Elinchrom E20485 Fiche technique

Catégorie
Flashes de studio photo
Taper
Fiche technique
44
P.S: les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans
préavis.
Table des matières Français
Introduction 45
Déclaration de conformité, recyclage, certification CE 46
Prescriptions de sécurité 47
Fonctions de base et fonctions programmables avancées 48
Avant de commencer / Interrupteur et fusible 49
Description des commandes 50
Fonctions programmables - Reset 51
Lampe pilote - configuration des modes 51
Affichage numérique multifonctions 52
Prise de synchronisation, bouton test 52
Configuration de l’Eye Cell 53-54
Signal acoustique de charge – configuration 55
EL-Skyport – utilisation et configuration 56
Remplacement du tube flash / Affichage des pannes 57
Caractéristiques techniques 58
EL-Skyport Transmitter Speed Mode d’emploi 59-64
Garantie 128-129
45
Les appareils compacts D-Lite RX ONE sont développés par Elinchrom LTD – Suisse.
Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses ap-
pareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement
sans défaut. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaits de cet appareil. Nous vous
prions de vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Ainsi vous
obtiendrez les résultats que vous attendez de votre appareil et vous assurerez son fonctionnement
pour longtemps.
Flash compact D-Lite RX ONE
Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites auxquelles sont soumises les appareils
numériques de la classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC, il n’émet pas de perturbation
radioélectrique dépassant les limites prescrites dans le règlement sur le brouillage édicté par le
ministère des communications du Canada. Ces limites ont été fixées afin d’apporter une protection raisonnable
contre les perturbations pouvant survenir sur une installation domestique. Cet équipement peut émettre de
l’énergie de fréquences radio et pourrait, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions,
perturber la réception des ondes radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’une installation domestique ne
soit pas perturbée par des interférences. Si cet équipement provoque des interférences lors de réception
d’ondes radio/TV, vérifiables en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter de supprimer cet inconvénient :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice de la radio/TV.
• Augmenter la distance qui sépare l’équipement perturbateur du récepteur radio/TV.
• Brancher l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
• Demander l’aide du revendeur ou d’un technicien expérimenté en radio/ TV.
Elinchrom LTD ne peut être tenu pour responsable des perturbations radioélectriques, du remplacement ou du
branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par
Elinchrom LTD. La substitution ou un raccordement non autorisé relèveront de la seule responsabilité de l’utilisateur.
Déclaration de conformité à la classe B FCC / USA
Introduction Français
46
!
Symboles
Signification des symboles utilisés dans ce manuel.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou
endommager tout autre équipement.
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles
d’engendrer un dysfonctionnement.
Nom du produit : D-Lite RX ONE
Marque : ELINCHROM
Référence : 20485.1
Responsable : ELINCHROM LTD / Av. De Longemalle 11 / 1020
Renens Switzerland
Téléphone : +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, Elinchrom LTD, certifions par la présente que l’équipement de marque et de référence tel
que spécifié ci-dessus, a été testé conformément aux règles FCC en vigueur, selon les normes
et mesures précises et que toutes les démarches nécessaires ont été effectuées et sont mises
en oeuvre pour garantir que l’unité de production de ce produit continue à satisfaire les exigenc-
es requises. La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”et 73/23/EEC “Directives basse tension”.
Déclaration de conformité Français
Certification CEM pour l’EL-Skyport
Ce module de communication intégré est conforme aux spécifications et exigences des direc-
tives CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique”, 73/23/EEC “Directives basse tension”,
et R&TTE 99/5/EC.
Certification CE
La version de ce flash est conforme aux spécifications et exigences des directives
CEE 89/336/EEC “Compatibilité électromagnétique” et 73/23/EEC “Directives basse
tension”.
Élimination et recyclage
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires. Cet appareil a été presque entière
ment fabriqué à partir de matériaux dont l’élimination est respectueuse de
l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de manière appropriée. En fin de vie,
l’appareil sera remis dans un centre de collecte et de tri de déchets électriques ou repris par le
revendeur qui le recyclera ou en récupérera les matières premières. Pour toute question relative
à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur le plus proche dont la liste figure sur
notre site www.elinchrom.com.
47
Symboles
Signification des symboles utilisés dans ce manuel.
Soyez particulièrement attentif aux prescriptions impératives indiquées par ce symbole.
Leur non respect peut mettre en danger votre vie, peut détruire l’appareil ou
endommager tout autre équipement.
!
• Transportez si possible le matériel dans son emballage d’origine ou dans un emballage adapté
(sac rembourré ou valise) de manière à le protéger des chocs et secousses.
• Le transport de l’appareil ne doit se faire que quand il est déchargé. Attendez au moins 30
minutes après la déconnexion avant de l’emballer et de le transporter
• Évitez d’exposer l’appareil à des variations brusques de température qui pourraient engendrer
de la condensation.
• Ne laissez jamais tomber l’appareil, le tube éclair pourrait se casser.
Câble d’alimentation
Pour garantir un fonctionnement fiable, employez le câble d’origine.
• Le câble d’alimentation livré est certifié conforme HAR ou VDE.
• Le courant fourni par la prise doit correspondre à celui de l’appareil.
• N’utilisez pas de prise multiple pour alimenter plusieurs flashs sur une même prise murale.
Répartissez-les sur plusieurs prises séparées.
• Les flashs électroniques accumulent une importante énergie électrique dans des
condensateurs sous forme de haute tension.
• Pour votre sécurité, n’ouvrez ni ne démontez jamais votre flash.
• Seul un agent agréé Elinchrom peut effectuer des réparations sur un flash.
• Si votre flash est défectueux, ne tentez pas de le rallumer.
• Ne pas connecter le flash au réseau d’alimentation électrique sans la lampe
pilote ou les tubes flash, en raison de la haute tension aux contacts!
Danger de mort!
Conformément aux précautions de sécurité, nous attirons votre attention sur le fait que ce flash
électronique n’a pas été conçu pour être utilisé à l’extérieur par mauvais temps, dans une ambi-
ance humide ou poussiéreuse, dans des conditions climatiques extrêmes (froid/chaud) pouvant
provoquer de la condensation. Le flash sera raccordé au secteur alternatif sur une prise munie
d’un conducteur de protection (terre).
Prendre garde de ne jamais introduire un quelconque objet par les ouïes de ventilation. Bien que
débranché du secteur, ce flash peut conserver dans ses condensateurs une charge dangereuse
pendant un temps très long.
• Ne pas utiliser dans une zone confinée (hôpital, etc.)
• Ne pas utiliser dans une zone à risque d’explosion
• Ne jamais laisser d’enfants sans surveillance à proximité
• N’utiliser que des accessoires Elinchrom originaux.
• En utilisation, le tube éclair et l’ampoule sont brûlants!
• Déconnectez le flash du secteur et attendre quelques minutes avant de remplacer le tube éclair,
la lampe pilote ou un fusible.
• Ne déclenchez pas le flash si une personne se trouve à moins d’un mètre de la torche et ne
regardez jamais directement l’éclair.
• N’utilisez pas ce flash à proximité de matériaux ou produits inflammables.
• Avant le premier allumage, vérifiez que le voltage de la lampe pilote soit correct.
Prescriptions de sécurité Français
Transport
Tube éclair et lampe pilote
48
Fonctions de base Français
Fonctions avancées programmables
Les fonctions de base sont faciles d’utilisation et semblables à celles des flashes Elinchrom
de générations précédentes.
Toutes les nouvelles fonctions peuvent être personnalisées par l’utilisateur. La configuration
d’usine (par défaut) peut être rétablie à tout moment. Suivez soigneusement les instructions
pour configurer ces nouvelles fonctions.
