil », puis recommencez la
produre de couplage. Selon le modèle de votre périprique, il se peut qu’il soit nécessaire
de faire plusieurs tentatives dAppairage et/ou de Connexion au Music System+; veillez
cependant à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour lAppairage ou la
Connexion avant de répéter l’opération.
Pendant l’écoute de musique sur votre iPhone, iPod ou iPad, vous pouvez utiliser la flèche à droite
de la touche « next » de votre écran pour alterner l’écoute entre votre appareil et le Bluetooth.
57 – FRANÇAIS
• Le Music System+ garde en mémoire le couplage de 8 appareils. Si vous tentez de coupler un
appareil complémentaire, il viendra remplacer l’appareil le moins utilisé.
• En cas de problème de connexion, par exemple des drop-outs ou arrêts, rapprochez votre ap-
pareil source du Music System+ et assurez vous qu’aucun autre appareil sans fil n’est présent
à proximité et pourrait générer des interférences.
• Lorsque vous basculez de l’écoute de la radio au signal Bluetooth, il vous faudra peut-être
ajuster le niveau.
Réception/RDS
Lantenne DAB/FM interne est constituée par le câble d’alimentation. En géral cette antenne est
suffisante. L’utilisation de l’antenne externe fournie avec votre appareil ou de toute autre antenne
externe éventuellement amplifiée peut dans certains cas aliorer la réception.
Les RDS (Radio Data System) permet sur le Music System+ d’afficher des informations transmises par
la Station FM écoutée. Ce système varie d’un pays à lautre et d’une station à l’autre. Les informations
reçues seront afchées selon le cas dans le coin supérieur droit ou sur la 2ème ligne. Un non affichage
ne signifie pas nécessairement un défaut de votre Music System+. En aucun cas le Music System ne
peut se recaler automatiquement sur une nouvelle fréquence d’une station enregistrée.
Les bâtiments en béton ar, ou à structure métallique peuvent générer des problèmes de
ception FM. Les autres appareils électriques ou électroniques raccordés sur le secteur peuvent
nérer des bruits parasites. N’hésitez pas à changer de prise secteur ou d’emplacement pour
améliorer la qualité de réception ou de reproduction.
Placement
Placer le Music System+ sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de votre
Music System+. Ne bloquez pas les évents arrre. Le placement dans une niche, dans un meuble
ou à proximité d’un mur ou d’un coin peut accrtre la reproduction des basses fquences et
altérer la reproduction naturelle du son. Ne pas couvrir les ouvertures sur la partie arrière, elles sont
indispensables à la bonne ventilation interne de votre Music System+.
Le lecteur CD du MusicSystem a une excellente protection contre les chocs, mais n’y est pas
insensible. Ne soumettez pas votre MusicSystem aux secousses et vibrations.
Le MusicSystem est magtiquement blindé et peut être utilisé à proximité d’un écran ou
d’un téléviseur.
Entretien
Pour votre propre sécurité, assurez vous d’avoir débranché votre MusicSystem avant de lenettoyer.
N’utiliser aucun chiffon ni produit abrasif. Les marques de doigt peuvent être effacées avec le chiffon
livré avec l’appareil. Si nécessaire, la façade peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humide.
Le boîtier de votre MusicSystem étant en bois naturel, la teinte et la veinure peuvent varier d’un
appareil à l’autre et ne pas correspondre à d’autres produits Tivoli Audio que vous pourriez
déjà posséder.
Certains finis en bois naturel sont susceptibles de changer d’aspect suite à l’exposition à
la lumre ou au soleil.
58 – FRANÇAIS
Garantie
Tivoli Audio fabrique des produits de très grande qualité et nous vous assurons que nos produits
fonctionneront correctement. Si nécessaire, nous offrons à l’acquéreur initial une garantie limitée
sur ce produit contre les défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’oeuvre.
Cette garantie est non transférable.
Les produits achetés dans l’Union euroenne et en Norvège sont sous couvert d’une garantie
minimale de deux ans. Pour les pays où la garantie minimale est déterminée par la loi, les termes
de la garantie sont applicables selon la période légale requise. Pour tout autre emplacement
ographique, la garantie dure un an.
Cette garantie limitée couvre le fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation normale
telle que celle prévue par le manuel de l’utilisateur. Elle ne couvre pas les dysfonctionnements ou
les dommages provenant dune mauvaise utilisation ou installation, de l’utilisation du chargeur pour
recharger les piles alcalines, d’équipements auxiliaires défectueux, d’une réparation non autorisée,
de déts ou d’une perte lors du transport du produit, d’une détérioration, d’une utilisation avec
une tension/un courant non adapté, d’une surtension, de la foudre ou autre cas de force majeure,
d’une humidité excessive, d’un degré d’usure normal, d’une utilisation commerciale ou d’un achat
à des revendeurs non autorisés. Il peut être nécessaire de fournir une preuve d’achat indiquant
que le produit a bien été acquis chez un revendeur certifié pour bénéficier de la garantie. Veuillez
contacter le point de vente ou le distributeur local pour tout service ou toute réparation
couverte par la garantie.
