LESEN SIE DIE ANLEITUNG, BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION BEGINNEN, UND BEWAHREN SIE SIE FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF.
! Elektronikprodukte können Tod, schwere Verletzungen oder. Sachschaden verursachen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Installation oder des Gebrauchs
konsultieren Sie einen qualifizierten Elektriker.
Hinweis:
Technische Produktinformationen und Angaben können sich im Lauf der Zeit ohne weitere Mitteilung ändern. Besuchen Sie unsere Webseite
www.ledgrouprobus.com oder robusdirect.com für aktuelle technische Informationen.
Page 2
Informationen für den Benutzer:
1. Beachten Sie, dass die Entsorgung von ausgedienten Elektro- und Elektronikgeräten getrennt vom Hausmüll erfolgen muss (die Geräte sind mit dem Symbol
einer durchgestrichenen Tonne gekennzeichnet).
2. Beachten Sie Ihre Rolle im Wiederverwendungs- und Recycling-Zyklus, indem Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer bei einer Sammelstelle für.
Elektronikaltgeräte oder einer städtischen Müllkippe, oder einer Verkaufsstelle, wo Sie einen Ersatz besorgen, entsorgen.
3. Dieses Gerät kann Substanzen enthalten, die gesundheits- und umweltschädlich sind, falls sie achtlos entsorgt werden. Es ist wichtig, dass es vom normalen
Hausmüll getrennt und in der Kette der Elektro-Altgeräte recycelt wird
4. Das „durchgestrichene Tonnen-Symbol“ auf einem Produkt bedeutet, dass dieses. Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern gemäß der
Entsorgungsvorschriften für Elektro-Altgeräte entsorgt werden muss
Die Installation muss von einem Elektriker vorgenommen werden
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES POUR TOUTES UTILISATIONS FUTURES. Les produits
électriques peuvent causer la mort, de graves blessures ou des dégâts matériels. Si vous avez des doutes sur l’installation ou sur l’utilisation de ce produit, veuillez
consulter un électricien compétent.
Remarque :
Les informations techniques et caractéristiques peuvent changer au fil du temps sans notification préalable. Pour rester informé de ces possibles modifications,
veuillez consulter le site internet www.ledgrouprobus.com ou robusdirect.com.
Informations pour l’utilisateur du produit :
1. Veuillez, s’il vous plait, noter l’importance de disposer des Déchets d’Equipement Electriques et Electroniques séparément des déchets ménagers (DEEE
représenté par une poubelle barrée d’une croix).
2. Veuillez tenir compte de l’importance de votre contribution à la réutilisation et au recyclage de ce produit en fin de vie en le retournant dans un centre de collecte
de déchets des équipements électriques ou dans le point de vente à partir duquel vous effectuez l’achat du produit de remplacement.
3. Cet équipement peut contenir des substances dangereuses pour la santé et l’environnement s’il est jeté n’importe où. Il est important de le séparer des ordures
ménagères et le recycler dans une consigne DEEE appropriée.
4. La “poubelle barrée d’une croix” présent sur le produit indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères mais doit être éliminé
conformément à la réglementation DEEE locale.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualié
DE FR
-20°C < UT < +40°C, 220-240V~50/60Hz, Klasse II, IP65
Gemessene Ladung: Max. 1200 W für Glühlampen, max. 800 W für Neonlampen, max. 800 W für LED
Kann auf normal entflammbaren Oberflächen montiert werden.
Montagehöhe: 4 bis 15 m Haltezeit: 5 Sekunden - 30 Minuten
Erfassungsbereich: 4 m - 10 m (Radius) Stand-by-Zeit: 0s - +∞
Einstellung der Lichtintensität: 2 - 2.000 Lux Stand-by-Stufe: 10% - 50%
Hinweis: „+∞“ bedeutet, dass der Sensor im „Stand-by-Zeit“-Modus bleibt: Das Licht bleibt gedimmt und schaltet sich nicht aus.
-20°C < Ta < +40°C, 220-240V~50/60Hz, Classe II, IP65
Charge : 1200W max pour incandescent, 800W max pour fluorescent, 800W max pour LED
Convient à une installation sur une surface normalement inflammable.
Hauteur de montage : 4m à 15m Temporisation : 5secs à 30mins
Portée de détection : 4m à 10m (rayon) Temps de veille : 0sec - +∞
Réglage du niveau de lux : 2-2000 Lux Niveau de veille : 10% - 50%
Remarque : “+∞ ” signifie que le capteur reste en mode “Temps de veille”, avec un niveau de lumière réduit et ne s’éteint jamais.
Installation Installation
RADAR OBERFLÄCHENMONTAGE 360° MIKROWELLENSENSOR,
MAX. 10 M, IP65, WEISS
RRD360MW-01
CAPTEUR À MICRO-ONDES 360° RADAR, DE SURFACE, 10M MAX,
IP65, BLANC
RRD360MW-01
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation beginnen.
2. Wählen Sie einen geeigneten Platz für den Sensor aus.
3. Markieren Sie passende Löcher für die Montage an der Decke und überprüfen Sie vor dem Bohren die Lage von
unter Putz liegenden Kabeln, Rohren und anderer Versorgungstechnik.
4. Befestigen Sie den Sensor an der Decke, achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
5. Schließen Sie die Kabel wie in Abbildung 3 gezeigt an.
6. Entfernen Sie die Schraube und öffnen Sie die Abdeckung des Sensors. Nehmen Sie die Einstellungen gemäß der
Tabelle vor.
Hinweis: Berühren Sie nicht den Stromkreislauf im Sensor, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
7. Schließen Sie die Abdeckung. Setzen Sie die Schraube wieder ein und drehen Sie sie fest.
1. Assurez-vous que l’alimentation secteur soit coupée avant d’entreprendre les travaux.
2. Sélectionnez un emplacement approprié pour le montage du capteur.
3. Indiquez l’emplacement des futurs trous de fixation sur le plafond. Avant de percer, vérifiez l’emplacement des
câbles dissimulés, des tuyaux, etc.
4. Accrochez le capteur au plafond, assurez-vous qu’il tienne bien.
5. Branchez les câbles comme indiqué sur la figure 3.
6. Enlevez la vis et ouvrez le couvercle du capteur. Réglez les paramètres du capteur comme indiqué dans le tableau.
Remarque : Ne touchez pas au circuit à l’intérieur du capteur afin de ne pas recevoir de décharge électrique.
7. Refermez le couvercle, insérez la vis et assurez-vous que cela tienne bien.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Einstellungstabelle Sensor
Haltezeit
2 3 4
5S
30S
90S
3min
5min
10min
20min
30min
5
Stand-by-Zeit
6 7
10S
0S
1min
5min
10min
30min
60min
+∞
10
Lichtintensität
11 12
2000Lux
50Lux
10Lux
2Lux
8
Stand-by Dimm-Level
9
10%
20%
30%
50%
Erfassungsbereich
1
100%
50%
Bei ausreichend Tageslicht: Wenn
der Sensor Tageslicht misst,
schaltet sich das Licht nicht ein.
Bei Bewegung und nicht
ausreichendem Tageslicht: Das
Licht schaltet sich ein (100%
Helligkeit).
Wenn der Sensor eine Bewegung
wahrnimmt, geht er in den „Haltezeit“
-Modus. Nachdem die Haltezeit
abgelaufen ist, geht der Sensor in den
„Stand-by-Modus“. Lichtleistung
gedimmtes Licht (10%/20%/30%/50%).
Nach Ablauf der Stand-by-Zeit
schaltet sich das Licht aus.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Tableau de paramétrage du capteur
Temporisation
2 3 4
5S
30S
90S
3min
5min
10min
20min
30min
5
Temps de veille
6 7
10S
0S
1min
5min
10min
30min
60min
+∞
10
Niveaux de lux
11 12
2000Lux
50Lux
10Lux
2Lux
8
Niveau de variation
d’intensité en veille
9
10%
20%
30%
50%
Zone de détection
1
100%
50%
Avec une lumière naturelle
suffisante : la lumière ne s’allume
pas lorsque la présence est
détectée.
Avec du mouvement et une lumière
naturelle insuffisante : la lumière
s’allume (100% de luminosité).
Lorsqu’aucun mouvement n’est
détecté, le capteur se met en période
de “Temporisation”. Lorsque la
“Temporisation” est écoulée, le capteur
se met en période de “Temps de veille”.
Flux lumineux à intensité variable
(10%/20%/30%/50%).
La lumière s’éteindra après que
la période de “Temps de veille”
soit écoulée.