ProForm PETL40706 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL40706.1
N
º. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui em-
pêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol ou moquette, placez
un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9.
Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 11) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’ap-
pareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
Localisation d’un PROBLÈME à la page 26 si
le tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester
avant d’utiliser le tapis de course (voir COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres-
sivement de manière à éviter des change-
ments de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du rythme car-
diaque moins précise. Les capteurs ne sert
qu’à donner une idée approximative des fluctu-
ations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17.
Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage
à la page 6, et COMMENT Plier et DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Pour
pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
e
st sur le point de changer. Soyez toujours
attentif à ce son et préparez-vous à changer
devitesse et/ou d’inclinaison. Il est possible
que la vitesse et/ou l’inclinaison changent
avant que l’entraîneur n’ait décrit ce change-
ment.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier
manuellement la vitesse et l’inclinaison du
tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur
les touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-
dant, lorsque le « bip » suivant retentit, le
tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’in-
clinaison suivante du programme sur le CD
ou la vidéocassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
2
4. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis de course.
25.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au-
torisé. Les ajustements autres que ceux
décrits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service au-
torisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
178425
FR
SP
I
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en
français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l’un des
autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assis-
tance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de
rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur
le schéma.
Remarque : les autocollants ne sont pas illus
-
trés à leurs tailles réelles.
English Translation:
233005
4
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM® 485 CX. Le tapis de course 485 CX allie
une technologie avancée avec un design innovateur
pour vous aider à tirer le maximum de votre entraîne-
ment, dans le confort de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 485 CX
peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace
que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
a
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
m
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL40706.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Console
Plateau d’Accessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi-
tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque
schéma fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre
après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
Remarque : certaines petites pièces
sont pré-assemblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas
déjà assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques
pour l’assemblage.
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Vis de 1/2”
(33)–1
1/4” Star Washer
(
H
Washer (19)–4
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Boulon de la Rampe/Boulon de la
Jambe d’Extension (64)–8
Rondelle Étoilée
(8)–10
Vis (3)–15
Screw (3)–2
5” Bolt (106)–2
Vis Autoperçante de 1”
(22)–4
Long Boulon de la Rampe (106)–2
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant.
Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
8
1
58
89
82
82
22
64
77
84
7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
c
omme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus sta-
b
le. N
e pliez pas complètement le tapis
roulant avant de l’avoir complètement as-
semblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, in-
sérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) á l’aide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe d’Extension et ser-
rez fermement les Boulons de la Jambe
d’Extension.
.
Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à l’aide de deux Vis
Autoperçant de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
58
8
64
2
3. Posez la Rampe Gauche (103) sur le sol.
Glissez l’extrémité gauche de la Barre
Transversale (20) par-dessus la languette de la
Rampe Gauche et engagez deux Vis (3) à tra-
vers la Barre Transversale et la languette. Ne
serrez pas encore les Vis.
Glissez la languette de la Rampe Droite (104) à
l’intérieur du côté droit de la Barre Transversale
(20) et engagez deux Vis (3) à travers la Barre
Transversale et la languette. Ne serrez pas en-
core les Vis.
20
3
89
8
2
82
22
3
103
104
3
Tab
Languette
4. Avec l’aide d’une seconde personne tenez les
Rampes (103, 104) proche des Montants (84).
Insérez le Groupement de Fils du Montant (77) à
travers les grands trous de la Rampe Droite, tel
que montré.
Ensuite, posez les Rampes (103, 104) sur les
Montants (84).
Ne permettez pas au
Groupement de Fils du Montant (77) de
chuter à l’intérieur de la Rampe droite.
Fixez le Rampes (103, 104) aux Montants (84) à
l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de
quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les qua
-
tre Boulons de la Rampe sans toutefois les
serrer.
84
103
104
8
8
77
64
84
64
4
84
Grands Trous
8
6. Pendant qu’une autre personne supporte la con-
sole près de la Rampe Gauche (103), reliez le fil
de mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
Rampe Gauche à l’aide d’une Vis de 1/2" (33).
103
Trou
Fil de
Terre
Assemblage
de la Console
33
6
7. Pendant qu’une autre personne supporte tou-
jours la console, repérez le groupement de fils
de la console situé à l’arrière de la console.
Raccordez le groupement de fils de la console
au Groupement de Fils du Montant (77).
Faites
bien attention de brancher les prises cor-
rectement (voir le schéma en encadré) ; les
prises devraient glisser facilement les unes
dans les autres et s’enclencher. Si les prises
ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et
ne s’enclenchent pas, tournez une prise et es-
sayez à nouveau.
SI LES PRISES NE SONT
PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Enfilez ensuite les connecteurs dans le Rampe
Droite (104).
77
Assemblage
de la Console
77
104
7
Groupement de
Fils de la Console
5. Fixez les extrémités inférieures des Rampes
(
103, 104) aux Montants (84) à l’aide de deux
Longs Boulons de la Rampe (106) et de deux
Rondelles Étoilées (8);
engagez les deux
Boulons de la Rampe, puis serrez-les ferme-
m
ent.
Vissez fermement les quatre Boulons de la
Rampe (64) (seules deux sont illustrées).
Référez-vous à l’étape 3. Vissez fermement les
quatre Vis (3).
106
64
103
104
106
8
8
8
4
5
84
9
9. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à l’intérieur de la console. Ensuite, serrez les
neuf Vis utilisées à l’étape 8 et à cette étape-
ci; ne serrez pas les Vis à l’excès
Assemblage de la Console
3
9
3
10. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et re
-
placez le bouton sur la goupille en serrant.
Branchez le cordon d’alimentation comme in-
diqué à la page 11, et allumez le courant comme
décrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à l’inclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
3
84
10
Bouton
Goupille
Col
Grand
Trou
Ressort
73
8. Posez la console sur la Barre Transversale (20).
Prenez garde à ne pas pincer l’un ou l’autre
d
es fils. Assurez-vous que le fil de mise à
terre (voir l’étape 6) et le groupement de fils
d
e la console (voir l’étape 7) se retrouvent à
l’intérieur du canal indiqué.
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la
Barre Transversale (20) et de la console.
Engagez les cinq Vis sans toutefois les ser-
rer immédiatement. N’insérez pas de Vis à
l’intérieur des deux trous indiqués.
Assemblage de la Console
3
3
Aucune Vis
3
20
8
Chaîne
10
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale
est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un
revêtement sous le tapis roulant.
12.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’ex-
trémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
dans l’étape 11. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
bille du support soit alignée avec l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
Référez-vous au schéma 12a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant
atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et
baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
25
92
Trous
25
92
12
12a
58
Support
11.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
P
LIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
P
uis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortis-
seur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortis-
seur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur.
Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 11a. Appuyez l’ex-
trémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la
bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
9
2
25
92
2
5
11
11a
8
4
Support
Cylindre
Support
2
5
25
1
1
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console.
Les autocollants sur la console sont en anglais.
Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocol-
lants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi
-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en option
(voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’en
-
traîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur
personnel règle automatiquement la vitesse et l’inclinai-
son du tapis de course en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace. La console offre aussi deux
programmes de rythme cardiaque. Chacun des pro-
grammes de rythme cardiaque règle la vitesse et l’incli-
naison du tapis course de manière à maintenir votre
fréquence cardiaque aux alentours d’une fréquence
cardiaque cible durant l’entraînement. Remarque : les
programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du
capteur cardiaque du torse.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En
utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne
portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro-
grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3,
CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparé-
ment). Les programmes iFIT.com contrôlent automa-
tiquement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence comme le
ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long
de votre entraînement. De la musique dynamique vous
donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter
et télécharger des programmes iFIT.com pour
lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter
des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez
gratuitement le numéro de téléphone sur la page de
couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console
, suivez les
étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un
programme d’entraîneur personnel, reportez-vous à
la page 15. Pour utiliser un programme de rythme
cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un pro
-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette,
voir la page 20. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Inter-
net
, voir la page 22.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
1
1). Localisez l’interrupteur
marche/éteint, près du cor-
don d’alimentation. Bougez
l’interrupteur marche/éteint
à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console.