Veuillez éviter d’ouvrir ce produit ou d’en détacher les composants sous peine d’annuler la garantie
limitée. Les composants internes de produit ne sont pas réparables par l’utilisateur. Tivoli Audio
ne prendra pas à sa charge les frais induits en cas de correction d’un probme de réception, pour
l’élimination du bruit/bruit de fond, de retard, de gêne, de perte fonctionnelle du produit, ou de
dommage causé par une mauvaise utilisation du produit.
Si le produit devait être renvoyé au cours de la période de garantie et que cette dernière couvre
la maintenance nécessaire, nous réparerons ou remplacerons toute pièce défectueuse dans des
délais raisonnables et sans frais.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES SUJETS À DES
CONDITIONS DÉFINIES. D’AUTRES DROITS LÉGAUX S’APPLIQUANT AU PRODUIT QUE VOUS
AVEZ ACHETÉ PEUVENT ÉGALEMENT VOUS ÊTRE CONFÉRÉS. CES DROITS LÉGAUX VARIENT
D’UN PAYS À LAUTRE. CERTAINS PAYS INTERDISENT L’EXCLUSION, LA RESTRICTION OU LA
MODIFICATION DE CERTAINS DROITS TACITES OU DE LEURS EFFETS. DANS CE CAS, CETTE
GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUERA QUE DANS LA MESURE OÙ LA LOI APPLICABLE LE
PERMET.
Les lois de votre pays peuvent vous permettre d’exercer une réclamation légale contre le vendeur
ou le fabricant de ce produit. Cette garantie limitée n’affecte en rien ces droits.
Les dispositions légales de cette garantie limitée prévalent sur les autres garanties ou conditions,
exception faite de celles prévues par la loi. Cette garantie limitée n’affecte aucun droit légal qui
vous est conféré par la loi et ne constitue aucun obstacle aux actions légales auxquelles vous
pouvez recourir.
Dans les pays où la limite de responsabilité n’est pas affece par la loi, la responsabilité maximale
de of Tivoli Audio ne dépasse pas le prix de vente de ce produit. Dans les pays où la limite de
responsabilité est affece par la loi, Tivoli Audio ne peut être tenu responsable que dans les
cas de dommages directs à la personne et/ou à la propriété personnelle réelle provenant d’une
gligence de Tivoli Audio.
59 – FRANÇAIS
Si la loi ne l’interdit pas, Tivoli Audio ne saurait être reconnu responsable en cas de dommages
spéciaux, accessoires, accidentels ou indirects. Certaines zones géographiques n’autorisent
pas la limite sur l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, accessoires, accidentels ou
indirects, ou la limite de responsabilité relative aux quantités définies. Le cas écant, les limites
ou exclusions pdemment mentiones ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie limitée est annulée si l’étiquette où figure le nuro de série a été retirée ou abimée.
Si vous avez acquis aups de votre point de vente un contrat de maintenance prolongé et
qu’une maintenance est nécessaire une fois la période de garantie terminée, veuillez contacter le
fournisseur de votre contrat de maintenance prolongé pour pouvoir en béficier.
À des fins pratiques, vous pouvez enregistrer votre produit en ligne pour bénéficier de la garantie
via notre site Internet: www.tivoliaudio.com. La loi ne vous oblige aucunement à fournir vos
informations personnelles. Toutefois, ces informations nous permettent de constituer un dossier
des produits Tivoli Audio que vous avez achetés et de mieux comprendre nos clients. Les
informations obtenues seront utilisées à des fins commerciales par Tivoli Audio et nous pourrons,
si vous le permettez, vous contacter au sujet des produits que vous avez achetés ou d’autres
produits susceptibles de vous intéresser chez Tivoli Audio ou d’autres marques. Les informations
que vous fournissez peuvent être envoyées et traitées dans d’autres pays.
Pour bénéficier des services propos, veuillez contacter votre point de vente ou votre distributeur local.
Caractéristiques
Model: Tivoli Audio
Music System+
Type: Système Hifi équipé d’un lecteur CD et d’un récepteur
DAB/DAB+/DMB/FM
Haut-parleurs: 2 Haut-parleurs large bande de 7,62 cm
1 Haut-parleur de graves 13,34 cm
Dimensions: 35,88 x 13,34 x 24,13 cm
Poids: 5.9 kg
Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio, Music
System et Space Phase sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio LLC. Produits et design protégés
par des brevets. La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc
et toute utilisation de ces marques par Tivoli Audio est sous licence. iPod, iPod touch, iPhone, et iPad sont des
marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Tivoli Audio Music System+ Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire