Champion Power Equipment 100113 Manuel de l’opérateur

Taper
Manuel de l’opérateur

Ce manuel convient également à

12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
É.-U. / 1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de sécurité importantes
sont inclues dans ce manuel.
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100113-20200317
100113
NUMÉRO DE MODÈLE
POMPE À EAU ET PETITS RÉSIDUS DE
5,1 CM AVEC TUYAU
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
info produits et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Message important concernant la température :
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante
jusquà 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures
variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C (122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures
excédant ces limites durant lentreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant dêtre utilisée. Dans tous
les cas, la produit doit toujours être utilisée à lextérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et
autres trappes de ventilation.
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
100113
TABLE DES MATRES
Introduction ............................ 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de sécurité ..................... 3
Commandes et caractéristiques ............... 5
Pompe à eau ......................... 5
Pièces fournies ........................ 6
Fourniment de roues .................. 6
Fourniment de tuyau .................. 6
Autres ............................ 6
Montage ............................... 7
Pour sortir la pompe à eau
de l’emballage ........................ 7
Installation du fourniment de roues .......... 7
Installation les supports antivibratoires. . . . . . . . 7
Installation de la poignée ................. 7
Pour ajouter de l’huile au moteur ............ 8
Pour ajouter du carburant ................. 9
Fonctionnement ........................ 10
Emplacement de la pompe à eau ........... 10
Connexion des fourniment de tuyaux ........ 10
Amorçage de la pompe ................. 12
Démarrage du moteur .................. 12
Pour arrêter le moteur .................. 13
Fonctionnement à haute altitude ........... 13
Entretien et entreposage .................. 14
Entretien du moteur .................... 14
Huile ............................ 14
Bougie d’allumage ................... 14
Filtre à air ........................ 15
Nettoyage ........................ 15
glages ......................... 15
Calendrier de maintenance ............. 15
Entreposage ......................... 16
Entreposage du moteur ............... 16
Pompe à eau entreposage ............. 16
Entreposage d’hiver .................. 16
Guide de dépannage ..................... 17
Caractéristiques tchniques ................. 18
Caractéristiques du moteur ............... 18
Caractéristiques de la pompe à eau ......... 18
Carburant ........................... 18
Huile .............................. 18
Bougies d’allumage .................... 18
Le jeu des soupapes d’entretien ........... 18
Message important concernant la température . 18
Diagramme des pièces détachées .......... 19
Liste des pièces ...................... 20
Diagramme des pièces de moteur .......... 21
Liste des pièces du moteur ............... 22
POMPE À EAU ET PETITS RÉSIDUS DE
5,1 CM AVEC TUYAU
1
FRANÇAIS 100113
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et lexhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à nimporte quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi quà votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur lassemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de lutiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1 877 338-0999
100113
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100113 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
ATTENTION
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel
électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il nest pas évité, entraîne ra des blessures
graves, voire mortelles
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Si vous avez des questions concernant votre pompe
à eau , nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100113
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La pompe à eau développe une grande puissance.
NE PAS déplacer la pompe à eau lorsquelle est en
marche. NE PAS utiliser de tuyaux ni de raccords usés,
endommagés ou effilochés. NE PAS laisser les enfants
ni les personnes non qualifiées faire fonctionner ou
entretenir la pompe à eau. NE PAS ouvrir le bouchon
du dessus ni le bouchon de drainage.
DANGER
Des étincelles peuvent causer un incendie ou un
choc électrique.
Lors de l’entretien de la pompe à eau :
Débrancher le fil de la bougie et le placer de façon
à ce qu’il ne puisse entrer en contact avec la
bougie. NE PAS vérifier la présence d’étincelle alors
que la bougie est retirée. Utiliser uniquement un
testeur de bougie approuvé.
MISE EN GARDE
NE PAS pomper dessence ni de carburant, de
mélange d’huile et carburant, de détergents,
d’acides, de produits chimiques, de breuvages, de
pesticides, de fertilisants ni aucun autre liquide
inflammable ou corrosif.