La fonction VFC éteint la lampe pilote durant la recharge, après le déclenchement du flash.
L’utilisateur peut ainsi contrôler que tous les flashes du studio ont été déclenchés. On peut
améliorer encore la surveillance avec le signal sonore de charge.
Fonction VFC (Visual-Flash-Control)
Cette fonction permet de réduire d’un diaphragme ( -1 f-sop) la lampe pilote lors de
l’utilisation de flashes de différentes puissances (par ex. : 200-400 Ws) pour assurer un meil-
leur contrôle.
Fonction PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up)
Certains appareils de photo produisent des pré-flashes pour réduire l’effet des yeux rouges ;
ceux-ci peuvent déclencher le flash principal trop tôt. Pour éviter cette erreur de synchronisa-
tion, la « cellule intelligente » Elinchrom possède un « Mode automatique » qui détecte les
pré-flashes de l’appareil de photo. En « Mode manuel », on peut aussi introduire le nombre de
pré-flashes à ignorer avant le flash principal.
Mode manuel & automatique de la cellule photo-électrique
L’utilisateur peut choisir la durée du signal de charge entre 0,1 s et 0,5 s.
Configuration du signal sonore de charge
La commande radio EL-Skyport intégrée permet le déclenchement, le réglage de la puis-
sance et l’enclenchement de la lampe pilote ; elle requiert un transmetteur EL-Skyport.
Les « groupes » et les « canaux de fréquence » peuvent être paramétrés pour chaque appareil
D-Lite RX ONE.
Commande et déclenchement sans fil par EL-Skyport
Ordinairement, les échelons de puissance du flash et de la lampe pilote sont réglés par 1/10
de diaphragme. Ceux-ci peuvent être modifiés de 1/10 à 7/10 ou d’un diaphragme.
Configuration des échelons de puissance du flash et de la lampe pilote
Le ventilateur de refroidissement s’enclenche automatiquement lorsque l’appareil chauffe. Le
microcontrôleur commande le ventilateur, surveille sa rotation et la température de l’appareil. S’il
détecte un échauffement excessif, il bloque la charge en affichant l’erreur « E8 ».
Gestion de la température par commande du ventilateur
• Réglage de la puissance de l’éclair par touche « Haut » / « Bas »
• Mode lampe pilote (prop / min. / max. / off)
• Enclenchement / déclenchement de la cellule photo-électrique
• Enclenchement / déclenchement du signal acoustique de charge
• Touche de test de l’éclair
• Prise de synchronisation pour « jack » 3.5mm
• EL-Skyport intégré pour déclencher le flash et commander les fonctions de bases.
49
Les unités D-Lite RX ONE sont multi-tensions, elles s’adaptent à tous les réseaux électriques de
90 à 260V/50 - 60Hz. Avant la mise sous tension, vérifiez que la tension de la lampe pilote corre-
sponde à celle de votre réseau. L’unité doit toujours être reliée à une prise avec terre de protection.
Tous les appareils D-Lite RX ONE sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les
accessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.La baïonnette du réflecteur est compatible avec
les réflecteurs et Softbox pesant jusqu’à 1,5 kg, comme le Rotalux 100 x 100 cm.
Montez toujours l’appareil sur un trépied ou un support adapté. Enlevez la protection noire AVANT
toute utilisation du flash.
1. Assurez-vous que la lampe pilote ait la bonne tension
2. Vérifiez que l’interrupteur secteur (2) est réglé sur la position OFF [ARRÊT] (position “O”)
3. Insérez le cordon d’alimentation livré dans la prise de l’appareil (1) puis reliez-le à une prise
secteur avec terre de protection.
4. Allumez l’appareil en basculant l’interrupteur (position rouge).
5. Branchez le cordon synchro sur la prise synchro (5)
6. Choisissez la puissance avec les touches de réglage (10)
Mise en marche
(A) Bague de blocage
(C) Levier d’inclinaison de l’appareil
et de fixation pour un parapluie
supplémentaire.
