Whirlpool Room Air Conditioners for Slider & Casement Windows Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi
ROOM AIR
CONDITIONERS FOR
SLIDER AND
CASEMENT WINDOWS
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories
or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at... www.whirlpool.com
or...www.whirlpool.com/canada
CLIMATISEUR DE
PIÈCE POUR FENÊTRE
COULISSANTE OU À
BATTANTS
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le : 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières ............2
23-11-2112N-005/1187617
®
2
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Tools and Parts ............................................................................3
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Metal or Wood Sliding Window Installation.................................5
Metal or Wood Casement Window Installation ...........................6
Complete Installation ...................................................................8
AIR CONDITIONER USE................................................................8
Starting Your Air Conditioner.......................................................9
Changing Air Direction ...............................................................10
Saving Energy ............................................................................11
Normal Sounds ..........................................................................11
AIR CONDITIONER CARE...........................................................11
Cleaning the Air Filter.................................................................11
Cleaning the Intake Grille...........................................................11
Paint Damage Repair .................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ....................................................16
SPÉCIFICATIONS D’INSTALLATION..........................................16
Outils et pièces...........................................................................16
Exigences demplacement.........................................................17
Spécifications électriques ..........................................................17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................18
Déballage du climatiseur............................................................18
Installation dans une fenêtre coulissante
en métal ou en bois....................................................................18
Installation dans une fenêtre à battants
en métal ou en bois....................................................................20
Pour compléter linstallation.......................................................21
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................22
Mise en marche du climatiseur ..................................................22
Changement de direction de l'air...............................................24
Économie d'énergie ...................................................................24
Bruits normaux ...........................................................................24
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ..................................................24
Nettoyage du filtre à air..............................................................24
Nettoyage du grille dentrée dair...............................................25
Remise en état de la peinture ....................................................25
DÉPANNAGE.................................................................................25
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
®
16
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
SPÉCIFICATIONS DINSTALLATION
Outils et pièces
S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité d'assurer une
installation correcte.
Outils nécessaires.
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à dautres.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Gants Niveau
Lunettes de sécurité Perceuse
Tournevis Phillips et
tournevis à lame plate
Foret de ¹⁄₈ po
Mètre-ruban
1. Vis de bois de 1 po (2)
2. Vis autotaraudeuses de
³⁄₈
po (7)
3. Vis à métaux de
⁷⁄₁₆
po (2)
4. Rondelles plates de
⁷⁄₁₆
po (2)
5. Écrous de
⁷⁄₁₆
po (2)
6. Contre-écrou du boulon de
nivellement (1)
7. Boulon de nivellement (1)
8. Pinces rapides (2)
9. Joint en mousse (1)
10. Équerre de soutien (1)
11. Plaque de fixation (1)
12. Appui de fenêtre (1)
45 6 7321
8
9
10
11
12
17
Pièces nécessaires
Pour l'installation dans une fenêtre à battants en métal, il
faudra un panneau de remplissage en bois de ³⁄₄ po (19 mm)
pour une ouverture supérieure à 15¹⁄₂ po (39,4 cm). Voir
Installation dans une fenêtre à battants en métal ou en bois.
Pour l'installation dans une fenêtre à battants en bois, il
faudra un cadre en bois de 1 po (2,5 cm). Voir Installation
dans une fenêtre à battants en métal ou en bois.
REMARQUE : Les installations sont permanentes. Pour une
installation dans un appartement ou un logement à location, les
modifications décrites doivent être approuvées par le propriétaire
de ces logements avant de procéder aux installations.
Exigences demplacement
IMPORTANT : Respecter tous les codes et règlements en
vigueur.
Inspecter lemplacement où le climatiseur sera installé. C'est à
l'utilisateur qu'incombe la responsabilité d'assurer une
installation correcte. S'assurer d'avoir tout le nécessaire pour une
installation correcte.
Lemplacement dinstallation doit disposer de :
Une fenêtre coulissante (horizontalement) ou à battants avec
une largeur minimum de 15¹⁄₂ po (39,4 cm).
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
4 pi (122 cm) de la sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Une circulation libre de l'air jusqu'aux pièces à refroidir.