Les liquides volatiles pompés pourraient causer une
explosion ou un incendie. Ces liquides corroderont
la pompe et annuleront la garantie.
DANGER
NE PAS immerger l’unité dans leau.
MISE EN GARDE
Leau pompée dans l’unité ne doit pas être utilisée
comme eau potable.
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
pompe à eau . Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
Les émanations de la pompe à eau contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore
et toxique. Linhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer des nausées, des étourdissements,
l’évanouissement ou la mort. En présence
d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais
sur-le-champ.
DANGER
Faites fonctionner la pompe à eau à lextérieur
uniquement et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la pompe à eau dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer
par les fenêtres, les portes, les évents ou autres
ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE :
l’utilisation dune pompe à eau à lintérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou tout autre
accessoire et entraîner une amputation traumatique
ou de graves lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les
équipements de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de
pendentifs, de cordons de serrage ni d’articles
risquant de s’accrocher.
4
100113 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Excéder la charge hydraulique maximale prévue de
la pompe à eau peut endommager la pompe et les
tuyaux qui y sont branchés.
NE PAS modifier la pompe à eau de quelque
manière que ce soit. NE PAS tenter d’excéder le
débit prévu. Tenter d’augmenter le débit prévu peut
endommager lunité et réduire sa durée de vie.
ATTENTION
NE PAS pomper de sel, boue, égout, eau de mer
ni aucun autre type d’eau contenant des matériaux
solides.
MISE EN GARDE
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez pompe à eau et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
réservoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE PAS pomper dessence directement dans pompe
à eau à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à pompe à
eau.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la pompe à eau
NE tentez PAS de démarrer une pompe à eau endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie dallumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que pompe à eau est solidement placée sur un sol
à niveau.
Pour faire fonctionner la pompe à eau
NE PAS déplacer ni incliner la pompe à eau lorsquelle est
en marche.
NE PAS incliner la pompe à eau ni renverser du
carburant ou de l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de pompe à eau
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la pompe à eau
La pompe à eau doit toujours être à l’abri des
étincelles, des flammes nues et des lampes témoins,
ainsi que de toute source de chaleur ou dallumage.
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur
aura pour effet d’entraîner votre main et votre bras
en direction du moteur avant que vous nayez le
temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses
peuvent aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la
corde du démarreur jusquà la résistance, puis tirer
rapidement pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la pompe
à eau peut lendommager, écourter sa durée de vie
utile et annuler sa garantie.
Utiliser la pompe à eau uniquement pour les
applications auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la pompe à eau à de l’humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la pompe à eau.
NE PAS utiliser la pompe à eau si :
La puissance restituée est perdue,
Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
Le matériel vibre de manière excessive.
ATTENTION
5
FRANÇAIS 100113
(1) Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
3,4 L (0,9 gallons).
(2) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de l’air d’admission.
(3) Silencieux
(4) 5,1 cm (2 po) Sortie – Connecteur de sortie NPT
5,1 cm (2 po)
(5) Détecteur de niveau d’huile – Détecte le niveau
d’huile du carter et coupe le moteur si le niveau
est insuffisant.
(6) 20,3 cm (8 po) Roue plaine
(7) Bouchon de drainage
(8) 5,1 cm (2 po) Entrée – Connecteur d’entrée NPT
5,1 cm (2 po)
(9) Poignée
(10) Manette des gaz – utilisée pour régler la vitesse du
moteur.
(11) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(12) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(13) Support Leg with Anti-Vibration Mounts
(14) Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« ON » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(15) Interrupteur du moteur – Utilisé pour démarrer le
moteu.
(16) Bouchon du réservoir d’huile – Pour vérifier le
niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(17) Bouchon d’amorçage – Retirer le bouchon à
amorcer la pompe. Remettre le bouchon avant de
démarrer la pompe.