Après quelques instants, les écrans s’allument.
Important : dans une situation d’urgence, la clé peut
etre tirée de la console causant la courroie mobile
de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous
éloignant avec précaution de quelques pas en ar-
rière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la
clé est en-
foncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélection-
nez de nouveau le mode manuel en appuyant sur
la touche des Programmes de Rythme Cardi-aque
[HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une
piste apparaisse à l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’aug-
mentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
roie mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse. À chaque pres-
sion de touche, la vitesse
c
hangera de 0,1 km/h ; si
vous appuyez de
m
anière continue sur une
touche, la vitesse chang-
era par étape de 0,5 km/h. Remarque : le tapis de
course peut prendre quelques secondes pour at-
teindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter
à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie
mobile, appuyez sur la touche de Marche, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche d’aug-
mentation ou de diminu-
tion de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5%.
Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le
tapis de course prend quelques instants pour at-
teindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
Lorsque le
mode manuel
est sélec-
tionné, la par-
tie inférieure
de l’écran af-
fiche une
piste virtuelle qui représente un quatre de mile (400
m.). Alors que vous marchez ou vous courrez, les
indicateurs autour de la piste s’allumeront les uns
après les autres jusqu’à ce que toute la piste est al-
lumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs
recommenceront à s’allumer les uns après les
autres.
5
4
3
2
1
Piste
Position
Marche
Piste
14
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[
TIME] écoulé, la dis-
tance [DIST.] parcourue
e
n marchant ou en cour-
rant, et l’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un
programme est sélectionné (à l’exception de pro-
gramme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif de
calories [CALS.] que
vous avez brûlées, la
vitesse [SPEED] de la courroie mobile, ainsi que
votre cadence [PACE] (en minutes par mile).
Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la
poignée ou le capteur cardiaque du torse en op-
tion, le côté droit de l’écran indiquera également
votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23.
Remarque
: pour plus de simplicité, toutes les instruc-
tions dans cette section se référent aux kilo-
mètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez
votre ry-
thme car-
diaque, si
vous le
désirez.
Remarque :
si vous
utilisez le
capteur cardiaque de la poignée et le capteur car
-
diaque du torse en même temps, la console ne
peut pas lire votre rythme cardiaque correctement.
Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez le film plastique qui recouvre les contacts
e
n métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous
que vos mains sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque.
Pour une lecture plus précise de
votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deux-
ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à
l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis de course
est élevé pour la position de rangement, sinon ils
sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la con-
sole et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque :
si les affichages et les indicateurs sur la con-
sole restent allumer, après avoir retire la clé, la
console est dans le mode « demo ». Référez-
vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Pour sélec-
tionner l’un
des pro-
grammes
d’entraîneur,
appuyez sur
la touche
des
Programmes
d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce que
l’un des indicateurs de programme (« P1 » jusqu’à
« P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un pro-
gramme d’entraîneur [TRAINER PROGRAMS] est
sélectionné, la durée du programme apparaîtra à
l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale du
programme et le réglage de la vitesse maximale
du programme clignoteront pendant quelques
secondes à l’écran et une description des
réglages de vitesse du programme défilera à
l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de
vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La réglage de la vitesse pour le premier segment
sera in-
diquée dans
la colonne
qui clignote
du Segment
en Cours sur
l’écran. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas in-
diquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les
colonnes à droite.
Q
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
du premier segment du programme, le Segment
e
n Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront
d’une colonne sur la gauche
. La réglage de la
vitesse pour la deuxième segment sera alors in-
diquée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant s’ajustera automa-
tiquement sur la vitesse et l’inclinaison program-
mées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses pro-
grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers
le bas de manière à ce que seuls les indica-
teurs supérieurs apparaissent sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au
-
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche Marche ou la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse La courroie mobile commencera
à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
D’ENTRAîNEUR
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
d
ésirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automa-
t
iquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2
règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que
vous avez sélectionné.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
Référez-vous aux instructions inclus avec le cap-
teur cardiaque du torse.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque à plusieurs reprises jusqu’à
ce que l’indication «P1 » ou « P2 » apparaisse à
l’écran.