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est d'environ 82 lb (37,2 kg) à 100 lb
(45 kg).
REMARQUE : Ne pas installer le climatiseur dans un
emplacement où le panneau avant serait exposé à des sources
de chaleur susceptibles de porter la température superficielle du
panneau à plus de 120°F (50°C).
Installation pour les fenêtres
Measures de louverture dans la fenêtre :
Largeur de louverture : de 15¹⁄₂ po (39,4 cm) minimum
Hauteur de louverture : 42 po (106,9 cm) minimum
Spécifications électriques
Aux États-Unis uniquement : Si les codes le permettent et si on
utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est
recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la
liaison à la terre.
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la liaison à la
terre du climatiseur.
Une alimentation électrique à trois fils, monophasée, 60 Hz, CA
seulement est nécessaire sur un circuit séparé. Un fusible
temporisé de 15 A ou un disjoncteur est requis. Un câblage en
cuivre de calibre 14 est requis.
La taille du fusible ne doit pas dépasser le calibre spécifié sur la
plaque signalétique. La plaque signalétique est située derrière le
panneau avant au-dessus du serpentin.
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le
tableau. Suivre les recommandations pour ce type de prise
électrique sur le cordon d'alimentation.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Pour votre propre sécurité, ce climatiseur doit être relié à la terre.
Ce climatiseur est équipé d'un cordon d'alimentation électrique à
trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser les risques
de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la
terre et installée conformément à tous les codes et règlements
locaux. Si une prise de courant compatible n'est pas disponible,
c'est au client qu'incombe l'obligation de faire installer une prise
de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un
installateur qualifié.
A. 15
¹⁄₂
po (39,4 cm) minimum
B. 42 po (106,9 cm) minimum
A
B
Prise électrique pour cordon
électrique
Spécifications du câblage
115 volts (103,5 min. -
126,5 max.)
0 -12 ampères
Fusible temporisé
15 ampères ou disjoncteur
Câblage en cuivre de
calibre 14
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
18
C'est au client qu'incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l'installation électrique soit réalisée de façon
adéquate et en conformité avec le code national de
l'électricité, ANSI/NFPA 70 - dernière édition, et tous les
codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Enlever les matériaux d'emballage
Enlever et jeter les matériaux d'emballage. Enlever tout résidu
de ruban adhésif et de colle des surfaces avant de mettre le
climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon
liquide à vaisselle sur l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau
tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Installation dans une fenêtre coulissante en
métal ou en bois
Manipuler le climatiseur avec précaution. Travailler
prudemment - les ailettes métalliques de l’échangeur de
chaleur arrière sont acérées.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors
de l'installation ou de la dépose.
Le climatiseur doit être placé à moins de 4 pi (122 cm) dune
prise reliée à la terre.
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
Ne pas bloquer la circulation de l'air à l'extérieur du
climatiseur.
Le cadre de la fenêtre et le côté de la structure doivent
pouvoir supporter le poids du climatiseur.
Installation de la plaque de fixation
1. Ouvir lun des cadres de vitre et installer la plaque de fixation.
2. Fixer la plaque de fixation sur lappui de fenêtre à laide de
trois vis autotaraudeuses de ³⁄₈ po.
3. Fixer, sans serrer, l’équerre de soutien au bas de la plate-
forme de soutien à laide de deux vis à métaux de ⁷⁄₁₆ po, de
rondelles plates et d’écrous.
4. Placer la plate-forme de soutien contre le rail de fenêtre
inférieur et fermement contre le bord vertical du cadre de
fenêtre.
5. Attacher la plate-forme de soutien à lappui de la fenêtre à
laide de 2 vis à bois de 1 po.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Plaque de fixation
2. Vis autotaraudeuses de
³⁄₈
po
3. Appui de fenêtre
1. Vis à métaux de
⁷⁄₁₆
po
2. Plaque de fixation
3. Rondelle plate
4. Écrou
5. Appui de fenêtre
6. Équerre de soutien
7. Boulon de nivellement
et contre-écrou du
boulon de nivellement
1
2
3
2
3
4
1
5
6
7
19
Pour empêcher que cette plate-forme nempiète sur la
glissière de la fenêtre coulissante ou la contre-fenêtre,
attacher solidement une entretoise de 2 po de largeur à
lappui de fenêtre. La longueur de cette entretoise devrait être
égale à la largeur de la plate-forme de soutien, et son chant
devrait être aligné sur la rive arrière de lappui. L’épaisseur de
lentretoise devrait être en fonction de lempiètement de la
plate-forme.
