Ibiza Sound PKG12A-SET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VOL
VOL
EQ
MODE
PKG-A SET
4
© Lotronic 2019
damaged by it falling down.
When using a rack, make sure it is in a stable position and is transported securely. Installation on uneven,
slanted surfaces or stopping the rack abruptly during transport can result in the rack overturning or ap-
pliances falling from or out of the rack and injuring people.
Live components can be exposed by opening covers or removing components (unless this can be done wit-
hout tools). Contact points can also be live. If the appliance has to be opened in order to calibrate, service,
repair or replace components or assemblies, all of its poles must be disconnected from all sources of voltage
rst. If the appliance has to be kept open and under voltage during maintenance or repairs, this work may
only be carried out by a specialist who is familiar with the risks involved and the relevant regulations.
Do not place any naked ames such as those of burning candles on or next to the appliance.
Do not place the appliance on soft surfaces such as carpets or beds. Do not cover the air vents of the ap-
pliance. Do not obstruct the air circulation with objects such as magazines, table cloths or curtains. This
prevents the dissipation of heat from the appliance and can result in overheating.
Only use the appliance in a moderate climate, not in tropical environments.
All persons involved in operating, installing and servicing the appliance and putting it into service must be
trained and qualied accordingly and observe these operating instructions.
Defective mains cables may only be replaced by specialists. Danger of shock hazard!
DISCONNECTION FROM THE MAINS
Where the MAINS plug or an appliance couples is used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily accessible.
If a switch is used to disconnect the device, the switch and its function must be clearly identied and remain
easily accessible.
FEATURES
2-Way 12” or 15” portable Disco speakers with LED illumination
MP3 player
LCD display
SD card slot
USB connection
FM radio/Bluetooth
Equalizer (Bass & treble level control)
High eciency woofer
1” titanium driver
Supports 16Gb USB/SD drives
INSTALLATION
Plug one end of the supplied SPEAKON lead into the SPEAKER OUT socket of the active box and the other end to
the SPEAKER IN socket of the passive box.
STAND MOUNTING
Observe the following precautions:
The stand must be placed on a at, level, and stable surface.
Route cables so that performers, crew, and audience will not trip over them and pull the speaker over.
Remove the speaker from the stand before moving the stand or adjusting its height.
Before moving the box, remove all connected cables.
Do not use the speaker’s handles for suspended installation. Doing so can result in damage and injury.
Be sure to fully extend the legs of tripod type stands.
Position the stand so that the legs do not present a trip hazard.
Do not attempt to place more than one speaker on a stand.
OPERATION
1. Prior to switching the unit on, turn the volume down to minimum.
2. Connect your audio source to the appropriate input socket.
PKG-A SET
5
EN
www.ibiza-light.com
3. Connect the unit to the mains supply.
4. Switch on the audio source first, followed by the active speaker.
5. Set the volume with the applicable control.
6. Adjust the bass & treble.
CONTROLS AND CONNECTIONS
1. LCD screen
2. MP3 controls
MODE: USB/SD/BT/FM selector
Play/Pause
SCAN: Keep pressed to start an automatic search for radio stations in FM mode
FOL: Hold down for 3 seconds to enter the folder option function mode (press the / song button to
choose the folder)
Repeat one / Repeat all / Random
: Previous song. Hold down for fast rewind.
: Next song. Hold down for fast forward.
In FM mode: Short press to tune to the next or previous station
Keep pressed to search lower/higher stations manually
3. USB input
4. SD card input
5. IR remote control receiver
6. MIC level control
7. Echo control
8. Treble control for high frequencies
9. Bass control for low frequencies
10. Master Volume control
11. MP3 level control
12. Guitar level control
13. 6.35mm microphone input
14. Guitar line input
15. AUX input
16. RCA (R+L) line outputs
17. RCA mix output
18. Speaker output 8 ohms
19. LED light switch (ON/OFF)
20. Main power switch
21. Fused IEC mains inlet
REMOTE CONTROL
Please operate the remote control within a distance of 6m and 30° between the remote and the appliance. Aim
the remote at the sensor. Remove all obstacles between the remote and the sensor.
The remote control might not work properly if the sensor is exposed to strong sunshine.
If the remote control doesn’t work properly, please check the batteries.
INSTALLING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
Place the remote face down on a at surface.
Push the compartment cover into the direction of the arrow.
Slide the battery compartment open.
Remove the old battery and install the new one (CR2032) with the plus (+) symbol facing up.
Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
PKG-A SET
6
© Lotronic 2019
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in
accordance with your local regulations..
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the internal batteries are not to be used, remove them to avoid damage caused by battery leakage or corrosion.
ATTENTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed.Only replace by the same or equivalent type.