Pompe à eau
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
41
2
3
8
7
15
12
13
10
9
17
14
16
6
5
Lisez ce manuel avant de mettre la pompe à eau en marche. Familiarisez-vous avec lemplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
11
6
100113 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Votre pompe à eau à essence 100113 est livrée avec les
pièces ci-dessous.
Fourniment de roues
Roue plaine de 20,3 cm (8 po) ..............2
Bague ...............................2
Boulon de bride (M10x105 pour la roue) .......2
Rondelle plate ø10 ......................2
Contre-écrou (M10) ......................2
Pied support avec silentblocs ...............1
Boulon à bride M8×16 (pour le pied support) ....2
Poignée .............................1
Boulon de bride M8x45 (pour le poignée) .......2
Écrou (M8) ...........................4
Fourniment de tuyau
3,7 m (12 pi) Tuyau d’entrée rigide ...........1
6,1 m (20 pi) Tuyau de sortie pliable ..........1
Ruban teon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Collier, 22 × 54-57 mm, entrée, couleur or ...... 2
Collier, 22 × 52-55 mm, sortie, couleur argent ...1
Adaptateur de tuyau de sortie ...............2
Joint ................................2
Raccord de tuyau de sortie .................2
Tamis ...............................1
Raccord de came .......................1
Autres
Entonnoir à huile ........................ 1
Douille à bougie ........................1
7
FRANÇAIS 100113
Certaines pièces de votre pompe a eau ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre pompe à eau, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Pour sortir la pompe à eau de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à lexception de
la pompe à eau.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
MONTAGE
Installation les supports antivibratoires
1. Attacher le pied de support avec des supports
antivibratoires en caoutchouc à l’élément transversal
de châssis à laide d’un boulon de bride (M8x16) et
l’écrou (M8).
2. Vissez le boulon de la bride à travers la vibration de
montage et le cadre.
3. Fixer avec lécrou. Serrez, mais ne pas trop serrer.
4. Répétez les étapes 1-3 pour la deuxième autre cô
de la jambe.
Installation du fourniment de roues
Pour monter les roues, prévoyez les outils suivants :
clé de 17 mm (non inclus)
clé à douille avec douille de 16 mm (non inclus)
1. Glissez un boulon (M10x105) dans la rondelle, la
douille et la roue.
2. Glissez un boulon dans le manchon dessieu et sur le
support de montage.
3. Le sécuriser avec écrou M10.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour fixer l’autre roue.
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
ATTENTION
Installation de la poignée
1. Placer la poignée sur le canal de montage du cadre.
2. Fixer la poignée au cadre à l’aide des deux boulons
de bride de poignée (M8x45).
3. Placer un contre-écrou à bride (M8) au bout de
chaque boulon et fixer en place. ÉVITER de trop
serrer les contreécrous.
8
100113 FRANÇAIS
MONTAGE
Le type d’huile recommandé pour la pompe à eau
est 10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau dhuile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
Le rotor de la pompe à eau a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
1. Placez la pompe à eau sur une surface plane et à niveau.
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et replacer
le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau d’huile et sarrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
ATTENTION
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
pompe à eau en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
ATTENTION
Lhuile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
Lutilisation d’huile synthétique naugmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
REMARQUE
La période de rodage initiale de lunité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
REMARQUE
Une fois l’huile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau dhuile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge d’huile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
9
FRANÇAIS 100113
MONTAGE
Pour ajouter du carburant (suite)
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec lessence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(¼ po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper dessence directement dans
la pompe à eau à la station-service. Utiliser un
contenant adéquat pour transférer le carburant à
la pompe à eau. NE remplissez PAS le réservoir à
carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
ATTENTION
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre
à carburant pourrait créer un refoulement de
carburant vers l’opérateur lors du remplissage.
MISE EN GARDE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravi,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de lutilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et dadditifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
Pour ajouter du carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impureté et récent, avec un taux doctane minimum
de 85 et une teneur en éthanol de moins de 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant auservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
10
100113 FRANÇAIS
Emplacement de la pompe à eau
Placer la pompe à eau dans un endroit bien ventilé.