6. Tirer l’équerre de soutien contre lextérieur de la structure.
Serrer 2 vis à métaux de ⁷⁄₁ po sur le dessus de la plate-
forme de soutien.
7. Régler le boulon de nivellement afin de positionner l’équerre
de soutien à niveau. Serrer le contre-écrou du boulon de
nivellement.
REMARQUE : Le dispositif doit être de légèrement incliné
vers larrière pour faciliter l’évacuation des condensats.
8. Couper 2 pièces de joint de mousse à dos adhésif de
longueur égale à la hauteur de louverture de la fenêtre.
Enlever le dos protecteur et appliquer sur les bords intérieurs
verticaux du cadre de la fenêtre et du châssis coulissant qui
reposera contre lappareil.
Possitionnement du climatiseur dans la fenêtre
1. Faire glisser lappareil sur la plate-forme de soutien. Sassurer
que la rainure latérale de lappareil vient sabouter contre le
bord vertical du cadre de la fenêtre.
REMARQUE : Si la rainure latérale du climatiseur nest pas
solide, enlever le climatiseur et régler à nouveau le boulon de
nivellement.
2. Percer 2 trous de ¹⁄₈ po dans le profilé constituant le cadre de
la fenêtre, de manière à ce quils soient alignés sur les trous
déjà percés dans la traverse inférieure. Installer 2 vis
autotaraudeuses ³⁄₈ po dans ces trous.
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fenêtre nest pas
suffisante pour permettre lutilisation des trous déjà percés,
percer 2 nouveaux trous à côté des trous existants pour
attacher la traverse inférieure de lappareil à la plate-forme de
soutien. Le climatiseur doit être fermement fixé au cadre de
fenêtre ou à la plate-forme de soutien.
3. Faire glisser la fenêtre intérieure pour la fermer. Sassurer que
le bord vertical de la fenêtre intérieure est appuyé fermement
contre le côté du boîtier de lappareil. Couper le joint de
mousse à dos adhésif restant à longueur égale à la largeur de
louverture de la fenêtre. Enlever le dos protecteur et
appliquer sur le bord intérieure supérieur du cadre de la
fenêtre.
4. Poser les pinces rapides sur le bord intérieure supérieur et
inférieur de la fenêtre afin de bloquer.
5. Se munir du joint en mousse, le couper à la longueur désirée
et linsérer entre le cadre de fenêtre intérieure et la fenêtre
extérieure.
6. Voir Pour compléter linstallation.
1. Vis à bois de 1 po
2. Plate-forme de soutien de
lassemblage
3. Appui de fenêtre inférieur
4. Rebord de la fenêtre
5. Entretoise
1
2
3
4
5
1. Cadre de rainure de fenêtre
2. Vis autotaraudeuses de
³⁄₈
po
3. Traverse inférieure
4. Trous percé de
¹⁄₈
po
1. Pinces rapides
2. Rainure de fenêtre
3. Joint en mousse
1
2
3
4
1
2
3
20
Installation dans une fenêtre à battants en
métal ou en bois
Manipuler le climatiseur avec précaution. Travailler
prudemment - les ailettes métalliques de l’échangeur de
chaleur arrière sont acérées.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de l'ouverture lors
de l'installation ou de la dépose.
Le climatiseur doit être placé à moins de 4 pi (122 cm) dune
prise reliée à la terre.
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
Ne pas bloquer la circulation de l'air à l'extérieur du
climatiseur.
Le cadre de la fenêtre et le côté de la structure doivent
pouvoir supporter le poids du climatiseur.
Ce climatiseur peut être inséré dans la plupart des fenêtres à
battants. Tel quexpédié de lusine, lappareil rentre dans une
ouverture de fenêtre minimale de 15¹⁄₂ po (39,4 cm) de largeur et
21 po (53,3 cm) de hauteur. Il est préférable de monter lappareil
à travers une fenêtre fermée ou fixe. Le montage peut également
être effectué dans un cadre de fenêtre ouvert si la fenêtre ouverte
peut être fixée solidement à lextérieur du bâtiment ou enlevée
complètement.
Fenêtre fermée ou fixe
Poser lappareil dans un châssis fixe afin d’éviter les poignées de
manivelle ou les crémones de fenêtre. Si lappareil doit être posé
dans un ouvrant ou à côté de celui-ci, il peut être nécessaire
denlever la crémone, la poignée ou les deux.
Enlever la poignée de la manivelle et fixer solidement la
fenêtre en position fermée. Enlever les carreaux et les
meneaux horizontaux jusqu’à une hauteur suffisante pour
monter lappareil.
Cadre de fenêtre ouvert
1. Enlever le mécanisme de manivelle et les poignées de
crémone.
2. Replier le châssis vers larrière contre le mur extérieure du
bâtiment et fixer solidement, ou enlever complètement si
possible.
Montage dans une fenêtre à battants en bois
1. Construire un cadre, en utilisant au moins 1 po (2,5 cm) de
bois avec une ouverture de 15¹⁄₂ po (39,4 cm) de large.
2. Peindre le cadre et le fixer solidement, en le scellant dans
louverture de fenêtre.
Si louverture de la fenêtre est supérieure à 15¹⁄₂ po
(39,4 cm)
1. Mesurer 15¹⁄₂ po (39,4 cm) du côté de louverture de la
fenêtre. À partir de là, mesurer jusqu’à lautre côté pour
trouver la largeur du panneau de remplissage. Mesurer la
hauteur de la fenêtre. Couper un panneau de remplissage de
³⁄₄ po (19 mm) d’épaisseur de cette largeur et la hauteur totale
de louverture de la fenêtre.
2. Fixer solidement sur le côté de louverture.
3. Peindre de la couleur désirée.
Installation de la plaque de fixation
1. Fixer la plaque de fixation sur lappui de fenêtre à laide de
trois vis autotaraudeuses de ³⁄₈ po.
2. Fixer, sans serrer, l’équerre de soutien au bas de la plate-
forme de soutien à laide de deux vis à métaux de ⁷⁄₁₆ po, de
rondelles plates et d’écrous.
15
¹⁄₂
po (39,4 cm) du côté de la fenêtre
au panneau de remplissage en bois
1. Plaque de fixation
2. Vis autotaraudeuses de
³⁄₈
po
3. Appui de fenêtre
1. Vis à métaux de
⁷⁄₁₆
po
2. Plaque de fixation
3. Rondelles plate
4. Écrous
5. Appui de fenêtre
6. Équerre de soutien
7. Boulon de nivellement et
contre-écrou du boulon
de nivellement
15
1
/2" (39,4 cm)
1
2
3
2
3
4
1
5
6
7
21
3. Placer la plate-forme de soutien contre le rail de fenêtre
inférieur et fermement contre le bord vertical du cadre de
fenêtre.
4. Attacher la plate-forme de soutien à lappui de la fenêtre à
laide de 2 vis à bois de 1 po.
Pour empêcher que cette plate-forme nempiète sur la
glissière de la fenêtre coulissante ou la contre-fenêtre,
attacher solidement une entretoise de 2 po de largeur à
lappui de fenêtre. La longueur de cette entretoise devrait être
égale à la largeur de la plate-forme de soutien, et son chant
devrait être aligné sur la rive arrière de lappui. L’épaisseur de
lentretoise devrait être fonction de lempiètement de la plate-
forme.
5. Tirer l’équerre de soutien contre lextérieur de la structure.
Serrer 2 vis à métaux de ⁷⁄₁ po sur le dessus de la plate-
forme de soutien.
6. Régler le boulon de nivellement afin de positionner l’équerre
de soutien à niveau. Serrer le contre-écrou du boulon de
nivellement.
REMARQUE : Le dispositif doit être de légèrement incliné
vers larrière pour faciliter l’évacuation des condensats.
7. Couper 2 pièces de joint de mousse à dos adhésif de
longueur égale à la hauteur de louverture de la fenêtre.
Enlever le dos protecteur et appliquer sur les bords intérieurs
verticaux du cadre de la fenêtre qui reposera contre
lappareil.
Possitionnement du climatiseur dans la fenêtre
1. Faire glisser lappareil sur la plate-forme de soutien. Sassurer
que la rainure latérale de lappareil vient sabouter contre le
bord vertical du cadre de la fenêtre.
REMARQUE : Si la rainure latérale du climatiseur nest pas
solide, enlever le climatiseur et régler à nouveau le boulon de
nivellement.
2. Percer 2 trous de ¹⁄₈ po dans le profilé constituant le cadre de
la fenêtre, de manière à ce quils soient alignés sur les trous
déjà percés dans la traverse inférieur. Installer 2 vis
autotaraudeuses de ³⁄₈ po dans ces trous.
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fenêtre nest pas
suffisante pour permettre lutilisation des trous déjà percés,
percer 2 nouveaux trous à côté des trous existants pour
attacher la traverse inférieur de lappareil à la plate-forme de
soutien. Le climatiseur doit être fermement fixé au cadre de
fenêtre ou à la plate-forme de soutien.
Pour compléter linstallation
1. Placer le dispositif de retenue supérieure sur le bord
dupérieure du panneau de remplissage, puis placer le bord
inférieur du panneau de remplissage dans la rainure du
dispositif de retenue inférieur (monté sur lappareil). Le
panneau de remplissage peut être dressé au couteau ou aux
ciseaux suivant la hauteur de la fenêtre. Faire glisser les
glissières vers le haut en sassurant que le panneau de
remplissage est aligné dans les glissières.
1. Vis à bois de 1 po
2. Plate-forme de soutien de
lassemblage
3. Appui de fenêtre inférieur
4. Rebord de la fenêtre
5. Entretoise
1
2
3
4
5
1. Cadre de rainure de fenêtre
2. Vis autotaraudeuses de
³⁄₈
po
3. Traverse inférieur
4. Trous percé de
¹⁄₈
po
1. Dispositif de retenue
supérieure
2. Joint en mousse sous le
dispositif de retenue
supérieure
3. Panneau de remplissage
4. Glissière
5. Joint en mousse entre le côté de
la caisse et le châssis coulissant
(installation dans fenêtre
coulissante uniquement)
6. Rainure latérale
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
22
2. Avec le dispositif coulissant contre larrêtoir supérieure,
percer un trou de ¹⁄₈ po dans le cadre de fenêtre en lalignant
avec lavant-trou du dispositif coulissant. Insérer une vis
autotaraudeuse de ³⁄₈ po dans le trou. Effectuer la même
opération pour lautre côté.
3. Vérifier tous les joints et colmater toutes les fuites dair autour
de lappareil. Utiliser du mastic pour boucher toute ouverture
mineure.
UTILISATION DU
CLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir
les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire
griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 66°F (19°C). Le serpentin de l'évaporateur
intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas
correctement.
REMARQUES :
Dans le cas d'une panne de courant, votre climatiseur ne se
remettra pas automatiquement en marche.
Si la commande électronique ne répond pas aux commandes
de touche tactile ou de la télécommande, il faut débrancher
l'appareil de la prise électrique pendant 5 secondes avant de
le rebrancher.
Mise en marche du climatiseur
1. Régler l'échangeur d'air. Voir Air Exchanger (échangeur
d'air).
2. Appuyer sur POWER (mise en marche) pour mettre le
climatiseur en marche.
REMARQUE : Lorsque l'appareil est mis en marche, il
affichera les réglages précédents pour le mode, la vitesse du
ventilateur et la température.
3. Choisir mode. Voir Mode.
4. Choisir vitesse du ventilateur. Voir Fan Speed.
5. Choisir température. Voir Température.
Air Exchanger (échangeur dair)
Régler la commande de l’échangeur dair sur CLOSED (fermé)
pour un refroidissement continu maximum. L’échangeur dair
réglé sur OPEN (ouvert) fait circuler lair frais et élimine la fumée
et les odeurs de renfermé de la pièce.