WARNING :Do not swallow the battery. Danger of chemical burns.Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn't close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact imme-
diately a doctor.
buttons: Press to browse downwards or upwards through the folders
MODE: Press to cycle through the various input sources: BT/USB/SD/FM
Previous song in USB/SD/BT mode. Keep pressed for fast rewind
In FM mode: Short press to tune to the previous station. Keep pressed to search lower stations manually.
Next song in USB/SD/BT mode. Keep pressed for fast forward
In FM mode: Short press to tune to the next station. Keep pressed to search higher stations manually.
Play/Pause
VOL- / VOL +: Press to lower/increase the volume
EQ: Press to cycle through the preset music styles
-- button: If you want to select a song on your USB or SD drive whose number has 2 digits, press this button first
and then press the digits of the song number. E.g. to select song no. 37, press "--" + "3" + "7"
--- button: If you want to select a song on your USB or SD drive whose number has 3 digits, press this button
first and then press the digits of the song number. E.g. to select song no. 237, press "---" + "2" + "3" + "7"
Number buttons: Select directly a song by putting in its number
CONNECTION OF THE MICROPHONE
Connect the microphone to the MIC IN socket and switch it on.
Note: If you are playing music from any other input, connecting the microphone will not mute the sound output.
USB/SD OPERATION
Insert a USB stick or an SD card
Select “USB” or “SD” mode by pressing the MODE button until USB or SD is displayed
Select song via the remote control or the previous song/next song buttons on the MP3 control panel
BLUETOOTH
Select “BT” mode by pressing the MODE button on the MP3 control panel or on the remote control
Activate the Bluetooth function on your mobile phone
Select “BLUETOOTH” among the found devices
If a password is required, type “0000”
Select the song and play by using the controls on your mobile phone
FM TUNER OPERATION
Select FM mode via the MODE button on the remote control or the MP3 control panel
Press the SCAN button for 3 seconds and the unit will start searching through all available channels and stop
when it nds a station.
Select the channel via the PREVIOUS or NEXT button on the MP3 control panel or via the remote control
FUSE REPLACEMENT
Disconnect the power cord before replacing a fuse. Always replace with the same type of fuse.
PKG-A SET
7
EN
www.ibiza-light.com
SPECIFICATIONS
Model PKG12A-SET PKG15A-SET
Woofer 12" / 30cm 15” / 38cm
RMS/max. power 200/400W 250/500W
Magnet 30oz 40oz
Tweeter 1”/25 mm Titanium diaphragm driver
Magnet 5.4oz
Impedance 8 ohm
Voice Coil 1.5” KSV 2” KSV
Frequency response 65Hz-18kHz (-10dB) 50Hz-18KHz (-10dB)
Sensitivity 92dB (+/-2dB) 94dB (+/-2dB)
BT frequency band 2402-2480MHz
Max. RF emission 1.92dBm
Voltage 115-230V~ 50/60Hz
Weight 11.5kg 16kg
PKG-A SET
9
FR
www.ibiza-light.com
En ouvrant le boîtier, vous accédez à des composants sous tension (sauf si vous pouvez y accéder sans
outils). Des points de contacts peuvent également être sous tension. S’il faut ouvrir l’appareil pour le calibrer,
l’entretenir, le réparer ou remplacer des composants, toutes les bornes doivent d’abord être débranchées des
sources de tension. S’il faut garder l’appareil ouvert et sous tension pendant la maintenance ou la réparation,
ce travail ne doit être eectué que par un spécialiste qui connait les risques encourus et la règlementation en
vigueur.
Ne jamais brancher l’appareil immédiatement après un passage d’un endroit froid dans un endroit chaud.
L’eau de condensation qui se forme, risqué d’endommager l’appareil ou provoquer un choc électrique. Atten
-
dez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensa-
tion se soit évaporée ce qui peut prendre quelques heures.
Ne pas placer de amme ouverte telle qu’une bougie sur ou à côté de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil sur une surface molle telle qu’un tapis ou un lit. Ne pas obstruer les orices de ven-
tilation. Ne pas empêcher la circulation d’air par des objets tels que des magazines, nappes ou rideaux. Ceci
empêche la dissipation de la chaleur et peut entraîner une surchaue.
Utiliser l’appareil uniquement à un environnement modéré. Ne pas utiliser dans un environnement tropical.
Toutes les personnes impliquées dans l’utilisation, l’installation et la maintenance de cet appareil doivent être
formées et qualiées et respecter ces consignes.
Remplacer les câbles secteur défectueux uniquement par un spécialiste. Risque d’électrocution!
DISPOSITIF DE COUPURE DU SECTEUR
Lorsque le cordon d'alimentation ou un coupleur d'appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, ce dis
-
positif doit rester facilement accessible.
INSTALLATION
Branchez une extrémité du cordon SPEAKON fourni sur la che SPEAKER OUT de l'enceinte active et l'autre ex
-
trémité sur la che SPEAKER IN de l'enceinte passive.
MONTAGE SUR LE SUPPORT
Prenez les précautions suivantes:
Assurez-vous que le support est placé sur une surface plane et stable.
Passez les câbles de façon à ce que personne ne puisse s’y accrocher et faire tomber l’enceinte.
Etirez toujours complètement les jambes du trépied.
Positionnez le support de façon à ce que les pieds ne gênent pas.
Ne jamais placer plus d’une enceinte sur un support.
Ne pas utiliser les poignées de l’enceinte pour la suspendre.
CARACTERISTIQUES
Enceintes Disco portables à 2 voies de 30cm ou 38cm avec éclairage à LED
Lecteur MP3
Acheur LCD
Lecteur de carte SD
Connexion USB
Tuner FM/Bluetooth
Egaliseur (Contrôle de graves & d'aigus)
Boomer à rendement élevé
Driver 1” au titane
Compatible avec de supports USB/SD de 16Go
FONCTIONNEMENT
Avant de mettre l'appareil sous tension, réglez le volume au minimum.
Branchez votre source audio sur la che d'entrée appropriée.
Branchez l'appareil sur la prise secteur.
Allumez d'abord la source audio et ensuite l’enceinte active.
Réglez le volume avec le contrôle approprié.
Réglez les graves et les aigus.
PKG-A series
10
© Lotronic 2019
REGLAGES ET CONNEXIONS
1. Afficheur LCD
2. Contrôles MP3
MODE: Sélecteur USB/SD/BT/FM
Lecture/Pause
SCAN: En mode FM, maintenir appuyé pour lancer une recherche automatique de stations radio
FOL: Maintenir appuyé pendant 3 secondes pour entrer dans les options du classeur (Appuyez sur titre
précédent/suivant pour choisir le dossier)
Répétition unique / Répétition générale / Aléatoire
: Titre précédent. Maintenir appuyé pour un retour rapide. En mode FM, maintenir appuyé pour cher-
cher manuellement des stations vers le bas
Pression courte pour aller à la station suivante
: Titre suivant. Maintenir appuyé pour une avance rapide
En mode FM, maintenir appuyé pour chercher manuellement des stations vers le haut
Pression courte pour aller à la station suivante
3. Entrée USB
4. Entrée carte SD
5. Capteur de la télécommande IR
6. Réglage de volume micro
7. Réglage de l'Echo
8. Contrôle des hautes fréquences
9. Contrôle des basses fréquences
10. Contrôle de volume général
11. Réglage de niveau MP3
12. Réglage de niveau guitare
13. Entrée microphone 6,35mm
14. Entrée ligne guitare
15. Entrée AUX
16. Sorties ligne (D+G) par RCA
17. Sortie générale par RCA
18. Sortie haut-parleur 8 ohms
19. Interrupteur de l'éclairage à LED (Allumé/Eteint)
20. Interrupteur général
21. Fiche d'alimentation secteur IEC avec fusible
TELECOMMANDE
Utilisez la télécommande à une distance maximale de 6m et un rayon de 30° par rapport à l’appareil. Pointez la
télécommande en direction du capteur. Il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur. La
télécommande risque de ne pas fonctionner lorsque le capteur est soumis à une forte lumière.
Si la télécommande ne fonctionne pas, vériez les piles
INSTALLATION DES PILES
Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane.
Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la èche.
Faites glisser le compartiment de la batterie pour l'ouvrir.
Retirez l'ancienne pile et installez la nouvelle (CR2032) avec le symbole plus (+) vers le haut.
Faites glisser doucement le compartiment à piles pour le fermer. Il se verrouille automatiquement.
RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères,
mais déposées dans des points de collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l'abri d'une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
PKG-A series
11
FR
www.ibiza-light.com
ATTENTION
Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent.
AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En cas de doute concernant le fait que les piles pourraient avoir été ava-
lées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, cesser d'utiliser le produit et tenir hors de portée des enfants.
DESCRIPTION DES BOUTONS SUR LA TELECOMMANDE
+/ -: Appuyez pour parcourir les dossiers vers le haut ou le bas
MODE: Appuyez pour sélectionner une source d'entrée parmi BT/USB/SD/FM
En mode USB/SD/BT: Titre précédent. Maintenir appuyé pour un retour rapide
En mode FM: Pression courte pour sélectionner une station mémorisée. Maintenir appuyé pour chercher des
stations manuellement en descendant.
En mode USB/SD/BT: Titre suivant. Maintenir appuyé pour une avance rapide
En mode FM: Pression courte pour sélectionner une station mémorisée. Maintenir appuyé pour chercher des
stations manuellement en montant.
Lecture/Pause
VOL+ / VOL -: Appuyer pour augmenter/baisser le volume
EQ: Appuyez pour parcourir les différents styles de musique préréglés
Touche --: Si un titre sur votre support USB ou SD comporte 2 chiffres, tapez d'abord "--" et ensuite le chiffre du
titre. P.ex. pour sélectionner le titre 37, tapez "--" + "3" + "7"
Touche ---: Si un titre sur votre support USB ou SD comporte 3 chiffres, tapez d'abord "---" et ensuite le chiffre du
titre. P.ex. pour sélectionner le titre 237, tapez "---" + "2" + "3" + "7"
Touches numériques: Sélectionnez directement une chanson en entrant son numéro
CONNEXION DU MICROPHONE
Branchez le microphone sur la che MIC IN et mettez-le sous tension.
Note: Le fait de brancher un microphone ne coupe pas le son de la source en cours de lecture.
FONCTION USB/SD
Branchez une clé USB ou une carte SD
Sélectionnez le mode “USB” ou “SD” en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que USB ou SD s'achent
sur l'écran.
Sélectionnez un titre au moyen des touches et sur le panneau MP3 à l'arrière ou la télécommande.
BLUETOOTH
Sélectionnez le mode “BT” en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que BT s'ache sur l'écran
Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone
Sélectionnez “BLUETOOTH” parmi les appareils trouvés
Si un mot de passe vous est demandé, entrez “0000”
Sélectionnez un titre au moyen des contrôles sur votre smartphone
RADIO FM
Sélectionnez le mode “FM” en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que FM s'ache sur l'écran
Maintenez la touche Scan appuyée pendant 3 secondes pour commencer à balayer tous les canaux dispo-
nibles.
Sélectionnez un canal au moyen des touches ou sur la panneau de contrôle MP3 ou sur la télécom-
mande
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Attention ! Débranchez l’appareil du secteur et remplacez le fusible uniquement par un fusible neuf qui présente
exactement les mêmes caractéristiques techniques que le fusible d’origine.
PKG-A series
13
DE
www.ibiza-light.com
Das Gerät gehört zur Schutzklasse I und darf nur an eine geerdete Netzsteckdose angeschlossen werden.
Das Gerät vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie
können umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken.
Keine Kleinteile wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Es
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr! Falls doch einmal Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Gerät dringen
sollten, ziehen Sie sofort den Netzstecker ab und benachrichtigen Sie einen Fachmann
In folgenden Fällen immer sofort den Netzstecker abziehen:
Vor dem Reinigen des Geräts
Bei Gewitter
Bei längerem Nichtgebrauch (>1 Woche)
Elektrogeräte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. In Anwesenheit von Kindern besonders
vorsichtig sein. Kinder sind sich der Gefahren bei falscher Handhabung von Elektrogeräten nicht bewusst. Sie
könnten versuchen, Gegenstände ins Gerät zu stecken und einen Stromschlag erleiden.
Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Niemals auf eine unstabile oder bewegliche Fläche stellen. Das Gerät kann beim Fallen Personen verletzen
und schweren Schaden nehmen.
Falls das Gerät in ein Rack eingebaut wird, muss es sich in einer stabilen Lage benden und sicher transpor-
tiert werden. Das Aufstellen auf einer unebenen, geneigten Fläche, sowie plötzliches Stoppen während des
Transports kann zum Umkippen führen und dabei Personen verletzen.
Spannungsführende Teile können beim Önen des Gehäuses oder beim Herausnehmen von Teilen (außer
Teilen, die ohne Werkzeug ausgewechselt werden können) freigelegt werden. Auch Kontaktpunkte können
unter Spannung stehen. Wenn das Gehäuse zum Eichen, Reparieren oder Ersetzen von Teilen oder Modulen
geönet werden muss, müssen zuerst alle Anschlussstellen von der Spannungsquelle getrennt werden. Wenn
das Gerät während der Wartung oder Reparatur oen und unter Spannung stehen muss, darf dies nur von
einem Fachmann vorgenommen werden, der die Gefahren und die entsprechenden Sicherheitsvorschriften
kennt.
Niemals das Gerät sofort einschalten, wenn es von einer kalten Umgebung in einen warmen Raum kommt.
Das Kondenswasser, das sich bildet, kann das Gerät zerstören oder zu Stromschlag führen. Lassen Sie das
Gerät erst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es anschließen. Warten Sie, bis das Kondenswasser
verdampft ist. Das kann einige Stunden dauern.
Kein oenes Feuer wie brennende Kerzen auf oder neben das Gerät stellen.
Das Gerät nicht auf eine weiche Fläche wie Teppiche oder Betten stellen. Nicht die Belüftungsschlitze
verstopfen. Nicht die Luftzirkulation mit Gegenständen wie Zeitschriften, Tischtüchern oder Gardinen behin
-
dern. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Geräts und führt zu Überhitzung.
Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
Alle Personen, die mit der Bedienung, Installation und Wartung des Geräts zu tun haben, müssen ausgebildet
und qualiziert sein und diese Bedienungshinweise beachten.
Defekte Kabel nur von einem Fachmann ersetzen lassen. Stromschlaggefahr!
TRENNUNG VOM NETZ
Wenn eine Netzschnur oder eine Steckdosenleiste zur Trennung vom Netz eingesetzt wird, muss die
Steckdose bzw. Steckdosenleiste jederzeit leicht zugänglich bleiben.
Wenn ein Schalter zur Trennung vom Netz benutzt wird, müssen die Stelle und die Funktion des Schalters
dokumentiert sein und jederzeit leicht zugänglich bleiben
AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Das Gerät stets erst vom Netz trennen, bevor Sie die Sicherung auswechseln. Die Sicherung nur durch eine
gleichwertige ersetzen.
ANSCHLÜSSE
Stecken Sie das eine Ende des mitgelieferten SPEAKON Kabels in die SPEAKER OUT Buchse auf der Rückseite
der Aktivbox und das andere Ende in die SPEAKER IN Buchse auf der Rückseite der passiven Box.
PKG-A series
14
© Lotronic 2019
STATIVMONTAGE
Wenn Sie das Stativ benutzen, beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise:
Das Stativ darf nur auf eine ebene, stabile Fläche gestellt werden.
Die Kabel so verlegen, dass niemand darüber stolpern und die Boxen umwerfen kann.
Die Box vom Stativ entfernen bevor Sie das Stativ umstellen oder seine Höhe einstellen.
Alle Kabel abziehen, bevor Sie die Box umstellen.
Nicht die Handgrie der Boxen zum Aufhängen benutzen, da sie nicht dafür vorgesehen sind.
Die Beine von Stativen immer zur vollen Länge ausziehen.
Das Stativ so aufstellen, dass die Beine kein Hindernis darstellen können.
Niemals mehr als eine Box auf ein Stativ stellen.
BETRIEB
1. Vor dem Einschalten ganz die Lautstärke herunterfahren.
2. Audioquelle an die geeignete Eingangsbuchse anschließen.
3. Gerät ans Netz anschließen.
4. Erst die Audioquelle, dann die Box einschalten.
5. Lautstärke mit dem entsprechenden Regler einstellen.
6. Bass & Treble einstellen.
REGLER UND ANSCHLÜSSE
1. LCD Display
2. MP3 Regler
MODE: USB/SD/BT/FM Wahlschalter
Play/Pause
SCAN: Gedrückt halten, um im FM Betrieb einen automatischen Suchlauf nach Radiosendern zu starten
FOL: Taste 3 Sek. gedrückt halten, um in den Ordnerbetrieb zu gehen (mit Zurück/Weiter Taste den Ordner
wählen)
Einen Titel wiederholen / Alle Titelwiederholen / Zufallsgenerator
 ZURÜCK/WEITER: Im FM Betrieb: Gedrückt halten, um Radiosender manuell aufwärts/abwärts zu
suchen. Kurz drücken, um einen Sender einzustellen
: Voriger Titel bzw. Sender. Zum schnellen Rücklauf gedrückt halten.
: Nächster Titel bzw. Sender. Zum schnellen Vorlauf gedrückt halten.
3. USB Eingang
4. Eingang für die SD Karte
5. IR Empfänger
6. Mikrofonlautstärkeregler
7. Echo Regler
8. Treble Regler für die hohen Frequenzen
9. Bass Regler für die tiefen Frequenzen
10. Hauptlautstärkeregler
11. MP3 Regler
12. Gitarrenpegelregler
13. 6,35mm Mikrofoneingang
14. Gitarreneingang
15. AUX Eingang
16. (R+L) Cinch Line Ausgänge
17. Cinch Hauptausgang
18. 8 Ohm Lautsprecherausgang
19. LED Beleuchtung (EIN/AUS)
20. Hauptschalter
21. IEC Netzeingangsbuchse mit Sicherung
PKG-A series
15
DE
www.ibiza-light.com
FERNBEDIENUNG
Benutzung der Fernbedienung
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 6m in einem Winkel von 30° zum Sensor. Richten Sie sie immer
genau auf den Sensor. Der Sensor bendet sich auf dem Display. Stellen Sie keine Hindernisse zwischen die
Fernbedienung und den Sensor. Wenn sich die Fernbedienung oder der Sensor unter einer starken Lichtquelle
benden, kann die Übertragung gestört sein.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr einwandfrei funktioniert, wechseln Sie die Batterie.
EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG
Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche.
Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung.
Schieben Sie das Batteriefach auf.
Nehmen Sie die alte Batterie heraus und setzen Sie die neue (CR2032) mit dem Pluszeichen (+) nach oben
ein.
Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein.
HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den ört-
lichen Bestimmungen ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Wenn Sie das
Gerät eine Zeitlang nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie oder Korrosion zu
vermeiden.
ACHTUNG
Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Schlucken Sie die Batterien nicht. Verätzungsgefahr. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Batterien verschluckt oder in einen
anderen Körperteil eingeführt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
Tasten: Aufwärts oder abwärts die Ordner durchlaufen
MODE: Wiederholt drücken, bis die gewünschte Eingangsquelle angezeigt wird: BT/USB/SD/FM
Im USB/SD/BT Betrieb: Zurück zum vorigen Titel. Gedrückt halten für schnellen Rücklauf.
Im FM Betrieb: Kurz drücken, um den vorigen Sender abzurufen. Gedrückt halten, um die Sender abwärts ma-
nuell zu durchlaufen.
Im USB/SD/BT Betrieb: Weiter zum folgenden Titel. Gedrückt halten für schnellen Vorlauf.
Im FM Betrieb: FM mode: Kurz drücken, um den nächsten Sender einzustellen. Gedrückt halten, um die Sender
aufwärts manuell zu durchlaufen
Play/Pause
VOL- / VOL +: Lautstärke erhöhen/senken
EQ: Wiederholt drücken, um einen der vorprogrammierten Musikstils zu wählen
-- Taste: Für 2-stellige Titelnummern auf dem USB oder SD Medium. Z.B. wenn der Titel die Nummer 37 trägt,
erst die -- Taste drücken und dann 3 und 7.
--- Taste: Für 3-stellige Titelnummern auf dem USB oder SD Medium. Z.B. wenn der Titel die Nummer 237 trägt,
erst die --- Taste drücken und dann 2, 3 und 7.
Nummerntasten: Direktzugriff zu einem Titel durch Eingeben seiner Nummer.
MIKROFONANSCHLUSS
Das mitgelieferte Mikrofon an die MIC IN Buchse anschliessen und einschalten.
Hinweis: Durch den Anschluss des Mikrofons wird der Klang der anderen Musikquelle nicht weggeschaltet.
USB/SD BETRIEB
USB Stick oder SD Karte einstecken.
“USB” oder “SD” Betrieb durch Drücken der MODE Taste wählen. Die gewählte Betriebsart erscheint auf dem
Display.
Mit der Fernbedienung oder den / Tasten auf dem MP3 Bedienfeld einen Titel wählen.
BLUETOOTH
Bluetooth Betrieb durch Drücken der MODE Taste auf dem MP3 Bedienfeld oder der Fernbedienung einstellen,
PKG-A series
16
© Lotronic 2019
bis “BT” auf dem Display erscheint.
Die Bluetooth Funktion auf Ihrem Smartphone aktivieren.
BLUETOOTH” in der Liste der gefundenen Geräte wählen.
Wenn ein Passwort gefordert wird, “0000” eingeben.
Titel mit den Reglern auf dem Smartphone wählen und abspielen.
FM TUNER OPERATION
FM Betrieb durch Drücken der MODE Taste auf dem MP3 Bedienfeld oder der Fernbedienung einstellen, bis
FM” auf dem Display erscheint.
Die SCAN Taste 3 Sekunden lang drücken und das Gerät sucht nach Sendern.
Einen Sender mit den / Tasten auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung wählen.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Vor dem Auswechseln der Sicherung das Gerät vom Netz trennen. Sicherung nur durch eine Gleichwertige er
-
setzen.
TECHNISCHE DATEN
Modell PKG12A-SET PKG15A-SET
Tieftöner 12" / 30cm 15” / 38cm
RMS/max. Leistung 200/400W 250/500W
Magnet 30oz 40oz
Tweeter 1”/25 mm Titanium diaphragm driver
Magnet 5.4oz
Impedanz 8 ohm
Schwingspule 1.5” KSV 2” KSV
Frequenzbereich 65Hz-18kHz (-10dB) 50Hz-18KHz (-10dB)
Empndlichkeit 92dB (+/-2dB) 94dB (+/-2dB)
BT Frequenzband 2402-2480MHz
Max. HF Leistung 1.92dBm
Versorgungsspannung 115-230V~ 50/60Hz
Gewicht 11.5kg 16kg
PKG-A series
18
© Lotronic 2019
Bij gebruik van een rek, zorg voor een stabiele positie en veilig vervoeren. Installatie op oneen, schuine
vlakken of abrupt stoppen van het rack tijdens het transport kan resulteren in het kantelen of vallen van het
toestel uit het rek en mensen verwonden.