NE PAS placer la pompe à eau près de trappes
de ventilation ou d’entrées d’air où les vapeurs
d’échappement pourraient être attirées dans des
espaces occupés ou confinés. Tenir compte du vent et
des courants d’air pour placer la pompe à eau.
Cette pompe à eau doit avoir un dégagement d’au
moins 1,5 m (5 pi) des matériaux combustibles. Laisser
au moins 91,4 cm (3 pi) despace sur tous les côtés
de la pompe à eau pour permettre le refroidissement,
l’entretien et les réparations, sans contrainte.
Placer la pompe sur une surface de niveau, libre de
toute obstruction ou risque potentiel. La pompe devrait
être placée près du niveau deau pour en optimiser la
performance.
Connexion des fourniment de tuyaux
Le débit de la pompe sera affecté par le type, la
longueur et la dimension des tuyaux de succion et
d’écoulement. La hauteur de pompage, aussi connu
comme la capacité totale, est la distance entre le niveau
de leau au point de décharge. Lorsque cette distance
augmente, le débit d’écoulement diminue. La capacité
décharge est supérieure à la capacité de succion. Par
conséquent, il est important que la charge de succion
soit moindre que la capacité décharge.
Le temps requis pour aspirer l’eau de la source à la
pompe (amorçage automatique) peut être diminué en
minimisant la capacité de succion.
FONCTIONNEMENT
les ports d’entrée et de sortie mesurent 5,1 cm (2
po) NPT. S’assurer que les connecteurs aux tuyaux
de succion et d’écoulement aient un diamètre fileté
de 5,1 cm (2 po) NPT.
REMARQUE
Capacité totale
Capacité décharge
Capacité de succion
Connexion des fourniment de tuyaux (suite)
Or (2) : Collier de 54-57 mm de D.I. Pour raccorder le
tuyau aspirateur vert vers l’orifice d’entrée de pompe (au
centre de la pompe et crépine d’aspiration).
Argent (1) : Collier de 52-55 mm de D.I. – Pour boyau de
refoulement bleu.
Utilisez un collier de 52 à 55 mm de D.I. (couleur
argent) pour le boyau de refoulement bleu.
1. Fixez et vissez le raccord à l’adaptateur fileté (dessus
de la pompe). Installez le collier de couleur argent
sur le boyau bleu.
2. Insérez le boyau de vidange sur l’adaptateur de
vidange (dessus de la pompe) et y fixer fermement le
collier (52-55 mm de D.I.) avec une clé.
Utilisez le collier de 54-57 mm de D.I. (couleur or)
pour le filtre.
1. Installez le collier de couleur or sur le filtre du tuyau
aspirateur. Insérez le tuyau aspirateur vert sur le
filtre et y fixer fermement le collier
(54-57 mm de D.I.) avec une clé.
Or
Argent
11
FRANÇAIS 100113
5. Fixer le raccord rapide au coupleur male et verrouiller
en place avec la came.
6. Joindre le tamis au tuyau dentrée et fixer avec le
collier de serrage.
7. Retirer le capuchon supérieur de la chambre de la
pompe et remplir complètement la chambre deau
propre. Serrer le capuchon. NE PAS serrer à fond
FONCTIONNEMENT
Connexion des fourniment de tuyaux (suite)Connexion des fourniment de tuyaux (suite)
4. Enrouler le port d’entrée NPT avec 5,1 cm (2 po)
de ruban Teflon dans le sens des aiguilles d’une
montre. Enfiler doucement le connecteur male au
port d’entrée.
Utilisez le collier de 54-57 mm de D.I. (couleur or)
pour le tuyau aspirateur.
1. Insérez le collier (54-57 mm de D.I. - couleur or) sur
le tuyau aspirateur vert à environ 10,1 cm (4 po) de
l’extrémité.
2. Insérez et asseoir le raccord fileté ou le raccord
rapide sur le tuyau aspirateur rigide vert. Si
l’insertion est difficile, vous pouvez répandre une
petite quantité de savon à vaisselle à l’intérieur du
tuyau.
3. Fixez le raccord fileté ou le raccord rapide au tuyau
aspirateur avec le collier (54-57 mm de D.I.) avec
une clé.
12
100113 FRANÇAIS
Le bouchon d’amorçage nº 16 est situé sur la bride de
sortie nº 20. Retirer le bouchon damorçage et remplir
le corps de la pompe nº 12 complètement jusqu’en
haut de la bride de sortie avec de leau. Replacer le
bouchon damorçage. Lorsque le moteur démarre, cela
déclenchera laspiration de liquide dans la pompe.
Une soupape de retenue nº 17 se trouve dans la
pompe. Lorsque la pompe est amorcée, cette soupape
de retenue à clapet ferme l’ouverture du tuyau de
succion. Lorsque la pompe a fonctionné et est fermée,
la quantité deau restante dans la pompe permettra de
redémarrer lunité sans avoir à l’amorcer à moins que de
la déplacer à un autre endroit.
Amorçage de la pompe
FONCTIONNEMENT
NE PAS faire fonctionner la pompe à sec
Faire fonctionner la pompe à sec peut détruire les
joints de la pompe et annulera la garantie. Si la
pompe fonctionnait à sec, fermer le moteur et la
laisser refroidir complètement avant de remplir la
chambre d’eau.
MISE EN GARDE
Remarque sassurer que le bouchon damorçage
soit solidement fixé avant de faire fonctionner la
pompe. Sinon, le bouchon d’amorçage pourrait être
éjecté et leau ou les autres liquides pourraient être
pompés vers le dessus de la bride de sortie.
REMARQUE
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le pompe à eau est sur une surface
plane et de niveau.
2. Basculer linterrupteur du moteur «On». (A)
3. Tourner la vanne de carburant à «On». (B)
4. Déplacer le levier d’étrangleur à la position
«Étrangleur». (C)
5. Déplacer la manette de puissance (D) vers la position
médiane.
6. Tirer le cordon de démarrage lentement jusquà sentir
une résistance, puis tirer rapidement.
7. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de
l’étrangleur (D) à la position «Fonctionnement».
8. Déplacer la manette de puissance (D) vers la position
«Rapide».
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, s’assurer que la pompe à eau est placée
sur une surface plane et à niveau. Le moteur
est muni d’un capteur de niveau de liquide qui
bloquera sa mise en marche quand le niveau du
liquide tombe sous le seuil critique.
REMARQUE
Remarque : garder le levier de létrangleur à la
position «Étrangleur» puis tirer le lanceur à rappel
à deux reprises. Par la suite, déplacer le levier
de létrangleur à la position «Marche» puis tirer
de nouveau le lanceur à rappel à trois reprises.
Maintenir trop longtemps le levier à la position
«Étrangleur» fera sencrasser la bougie et noyer le
moteur par manque d’air. Dans ce cas, le moteur ne
démarrera pas.
REMARQUE
A
B
D
C
13
FRANÇAIS 100113
FONCTIONNEMENT
Code de
carburateur
Jet principal Numéro de pièce Altitude
P19-1-H
Standard 26.131017.00.H
1067 Mètres
(3500 Pies)
Altitude 26.131017.00.01.H
P19-1-Z
Standard 26.131017.00.Z
Altitude 26.131017.00.01.Z
P19-1-Y
Standard 26.131017.00.Y
Altitude 26.131017.00.01.Y
Lutilisation du pointeau principal de remplacement
à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
le fonctionnement à plus faible altitude, on doit
utiliser le pointeau principal standard. Lutilisation
du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter les émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
MISE EN GARDE
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée quau
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ %
à chaque 305 mètres (1000 pi) d’élévation au-dessus
du niveau de la mer. Il sagit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner laugmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et lencrassement
des bougies.