Si le pro
-
gramme de
rythme car-
diaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné, une représentation graphique de
vos battements de cœur apparaîtra à l’écran.
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
16
COMMENT CREAR LES PROGRAMMES DE RY-
THME CARDAQUE
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
S
i le programme de ry-
thme cardiaque 1 est
s
électionné
,
le réglage
de la fréquence car-
d
iaque cible maximale
pour le programme s’af-
fiche à l’écran. Au besoin,
appuyez sur les touches d’augmentation et de ré-
d
uction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (
voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Une modification du rythme cardiaque
d’objectif maximale entraîne une modification du
niveau d’intensité de tout le programme.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est
sélectionné,
le réglage de la rythme cardiaque
cible pour le programme s’affiche à l’écran.
Au be-
soin, appuyez sur les touches d’augmentation et de
réduction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28)
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du pro-
gramme.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque
objectif est programmé pour chaque segment.
(Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour des segments consécutifs du pro
-
gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments d’une minute. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un en-
traînement
plus court,
arrêtez tout
simplement
le pro
-
gramme
avant la fin.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélec-
tionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible
pour le premier segment s’affiche dans la colonne
clignotante Segment en Cours de l’écran. Les ry
-
thmes cardiaques d’objectif pour les quatre seg
-
ments suivants seront affichés dans les colonnes à
droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
m
ettent à clignoter et une série de tonalités retentit.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes les
a
rrangements de rythme cardiaque d’objectif se
déplaceront d’une colonne à gauche.
La program-
m
ation de rythme cardiaque d’objectif pour le deux-
ième segment sera alors indiquée dans la colonne
c
lignotant du Segment en Cours.
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé, la courroie mobile accélérera ou ralentira
pour que votre rythme cardiaque se rapproche du
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la cour-
roie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme car-
diaque est toujours trop lent par rapport au rythme
cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course
augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en ap-
puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmen-
tera ou diminuera pour ramener votre rythme car
-
diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à
clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme,
appuyez sur la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation de la Vitesse. La courroie mobile com-
mencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console
compare votre rythme cardiaque ou rythme car
-
diaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course pourront changer au-
tomatiquement pour rapprocher votre rythme car-
diaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
8
7
6
5
4
Segment en Cours
17
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou
ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com directement depuis notre site
Internet,
le tapis de course doit être branché sur votre
ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instruc-
tions de branchement.
Pour utiliser des programmes
iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course
doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-
vous à la page 20 pour des instructions de branche-
ment.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la
prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs
de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-
v
ous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac-
cordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les mag-
asins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex
-
trémité du câble dans la prise PHONES de votre
chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
LINE OUT
PHONES
L
INE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
p
rise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disp-
onible dans les magasins vendant du matériel élec-
tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Bran-
chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de
votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
p
our raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre or-
dinateur. Remarque : quand le câble est branché
d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
LINE OUT
Câble Audio
A
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
cita audio [AUDIO OUT] non-utilisé, référez-vous
a
ux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B. Si vous avez une télévision avec un magné-
toscope, référez-vous aux instructions B. Si votre
m
agnétoscope est branché à votre télévision,
référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex-
trémité du câble dans un adaptateur RCA en Y
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché
dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et
branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
l
ecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 18 à 20.
Pour acheter des pro-
g
rammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec
-
tionner le
mode
iFIT.com,
appuyez sur
la touche
iFIT. Les let-
tres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre mag-
nétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in-
sérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le
tapis de course ne répondra pas au programme
MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique «
bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip »
et préparez-vous pour les changements de
vites-se et/ou d’inclination. Quelques fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
3
2
1
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
R
F OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL40706 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire