Bushnell ImageView 111024 / 111024ML Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS PAGE #
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
3-10
11-18
19-26
27-34
35-42
11
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles
Couvercle de
compartiment de pile
Port USB
Emplacement
de carte SD
Bouton MODE/
Marche-Arrêt
Objectif de
l’appareil photo
Mise au point
des jumelles
Bouton SNAP
(déclencheur)
Réglage
dioptrique
Écran
LCD
12
1. L’appareil photo est alimenté par deux piles AAA (non incluses). Placez les piles dans le compartiment, en
utilisant les marques indiquant la polarité qui se trouvent à l’intérieur. Un indicateur de charge dans la partie
supérieure droite de l’écran indique le niveau des piles.
2. Placez une carte mémoire SD (« à l’envers », les contacts métalliques dirigés vers le haut) dans l’emplacement
prévu à cet eet si vous souhaitez avoir plus de capacité de stockage. Une icône de carte mémoire SD
apparaîtra dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Vous pouvez utiliser des cartes mémoires SD (et non
pas des cartes MMC) pouvant avoir jusqu’à 2 Go de capacité. Si aucune carte n’est insérée, l’appareil photo
enregistrera les photos dans sa mémoire interne. Lorsque la mémoire interne ou la carte mémoire est pleine
et ne peut plus contenir de photos supplémentaires, l’indication « FUL » s’achera à l’écran.
3. Appuyez sur la touche MODE (Marche-Arrêt) puis relâchez-la an d’allumer l’appareil photo. L’appareil photo
s’éteindra automatiquement après environ deux minutes si vous n’appuyez sur aucun bouton. Pour éteindre
l’appareil photo manuellement, appuyez sur la touche MODE (Marche-Arrêt) puis maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Remarque : lorsqu’il sera branché sur un ordinateur grâce au câble USB fourni,
l’appareil photo s’allumera automatiquement et sera alimenté directement par l’ordinateur sans utiliser d’aucune
façon l’énergie des piles.
4. Maintenez la stabilité d’ImageView et appuyez sur SNAP (déclencheur) pour prendre une photo. La mise au
point de l’appareil photo est congurée pour prendre des photos nettes d’éléments situés environ à 15 mètres
ou plus.
Fonctions/Caractéristiques spéciales
Il est possible d’accéder à plusieurs fonctions/caractéristiques en appuyant sur la touche MODE une ou plusieurs fois
après la mise en marche de l’appareil photo pour sélectionner la fonction, puis en appuyant sur SNAP (déclencheur)
pour conrmer et exécuter celle-ci. Si vous n’appuyez pas sur le bouton SNAP (déclencheur) pour conrmer/exécuter
la fonction sélectionnée (tandis que l’icône de la fonction est achée) dans les 5 secondes, la fonction est annulée
et l’appareil photo revient à son mode de fonctionnement normal. Les fonctions et leurs icônes sont les suivantes :
Conguration de base
13
Fonctions/Caractéristiques spéciales
Appuyez
sur MODE
x fois
Nom de la fonction (Description) Icône
Achage
1 Retardateur (une photo est prise après un délai de 10
secondes suivant la pression du bouton SNAP)
2 Mode Film (l’appareil photo enregistre un petit clip vidéo
lorsque vous appuyez sur SNAP)
3 Rafale (l’appareil prend une série rapide de 3 photos)
4 Eacer toutes les photos (supprime toutes les photos de la
mémoire interne ou de la carte mémoire)
5 Eacer la dernière photo (supprime uniquement la dernière
photo prise de la mémoire interne ou de la carte mémoire)
14
Lorsque vous faites déler les fonctions, le fait d’appuyer une sixième fois sur la touche MODE (une fois de plus après
« Eacer la dernière photo ») renverra l’appareil photo et l’écran au mode de fonctionnement normal (une photo
simple est prise lorsque vous appuyez sur le bouton SNAP).
Conguration requise
Système d’exploitation : Windows® 2000/ME/XP/Vista/Windows 7 (Windows 98 nest pas pris en charge)
ou Mac OS 9 / OS X
Port USB interne
Télécharger vos photos
1. Branchez le câble fourni sur le port USB de l’ImageView, puis directement sur un port USB principal de votre
ordinateur - n’utilisez pas les ports USB du panneau frontal / du clavier ou des « hubs » non-alimentés. Lécran
LCD de la caméra indiquera « STO », et l’ImageView sera détecté comme un «
Périphérique de stockage de masse USB » standard - aucun pilote nest nécessaire.
2. Avec Windows XP ou plus, vous pouvez simplement utiliser les options de la
fenêtre contextuelle pour copier, visionner ou imprimer vos photos (Fig. 1). Sur
tous les systèmes d’exploitation Windows, l’ImageView apparaîtra comme un «
Disque amovible » sous la liste « Mon ordinateur » (sur les Macs, une icône apparaîtra
sur votre bureau). Les chiers photo de l’ImageView s’appellent « IMG_0001.JPG »
etc., et se trouvent dans le chier « DCIM » sur ce « Disque amovible ». Vous pouvez
les copier sur votre disque dur comme vous le feriez avec n’importe quel chier –
simplement copiez/collez ou glissez-posez les noms des chiers ou les icônes sur
votre disque ou votre bureau.
3. Une fois les photos copiées sur votre disque dur, vous pouvez débrancher l’appareil
Fonctions/Caractéristiques spéciales
Fig. 1
15
Fig. 2
photo. (Sur les ordinateurs Mac, glissez-posez le « disque » qui apparaît sur votre bureau, lorsque l’appareil photo est
branché, dans la Corbeille pour l’« éjecter » avant de le débrancher.)
4. Il est possible d’éditer les chiers standard au format jpg de l’ImageView avec n’importe quel logiciel photo de
votre choix. Les photos/vidéos peuvent également être téléchargées en retirant la carte mémoire et en utilisant
n’importe quel lecteur de carte mémoire disposant d’un emplacement pour carte SD.
Réglage de la distance interpupillaire (IPD)
La distance entre les deux yeux, également appelée « distance
interpupillaire », varie d’une personne à l’autre. Pour régler la distance
interpupillaire à votre propre morphologie :
Placez les jumelles en position d’observation normale en les tenant
fermement de chaque côté. Rapprochez les lunettes ou éloignez-les
l’une de l’autre (Fig. 2) jusqu’à ce que vous ne voyez plus qu’un seul
champ circulaire. Remettez toujours vos jumelles sur cette position
avant de les utiliser.
Œilletons
Les jumelles ImageView sont pourvues d’œilletons d’oculaires roulables en caoutchouc conçus pour votre confort
et pour éliminer toute lumière parasite. Si vous portez des lunettes, baissez les œilletons. Ceci rapprochera vos yeux
des lentilles des jumelles pour que vous puissiez voir l’image entière sans qu’elle soit coupée.
Mise au point / Réglage dioptrique
Comme l’acuité visuelle varie d’une personne à l’autre, vos jumelles sont dotées d’un réglage dioptrique qui vous
permet d’adapter avec précision les jumelles à vos yeux. Pour configurer la dioptrie et mettre au point les jumelles :
Télécharger vos photos
16
1. Ajustez la charnière en fonction de l’écartement de vos yeux en consultant la section « Réglage de la
distance interpupillaire (IPD) ».
2. Réglez le « réglage dioptrique » sur zéro (Fig. 3).
3. Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée du réglage.
4. Couvrez, à l’aide d’un cache de lentille ou votre main, la lentille (avant) d’objectif du côté droit des jumelles.
5. En utilisant la molette de mise au point centrale, faites la mise au point sur un objet lointain ayant de
nombreux détails (par exemple un mur de briques, les branches d’un arbre, etc.) jusqu’à ce que celui-ci soit
le plus net possible sur la partie gauche des jumelles.
6. Enlevez le cache de la lentille d’objectif du côté droit, couvrez la lentille d’objectif du côté gauche, puis
regardez le même objet.
7. Tournez la molette du « réglage dioptrique » jusqu’à ce que l’objet soit net pour l’œil droit. Faites attention
car si vous tournez de trop ou forcez, l’oculaire dioptrique peut endommager les jumelles.
8. Les jumelles devraient à présent être ajustées à votre vue. Une mise au point sur n’importe quelle distance
proche ou éloignée peut à présent se faire simplement en tournant la molette
de mise au point centrale. Veuillez noter le réglage dioptrique et le conserver
pour référence.
Fig. 3
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
17
GArANTIE LIMITEE DE uN ANNÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons
la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une
mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect eectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1. Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3. Une explication de la défaillance constatée
4. Preuve de la date d’achat
5. Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :
Aux USA Envoyer à : AU CANADA Envoyer à :
Bushnell Outdoor Products  Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs  Attn.: Repairs
9200 Cody   25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214  Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre revendeur local pour les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à : BUSHNELL Outdoor Products Gmbh
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Straße 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél : +49 (0) 221 995 568 0
Fax : +49 (0) 221 995 568 20
Cette garantie vous ouvre des droits spéciques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2013 Bushnell Outdoor Products
18
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales.
Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur
tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où
vous avez acheté cet équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bushnell ImageView 111024 / 111024ML Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à