Onder spanning staande delen kunnen worden blootgesteld door het openen van deksels of het verwijderen
van onderdelen (tenzij dit kan worden gedaan zonder gereedschap). Contactpunten kunnen ook onder span
-
ning staan. Als het apparaat moet worden geopend om te kalibreren, repareren of vervangen van onderdelen
of componenten, moet eerst al haar polen worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Als het apparaat
moet worden gehouden open en onder spanning tijdens onderhoud of reparaties, kan dit werk alleen worden
uitgevoerd door een vakman die vertrouwd is met de risico's en de relevante regelgeving.
Sluit nooit het apparaat direct na de overdracht van een koude naar een warme kamer. Het condenswater dat
hierbij gevormd wordt kan een elektrische schok veroorzaken. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur
komen voordat u het aansluit. Wacht tot het condenswater verdampt is. Dit kan enkele uren duren.
Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen op of naast het apparaat.
Plaats het apparaat nooit op zachte oppervlakken zoals tapijten of bedden. Niet de ventilatieopeningen van
het apparaat afdekken. Niet de luchtcirculatie met voorwerpen zoals tijdschriften, tafellaken en gordijnen
verstoppen. Dit voorkomt de afvoer van warmte uit het apparaat en kan leiden tot oververhitting.
Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
Alle personen die dit apparaat gebruiken, installeren of onderhouden moeten gekwaliceerd zijn en deze
gebruiksaanwijzing naleven.
AFKOPPELING VAN HET LICHTNET
Als een netsnoer of stekkerdoos wordt gebruikt om de stekker uit het stopcontact te halen, moet het
stopcontact of de stekkerdoos te allen tijde gemakkelijk toegankelijk blijven.
Als een hoofdschakelaar wordt gebruikt, moeten de locatie en functie van de schakelaar te allen tijde worden
gedocumenteerd en gemakkelijk toegankelijk zijn
FEATURES
12” of 15” draagbaar 2-weg geluidsysteem met led verlichting
MP3 player
LCD display
SD kaartje slot
USB aansluiting
FM radio/Bluetooth
Equalizer (Bas & treble controle)
High eciency woofer
1” titanium driver
Ondersteunt 16Gb USB/SD drives
INSTALLATIE
Steek het ene uiteinde van de meegeleverde SPEAKON-kabel in de SPEAKER OUT-aansluiting van de actieve box
en het andere uiteinde in de SPEAKER IN-aansluiting van de passieve box.
STAND MONTAGE
Als u de standaard gebruikt, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen:
Controleer altijd of de standaard op een vlakke en stabiele ondergrond staat.
Leg kabels zo dat artiesten, crew en publiek er niet over struikelen en de luidspreker eroverheen trekken.
Verwijder de luidspreker uit de standaard voordat u de standaard verplaatst of de hoogte aanpast.
Verwijder alle aangesloten kabels voordat u de box verplaatst.
Gebruik de handgrepen van de luidspreker niet voor hangende installatie. Dit kan leiden tot schade en letsel.
Zorg ervoor dat u de poten van het statief volledig uitstrekt.
Plaats de standaard zodanig dat de benen geen struikelgevaar vormen.
Probeer niet meer dan één luidspreker op een standaard te plaatsen.
ZEKERING VERVANGEN
Koppel het netsnoer los voordat u een zekering vervangt. Vervang altijd door hetzelfde type zekering.
PKG-A series
19
NL
www.ibiza-light.com
AANSLUITINGEN
Schakel de stroom van alle apparaten uit voordat u de box op andere apparaten aansluit. Zet alle volumeni-
veaus op minimum voordat u de stroom voor alle apparaten in of uitschakelt.
Gebruik alleen luidsprekerkabels om de luidsprekers op de luidsprekeraansluitingen aan te sluiten.
Zorg ervoor dat u de nominale belastingsimpedantie van de versterkers in acht neemt, vooral als u luidspre-
kers parallel aansluit. Het aansluiten van een impedantiebelasting buiten het nominale bereik van de verster-
ker kan de versterker beschadigen.
BEDIENING
Zet het volume op het minimum alvorens u het toestel aanschakelt.
Sluit uw audiobron op de geschikte ingang aan.
Sluit het apparaat op een stopcontactdoos aan.
Eerst de audiobron aanschakelen, daarna de actieve box
Stel het volume d.m.v. de volume regelaar in.
Bas & treble instellen.
CONTROLS AND CONNECTIONS
1. LCD display
2. MP3 controles
MODE: USB/SD/BT/FM keuze schakelaar
Play/pauze
SCAN: In FM modus ingedrukt houden om automatisch naar radio zenders te zoeken
FOL: Gedurende 3 seconden ingedrukt houden om in folder optie modus te gaan (druk vorige/naaste track
op een folder te kiezen)
Eén track herhalen / alle tracks herhalen / toeval
 TERUG/VERDER in FM modus
Lang indrukken om handmatig naar boven of beneden zenders te zoeken
Kort indrukken om een zender in te stellen
: Vorige track Ingedrukt houden om snel achteruit te lopen.
: Naaste song. Ingedrukt houden om snel vooruit te lopen.
3. USB ingang
4. SD kaartje ingang
5. IR ontvanger van de afstandsbediening
6. Microfoon controle
7. Echo controle
8. Treble regelaar voor hoge frequenties
9. Bas regelaar voor lage frequenties
10. Master volume controle
11. MP3 controle
12. Gitaar controle
13. 6,35mm microfoon ingang
14. Gitaar lijn ingang
15. AUX ingang
16. RCA (R+L) lijn uitgangen
17. RCA mix uitgang
18. 8 ohm luidspreker uitgang
19. LED verlichting (aan/uit)
20. Hoofdschakelaar
21. IEC netvoedingsingang met zekering
AFSTANDSBEDIENING
ADVIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening heeft een bereik van 6m in een hoek van 30° ten opzichte van de ontvanger en moet
PKG-A series
20
© Lotronic 2019
altijd precies op de ontvanger worden gericht. Nooit voorwerpen tussen de ontvanger en de afstandsbediening
plaatsen. Wanneer de ontvanger of de afstandsbediening onder een sterke lichtbron staan, kan de transmissie
verstoord worden. Als de transmissie niet langer goed is, de batterij vervangen.
BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
Plaats de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een vlak oppervlak.
Duw het compartimentdeksel in de richting van de pijl.
Schuif het batterijvak open.
Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe (CR2032) met het plusteken (+) naar boven.
Schuif het batterijvak voorzichtig dicht. Het vergrendelt automatisch.
ADVIES VOOR BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden
weggegooid, maar moeten worden gedeponeerd in gescheiden inzamelpunten voor recy-
cling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen
hitte beschermen. Bij langere niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen.
Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel
van het lichaam zijn ingebracht, neem dan onmiddellijk contact op met een arts
Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van
kinderen.
toetsen: Druk op om omlaag of omhoog door de mappen te bladeren
MODE: indrukken om door de verschillende invoerbronnen te bladeren: BT / USB / SD / FM
Vorige nummer in USB / SD / BT-modus. Houd ingedrukt om snel terug te spoelen
In FM-modus: kort indrukken om af te stemmen op de vorige zender. Houd ingedrukt om handmatig naar lagere
zenders te zoeken.
Volgende nummer in USB / SD / BT-modus. Houd ingedrukt om snel vooruit te spoelen
In FM-modus: kort indrukken om op de volgende zender af te stemmen. Houd ingedrukt om handmatig naar
hogere zenders te zoeken.
Play/Pause
VOL- / VOL +: Druk hierop om het volume te verlagen / verhogen
EQ: Druk om door de vooraf ingestelde muziekstijlen te bladeren
-- knop: als u een song op uw USB- of SD-drive wilt selecteren waarvan het nummer 2 cijfers heeft, drukt u eerst
op deze knop en vervolgens op de cijfers van het song. Bijv. om song 37 te selecteren, druk op "--" + "3" + "7"
--- knop: Als u een song op uw USB- of SD-drive wilt selecteren waarvan het nummer 3 cijfers heeft, drukt u
eerst op deze knop en vervolgens op de cijfers van het song. Bijv. om song 237 te selecteren, druk op "---" + "2"
+ "3" + "7"
Cijfertoetsen: selecteer direct een nummer door het nummer in te voeren
AANSLUITING VAN DE MICROFOON
Sluit de microfoon aan op de MIC IN-aansluiting en schakel deze in.
Opmerking: als u muziek van een andere ingang afspeelt, zal het aansluiten van de microfoon de geluidsuitvoer
niet dempen.
USB/SD MODUS
Plaats een USB-stick of een SD-kaart
Selecteer de modus "USB" of "SD" door op de MODE-knop te drukken totdat USB of SD wordt weergegeven
Selecteer een nummer via de afstandsbediening of de knoppen voor het vorige nummer / volgende nummer
op het MP3-bedieningspaneel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ibiza Sound PKG12A-SET Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à