Open pour évacuer lair de la pièce à lextérieur
Closed circulation et refroidissement maximum de lair
1. Trou percé de ¹
⁄₈
po
2. Vis autotaraudeus de
³⁄₈
po
1
2
23
Mode
1. Appuyer sur MODE.
2. Choisir COOL (refroidissement), FAN ONLY (ventilateur
seulement) ou POWER SAVER (économie d’énergie).
Cool - Refroidit la pièce. Appuyer sur FAN SPEED pour
choisir la vitesse du ventilateur. Puis ajuster la
température en appuyant sur les boutons à flèche vers le
haut ou vers le bas.
Fan Only - Fait fonctionner le ventilateur à la vitesse Low,
High ou Turbo, sans refroidir.
Power Saver - Le ventilateur passera de la vitesse réglée
à LOW (basse) lorsque le compresseur s'éteint selon la
température réglée. Lorsque le compresseur se remet en
marche, le ventilateur retourne à la vitesse réglée.
Fan Speed (Vitesse de ventilateur)
1. Appuyer sur FAN SPEED.
2. Choisir AUTO, TURBO, HIGH (haute) ou LOW (basse).
Lorsque Auto est sélectionné, la vitesse du ventilateur
changera automatiquement en fonction de la température de
la pièce.
7° ou plus au-dessus de la température réglée : Turbo.
4° à 7° au-dessus de la température : High.
4° ou au-dessous de la température réglée : Low.
Tem p érature
Appuyer sur le bouton + pour augmenter la température de
1° jusqu'à ce qu'elle atteigne 88°F (31°C).
Appuyer sur le bouton - pour réduire la température de 1°
jusqu'à ce qu'elle atteigne 66°F (19°C).
REMARQUE : Si l'on appuie sur les deux touches à la fois,
l'affichage passera des °F aux °C.
Timer (minuterie) différée
La minuterie peut être réglée pour un délai de 1 à
24 heures jusqu'à la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil
(le climatiseur doit être au mode Arrêt) :
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux restera allumé.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
3. Pour arrêter la minuterie, appuyer à nouveau sur TIMER.
La minuterie peut être réglée pour un délai de 1 à
24 heures jusqu'à la mise en marche ou l'arrêt de l'appareil
(le climatiseur doit être au mode Marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux restera allumé.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures). Lafficheur reviendra automatiquement à
la température choisie après 10 secondes.
3. Pour afficher le nombre dheures qui restent avant larrêt
appuyer sur TIMER une seule fois.
4. Pour arrêter la minuterie, appuyer deux fois sur cette sur la
touche TIMER.
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la
télécommande
REMARQUE : Deux piles AAA (non incluses) alimentent la
télécommande. Remplacer les piles après 6 mois d'usage ou
lorsque le fonctionnement de la télécommande n'est plus
satisfaisant. S'assurer d'installer les piles avec la polarité
correcte. Se necesita un destornillador para quitar la cubierta de
las pilas.
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur :
Appuyer sur POWER.
Pour augmenter la température :
Appuyer sur le bouton + pour augmenter la température de 1°
jusqu'à ce qu'elle atteigne 88°F (31°C).
Pour réduire la température :
Appuyer sur le bouton - pour réduire la température de 1°
jusqu'à ce qu'elle atteigne 66°F (19°C).
24
Pour sélectionner le mode :
Appuyer sur MODE.
REMARQUE : Fonctionne de la même façon que la touche de
commande du climatiseur.
Pour choisir la vitesse du ventilateur :
Appuyer sur FAN SPEED.
REMARQUE : Fonctionne de la même façon que la touche de
commande du climatiseur.
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures
jusqu'à ce que le climatiseur se mette en marche (le
climatiseur doit être arrêté) :
1. Appuyer sur TIMER.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit
être mis en marche) :
1. Appuyer sur TIMER.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
Changement de direction de l'air
Utiliser les leviers pour ajuster les ouvertures et obtenir le débit
d'air désiré.
Économie d'énergie
En plus d'utiliser Power Saver, plusieurs facteurs vous aideront à
économiser de l'énergie.
Améliorer l'isolation de votre maison. Calfeutrer portes et
fenêtres. Obturer le conduit de la cheminée.
Fermer les stores ou rideaux du côté ensoleillé de votre
maison. Ajouter des auvents aux fenêtres.
Veiller à ce que les rideaux ou meubles ne puissent pas
entraver la circulation d'air pulsé par le climatiseur.
Éteindre toute lampe et tout appareil non utilisé.
Aérer votre grenier. Une température élevée dans le grenier
augmente la charge de refroidissement imposée au
climatiseur.
Essayer de ne pas utiliser les appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
Maintenir fermés les bouches de chaleur et orifices d'entrée
d'air froid.
Utiliser les ventilateurs d'évacuation d'air pendant les
opérations de cuisson, de lessive ou pendant un bain.
Bruits normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains bruits comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s'arrête de façon intermittente.
ENTRETIEN DU
CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de
nombreuses années de service fiable. Cette section vous
expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur
correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour une
vérification annuelle. À noter le coût de ce service est à votre
charge.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air
propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et
autres débris en suspension dans l'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les semaines pour
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de
courant électrique.
1. Levier
1
25
2. Saisir les deux côté près de la partie supérieure de la grille
dentrée dair et tirer vers lavant. La grille pivote vers lavant
pour permettre laccès au filtre à air.
3. Décrocher le filtre à air des languettes.
4. Laver soigneusement le filtre à air dans de leau tiède et un
détersif doux. Rincer à leau claire, essorer pour sécher, et
remettre en place.
5. Remettre le grille dentrée dair en place.
6. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Nettoyage du grille dentrée dair
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Nettoyer la grille dentrée dair avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire sécher la grille dentrée dair à lair libre.
4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remise en état de la peinture
Inspecter l'appareil une ou deux fois par an pour déterminer si la
peinture est endommagée. Ceci est très important,
particulièrement dans les régions proches de la mer ou lorsque la
rouille représente un problème. Le cas échéant, faites des
retouches avec une peinture émail de bonne qualité.
DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre de nombreux problèmes
courants relatifs au climatiseur facilement et économiser ainsi le
coût d'une visite de service. Essayez les suggestions ci-dessous
pour déterminer si vous pouvez résoudre votre problème sans
aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation est débranché. Brancher
fermement le cordon d'alimentation dans une prise reliée à la
terre à trois alvéoles avec une tension correcte.
Voir
Spécifications électriques.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s'est déclenché.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. S'assurer que
le climatiseur est branché correctement sur une prise de
courant à trois alvéoles reliée à la terre. Voir Spécifications
électriques.
Le bouton dalimentation Power na pas été enfoncé.
Appuyer sur le bouton POWER.
Il y a une panne d'électricité locale. Attendre le
rétablissement du courant.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs.
Trop d'appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le
même circuit.
Vous utilisez des fusibles temporisés ou un disjoncteur
de capacité inappropriée. Installer un fusible temporisé de
15 A ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
Spécifications électriques.
Vous utilisez un cordon de rallonge. Ne pas utiliser une
rallonge avec cet appareil ou tout autre.
Tentative de remise en marche du climatiseur trop tôt
après larrêt de lappareil. Attendre au moins 3 minutes
avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment.
Ce climatiseur remplace un modèle ancien. Du fait de
l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l'ancien modèle, mais la consommation totale d'énergie
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d'air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n'indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et
l'indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce chargée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés. Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant
les opérations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas
utiliser ces appareils pendant les périodes les plus chaudes
de la journée. Il est peut être nécessaire de choisir un
climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce
à refroidir.
Le climatiseur s'allume et s'éteint trop fréquemment.
Le mode POWER SAVER (économie d’énergie) a été
sélectionné. Utiliser la fonction d’économie d’énergie
seulement pour une période dabsence ou durant la nuit.
Pour optimiser le confort, sélectionner les réglages COOL et
une vitesse de ventilateur supérieure.
La taille du climatiseur n'est pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
1. Filtre
2. Grille dentrée dair
1
2
26
Il y a une quantité excessive de chaleur ou d'humidité
(cuisson dans des récipients sans couvercle, douches,
etc.) dans la pièce. Utiliser un ventilateur pour évacuer la
chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser
des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée.
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure est inférieure à 66°F (19°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 66ºF (19ºC).
La température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Laisser le climatiseur fonctionner pendant une plus
longue période de temps pour refroidir une pièce très
chaude.
Les fenêtres ou portes sur l'extérieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
Air Exchanger est réglée à OUVERT (sur certains
modèles). Pour un refroidissement maximum, sélectionner
FERMÉ.
Selon le modèle, la commande Température n'est pas
positionnée sur un réglage suffisamment froid. Ajuster la
commande TEMPERATURE sur un réglage plus froid en
tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyer sur le bouton - pour réduire la température de 1°
jusqu'à ce qu'elle atteigne 66°F (19°C). Régler la commande
FAN SPEED sur TURBO.
Le climatiseur est installé du côté ensoleillé de la maison.
Installer le climatiseur dans une fenêtre plus ombragée.
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison.
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit
être légèrement incliné vers le bas et vers l'extérieur.
Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu'il soit incliné
vers le bas et vers l'extérieur pour assurer un écoulement
correct. Voir Instructions dinstallation. Repositionner la
caisse ou utiliser des cales si nécessaire.
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base
métallique ou dans le bac de condensation.
Lappareil produit un refroidissement, mais la
température dans la pièce demeure trop élevée -
formation de glace sur l’échangeur de chaleur, derrière
le panneau de façade décoratif.
La température extérieure est inférieure à 66°F (19°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est
inférieure à 66ºF (19ºC).
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le
filtre.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de
rechange FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
conviendront et
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL
®
.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
composer le numéro de téléphone de notre Centre dinteraction
avec la clientèle ou du centre de service désigné le plus proche
de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre dinteraction avec la clientèle de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681.
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
dappareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Pour pièces, accessoires et service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada Inc. à ladresse suivante :
Centre dinteraction avec la clientèle
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
27
GARANTIE DE VOTRE CLIMATISEUR WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an à partir de la date d'achat, si ce climatiseur est défaillant lorsquil est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc. paiera pour
les pièces de rechange et la main-
doeuvre de réparation pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication
. Les réparations doivent être effectuées par un
établissement de service désigné par Whirlpool.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS DU LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
Pendant cinq ans à partir de la date d'achat, si ce climatiseur est défaillant lorsquil est utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc. paiera pour les pièces de rechange et
la main-doeuvre de réparation pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication du le système de réfrigération scellé. Il sagit des
pièces suivantes : compresseur, sécheuse-filtre, évaporateur, tube de raccord, et condenseur.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc. ne paiera pas pour :
1. Visite de service pour rectifier linstallation de votre climatiseur, donner des instructions concernant lutilisation du votre climatiseur,
remplacer des fusibles, rectifier le câblage, réenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres à air accessibles au
propriétaire.
2. Les réparations lorsque votre climatiseur est utilisé autrement quen utilisation domestique normale, unifamiliale.
3. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage, abus, incendie, inondation, catastrophe naturelle, installation
incorrecte non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
4. Les frais de pièces de rechange et de main-d'œuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du
Canada.
5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est conçu pour être réparé à domicile.
6. Le déménagement ou la réinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installé en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou
nest pas installé conformément aux instructions dinstallation publiées.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. NASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier dune État à un autre ou d'une province à une autre.
À l'extérieur des 50 États des Etats-Unis ou du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section Dépannage. On peut trouver de l'aide supplémentaire à la section
Assistance ou Service ou en téléphonant à notre Centre d'interaction avec la clientèle au 1-800-253-1301, de n'importe où aux É.-U.
ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer Interaction Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au Canada,
appeler le 1-800-807-6777.
Pour service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada Inc. sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus
dassistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada Inc. à ladresse suivante : Centre
dinteraction avec la clientèle, Whirlpool Canada Inc., 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre
correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre le jour.
8/03
Conservez cette garantie et votre reçu de vente ensemble
pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date dachat ou
dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et
le numéro de série au complet.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
23-11-2112N-005
1187617
© 2003 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
11/03
Printed in P.R.C.
Imprimé en R.P.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Whirlpool Room Air Conditioners for Slider & Casement Windows Mode d'emploi

Catégorie
Coffres de rangement
Taper
Mode d'emploi