Pour réduire les probmes liés à la haute altitude,
autres que la perte de puissance naturelle, Champion
Power Equipment peut vous fournir un pointeau principal
de carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal
de remplacement et les instructions d’installation
peuvent être obtenus en communiquant avec le centre
de service à la clientèle. Les instructions d’installation
sont également disponibles dans le bulletin technique du
site internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour lutilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Démarrage du moteur (suite)
La performance de la pompe peut être réglée avec
la manette des gaz. Pour diminuer lécoulement,
glisser la manette des gaz à droite. Pour
l’augmenter, glisser la manette des gaz à gauche.
REMARQUE
NE PAS retirer soit en haut ou en fuite (en bas) se
branche alors que la pompe à eau est en marche et
la course
La perte de pression et d’aspiration se produit. Des
blessures peuvent également se produire.
MISE EN GARDE
Pour arrêter le moteur
1. Tournez la vanne de carburant sur « OFF »
(fermeture).
2. Laisser le moteur fonctionner jusquà ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite dessence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
3. Déplacez la manette des gaz à la position lente.
4. Mettez linterrupteur de démarrage sur « OFF »
(arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant
et le commutateur du moteur et d’allumage soient en
position «ARRÊT» lorsque le moteur nest pas utilisé.
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
REMARQUE
14
100113 FRANÇAIS
Le proprtaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la pompe à eau.
Ne jamais faire fonctionner une pompe à eau
endommagée ou défectueuse.
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer une révision.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-
vous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité dhuile correspondant à vos
conditions de travail.
1. Retirez le bouchon de vidange avec une douille et un
prolongateur de 12 mm (non inclus).
2. Laissez l’huile se vider complètement.
3. Remettez le bouchon de vidange.
4. Retirez le bouchon jaugeur du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
5. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et remettez le
bouchon jaugeur en place. NE PAS REMPLIR.
6. Jetez lhuile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
REMARQUE
Lentretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effects par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
REMARQUE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
MISE EN GARDE
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une vérification
visuelle pour vous assurer qu’il y ait un ou deux filets de
vis avant qu’elle natteigne lorifice de remplissage. Si vous
utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile, NE PAS
visser le bouchon jaugeur.
REMARQUE
Huile (suite)
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez loutil à bougie livré avec la pompe à eau pour
retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que lécartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
5. Reportez-vous aux recommandations de bougies
d’allumage dans la section Caractéristiques
techniques, lors du remplacement dune bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie pour la fixer solidement.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
15
FRANÇAIS 100113
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Filtre à air
1. Retirez le couvercle à déclic qui retient le filtre à air
sur l’assemblage.
2. Retirez l’élément en mousse.
3. Lavez-le avec un détergent liquide et de leau.
Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher.
4. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
5. Absorbez l’excédent d’huile en lentourant dans un
chiffon absorbant propre.
6. Placez le filtre dans l’assemblage.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en lenclenchant
en position.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils
souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour
retirer la poussière et les débris du moteur.
Nettoyage
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
ATTENTION
Leau peut contaminer le circuit de carburant.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Modifier le
régulateur peut endommager votre pompe à eau ainsi
que vos appareils électriques et annulera la garantie.
CPE vous recommande de contacter notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999 pour tout
autre service ou ajustement.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de révision indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Révisez la pompe à eau
plus fréquemment lorsquelle fonctionne dans des
conditions difficiles. Appelez notre ligne dassistance
au 1 877 338-0999 pour obtenir ladresse du détaillant
autorisé Champion Power Equipment le plus proche de
chez vous pour lentretien du moteur ou de la pompe à
eau.
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de ladmission dair et du silencieux
5 Premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges
lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer ou recaler lécartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
16
100113 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entreposage du moteur
1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de le
ranger.
2. Nettoyez le moteur conformément aux instructions de
la section Entretien.
3. Videz complètement le carburant de la conduite de
carburant et le carburateur pour éviter la formation
de gomme.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant dans le réservoir
de carburant.
5. Changez l’huile.
6. Retirer la bougie et verser environ 14,8 ml (½ once)
d’huile dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement pour répartir lhuile et lubrifier le cylindre.
7. Remettez la bougie.
Pompe à eau entreposage
1. Laissez la pompe à eau pour refroidir complètement
avant de le ranger.
2. Coupez lalimentation de carburant au niveau du
robinet de carburant.
3. Vider la chambre de pompe.
4. Nettoyez la pompe de l’eau selon les instructions de
la section Maintenance.
5. Une fois que la pompe est sèche, pulvériser WD-40
ou un produit similaire dans le boîtier de pompe à
travers tous les ports et le trou de drainage.
6. Stockez dans un endroit propre et sec, à labri du
soleil.
Entreposage d’hiver
Protéger la pompe à eau du gel.
1. Suivre toutes les instructions d’entreposage des
sections précédentes.
2. Sassurer que les tuyaux de la pompe à eau soient
libres d’eau avant lentreposage pour l’hiver.
3. Pour empêcher la pompe de geler, il sera nécessaire
de verser de lantigel pour VR.
4. Il faudra environ 177,4 mL (6 onces) d’antigel pour
VR, un entonnoir et environ 30,5 cm (12 po) de
tuyau darrosage ou léquivalent. Voir le diagramme
plus bas.
5. Verser l’antigel dans lentonnoir puis tirer sur le
lanceur à rappel du moteur pour générer une succion
dans le boîtier de la pompe. Tirer le lanceur à
répétition jusquà ce que lantigel sorte de la pompe.
NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR DURANT LE
PROCESSUS. Ne tirer le cordon du lanceur que si la
soupape de carburant et le commutateur du moteur
sont en position ARRÊT.
Entreposage
Se référer à la section Entretien pour revoir les instructions
de nettoyage.
Léchappement de la pompe à eau contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire
avec le démarreur de la pompe à eau pendant
quelle est rangée, prendre les précautions
suivantes :
Lorsque vous rangez la pompe à eau pour de
courtes périodes de temps assurez-vous que le
commutateur d’allumage et la valve de carburant
sont en position OFF.
DANGER
17
FRANÇAIS 100113
GUIDE DE DÉPANNAGE
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problème Cause Solution
La pompe à eau ne démarre pas Pas de carburant Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse Changer la bougie
La pompe à eau refuse de démarrer;
la pompe à eau démarre mais fonctionne mal
Niveau d’huile bas Remplir le carter au niveau adéquat. Mettre
la pompe à eau sur une surface plane et à
niveau
Échappement sur la mauvaise position Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé Fixer le fil à la bougie
La pompe à eau s’éteint pendant le
fonctionnement
Manque de carburant Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la pompe à eau sur une surface plane
et à niveau
Pompe à eau surchauffe ou peu
performants
Passoire ou un tuyau bouché Retirer les débris du filtre ou le tuyau
La pompe n’est pas amorcée Pompe réamorcer
Suction hose out of water Placer le tuyau d’aspiration sous la surface
de l’eau
Le tuyau d’aspiration de leau Repositionner la pompe si la tête
d’aspiration est inférieure à la tête de
décharge (maximum 98 pi)
Fuite d’air Serrez les connecteurs et des pinces ou
remplacer la garniture d’étanchéité, et ou
appliquer plus de bande telfon au besoin.
La pompe n’aspire pas l’eau On n’a pas ajouté d’eau à la pompe Lisez la section Amorçage de la pompe
dans ce manuel
Les brides du tuyau d’admission ne sont
pas serrées
Même une fuite de la taille d’une tête
d’épingle peut entraîner une perte de
vide empêchant lamorçage de la pompe.
Vérifiez les brides pour vous assurer
qu’elles sont bien serrées. Ajustez la
position des attaches au besoin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 100113 Manuel de l’opérateur

Taper
Manuel de l’opérateur
Ce manuel convient également à