(B) Capuchon de
protection (26124)
Avant de commencer Français
Interrupteur et fusible
Alimentation réseau
Fusible de la lampe pilote
N’utilisez que le cordon secteur original Elinchrom. Éteignez l’appareil avant de le brancher ou
de le débrancher.
N’utilisez qu’un type adapté : 5 x 20 mm - F2.5A, pour rapide.
Remarque : avant de remplacer un fusible qui a sauté, éteignez l’appareil et retirez le cordon
secteur. N’utilisez qu’un fusible à coupure rapide « F » qui protègera le circuit de commande de la
lampe pilote.
50
1. Prise secteur de l’appareil .
2. Interrupteur secteur ON/OFF
3. Fusible de la lampe pilote.
4. Bouton de test du flash
5. Prise synchro « jack » de 3,5 mm pour le
signal de synchro 5V
6. Affichage multifonctions avec indication de
charge / décharge
7. ON/OFFdu signal
acoustique de charge ; programmable*
8. ON/OFF de la cellule
photo-électrique ;
programmable*
9. Cellule photo-électrique.
10. Touche HAUT & BAS de réglage de la
puissance du flash ; touches de
défilement pour les valeurs des fonctions
programmables*.
11. Lampe pilote, Bouton de mode de la
lampe pilote (prop/min/max/off/)
12. Levier d’inclinaison de l’appareil et de
fixation pour un parapluie supplémentaire
13. Logement 5/8” pour trépied
standard
14. Tube central pour le montage des
parapluies EL de 7 mm de diamètre
15. Bouton moleté de blocage sur le pied
Description des commandes Français
Ces touches du panneau de commande ont des fonctions spéciles de paramétrage t de
configuration,enparticulier de la télécommande intégrée EL-Skyport. Ces fonctions sont dé-
taillées ci-après.
1
12
9
2
14
13
15
4
8 7
5
3
6
11
10
51
Lampes pilotes et fusibles.
Appareil Lampe pilote 115V Lampe pilote 230V Culot Fusible
D-Lite RX ONE 100W / 23006 100W / 23002 E27 F2.5A
* Ne pas utiliser de lampe à faible consommation d’énergie
Fonctions programmables - Reset Français
Lampe pilote - Configuration des modes
Les fonctions avancées programmables permettent à l’utilisateur de personnaliser certaines
fonctions de son D-Lite RX ONE. Lisez attentivement les instructions ci-après.
Votre D-Lite RX ONE est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couram-
ment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) :
1. Eteignez l’appareil
2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas ».
3. Allumez l’appareil « r.1 » clignote rapidement sur l’affichage.
4.N’appuyez sur rien d’autre tant que la remise à zéro n’est pas effectuée.
Lampe pilote - Modes
> Configuration : • Appuyer sur la touche “Pilote” pour régler la lampe pilote sur le mode
proportionnel, maximal, minimal, ou désactivé
> Témoin LED : • Le témoin LED est allumé : uniquement en mode proportionnel
• Le témoin LED est éteint : en mode min./max. et désactivé
!
• Utiliser uniquement les lampes plitoes originales ELINCHROM ayant une
puissance maximale de 100 W (puissance effective 150 W)
Mode VFC (Visual Flash Control)
(Extinction de la lampe pilote durant la recharge)
1. Pressez la touche “Prop” plus de 2 secondes jusqu’à l’affichage de “F.x” où x = 1 ou 0
2. Pressez la touche « HAUT » ou la touche « BAS » de réglage de la puissance :
• “F.0”: mode VFC = OFF. La lampe pilote reste allumée après le flash.
• “F.1”: mode VFC = ON. La lampe pilote s’éteint durant la recharge.
3. L’affichage revient en mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée.
La sélection est automatiquement sauvegardée.
4. La sélection par défaut est “F.0”, VFC = OFF.
Mode PMS (Proportional-Modelling lamp-Set up)
1. Presser la touche “Prop” plus de 2 secondes jusqu’à l’affichage de “F.x”
2. Presser sitôt après encore une fois la touche “Free/Prop”, « -.x » est affiché, où x = 1 ou 0
3. Presser la touche « HAUT » ou la touche « BAS » de réglage de la puissance :
a. “-.0”: mode PMS = OFF. La lampe pilote est réglée au maximum.
b. “-.1”: mode PMS = ON. La lampe pilote est réduite d’un diaphragme.
(Lors de l’utilisation d’appareils de puissance maximum 200J ou 400J)
52
La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant
de 1.0 à 5.0 pour le D-Lite RX ONE 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple,
entre 4.0 et 5.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de
1/10. Durant la charge ou la décharge, l’affichage “clignote”. En cas de surchauffe ou d’erreur,
l’affichage indique “E” pour signaler la présence d’une erreur, suivi du numéro de code de
l’erreur.
Affichage 0.1 1.0 2.0 3.0 4.0
Joules / Ws 6.25 12.5 25 50 100
Remarque : Les appareils D-Lite RX ONE disposent d’un système de décharge interne protégé
par un interrupteur thermique. Pour éviter la surchauffe, vous pouvez effectuer une décharge
manuelle au moyen de la touche «test» si vous souhaitez augmenter la puissance pendant plus de
deux ouvertures f:
Affichage numérique multifonctions Français
Prise de synchronisation
Bouton test flash
En mode standard, la cellule de déclenchement déclenche le flash en recevant à distance un
autre flash.
Elle est spécialement conçue pour fonctionner dans une ambiance de studio. Un éclairage direct
ou toute autre source de lumière intense peut réduire sa sensibilité.
Les appareils de photos avec flash intégré et dispositif anti-yeux rouges déclencheraient le flash
au premier pré-flash. La cellule peut détecter automatiquement les pré-flashs et les ignorer. On
peut aussi introduire manuellement les paramètres des pré-flashs.
Eye Cell, Cellule de déclenchement « intelligente »
La touche de Test permet de déclencher le flash manuellement. La LED
verte se rallume dès que l’appareil est rechargé.
Si la LED verte ne se rallume pas, le système de charge peut être en
cause. Contactez un agent agréé Elinchrom.
Bouton test flash (4)
5
Sync
Le D-Lite RX ONE est équipé d’une prise standard mini-jack 3,5 mm.
N’utilisez que les cordons synchro d’Elinchrom. Ne reliez pas en parallèle votre
D-Lite RX ONE avec d’autres installations. Elinchrom utilise une tension de 5V
isolée pour protéger les appareils de photo.
53
Pressez la touche « Cell » moins de ½ seconde pour Allumer ou déclencher la cellule.
Visualisation de la LED :
• LED allumée : cellule active. Le flash se déclenche dès que la cellule reçoit un éclair.
• LED éteinte : cellule inactive
Pressez la touche cellule environ 2 secondes jusqu’au clignotement de la LED.
Visualisation de la LED :
• LED clignotant rapidement : fonction pré-flash activée.
• LED éteinte : cellule inactive
Configuration de l’Eye Cell Français
1. Presser la touche « Cell » 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond au nom-
bre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).
2. Incrémenter / décrémenter avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher « c.0 ».
3. Faire un test avec l’appareil de photo en mode pré-flash: la cellule du D-Lite RX ONE comp-
tera le nombre de pré-flashs envoyés par l’appareil et le mémorisera.
4. Le D-Lite RX ONE est maintenant prêt à fonctionner dans ce mode.
Attention!:
Si vous avez pressé trop longtemps la touche « Cell », vous obtiendrez l’affichage « t.4 » ou « b.1 ».
Attendez quelques secondes que l’affichage revienne au mode standard (voir § 4 ci-après).
Modes de la cellule
1. Mode standard.
2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières :
a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte.
b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte.
c. Choix des durées du mode pré-flash. Seulement pour utilisateurs avertis.
2a. Configuration de la cellule en mode pré-flash automatique « c.0 »
1. Utilisation de la cellule en mode standard
2. Activation de la cellule en mode pré-flash
1. Pressez la touche « Cell » environ 4 secondes jusqu’à l’affichage de « c.x » (« x » correspond
au nombre de pré-flashes, flash principal compris, de 1 à 7).
2. Incrémentez / décrémentez avec la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour afficher le
nombre de pré-flashes désirés (y compris le flash principal).
3. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;
la valeur introduite est alors mémorisée. La LED de la cellule clignote pour montrer que le mode
est actif.
4. Répétez les étapes ci-dessus pour visualiser le nombre de pré-flashes introduits.
2b. Configuration de la cellule en mode pré-flash manuel
54
Valeur « t » 1 2 3 4 5 6 7 8
Temps en seconde 1 2 3 4 5 6 7 8
Configuration:
1. Pressez la touche « Cell » environ 6 secondes jusqu’à l’affichage de « t.x », où « x » a une
valeur de 1 à 8.
2. Pressez la touche « Cell » pour passer de « t.x » à « b.x »
3. Pressez la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour changer de valeur.
Les valeurs par défaut sont :
---> a. « t.4 » (durée de la fenêtre de temps des pré-flashes )
---> b. « b.1 » (temps minimum entre 2 pré-flashes )
4. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pressée ;
la valeur introduite est alors mémorisée.
« x » correspond à la durée de détection des pré-flashes, y compris le flash principal. A
ne changer que si la séquence des pré-flashes est plus longue que celle introduite par
défaut. Choisir « x » entre « 1 » et « 8 » pour que tous les pré-flashes soient inclus dans la
durée de détection.
(Seulement pour les appareils équipés de LED anti yeux rouges)
« x », valeur entre « 0 » et « 7 », qui fixe le délai entre 2 pré-flashes.
N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas
satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal
détectées).
Valeur « b» 0 1 2 3 4 5 6 7
Temps en millième de seconde 0 2 4 6 8 10 12 14
2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes
Configuration de la fenêtre de temps « t.x »
Configuration de la durée entre 2 pré-flashes « b.x »
!
!
55
Valeur « A » 1 2 3 4 5 6 7
Durée en millième de seconde 70 140 210 280 350 420 490
Sélection du signal
Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip.
• LED allumée : le bip est activé
• LED éteinte : le bip est désactivé
Modifier la durée du beep
1. Pressez la touche « Audio » environ 2 secondes jusqu’à l’affichage de « A.x », où « x » a
une valeur de 1 à 7.
2. Pressez la touche de puissance « HAUT » / « BAS » pour changer de valeur. La valeur par
défaut est « A.3 ».
3. L’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si aucune touche n’est pres-
sée ; la valeur introduite est alors mémorisée.
Choisissez une valeur entre « 0 » et « 7 » pour fixer la durée du bip :
En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identi-
fier la fin de leur charge respective.
Signal acoustique de charge – configuration Français
56
EL-Skyport – utilisation et configuration Français
Configurer le groupe
Configurer le canal
Activation de l’EL-Skyport
L’activation / désactivation, le groupe et le canal de fréquence peuvent être configurés.
Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
r.0 EL-Skyport off
r.1 EL- Skyport on (configuration par défaut)
r.2 EL-Skyport mode rapide (Seulement avec EL-Skyport Speed)
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
2. Pressez la touche « Prop» jusqu’à afficher « G.x »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
G.1 Groupe 1 (configuration par défaut)
G.2 Groupe 2
G.3 Groupe 3
G.4 Groupe 4
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
Ne modifiez le canal que si le D-Lite RX ONE interfère avec d’autres appareils.
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions
avancées.
2. Pressez la touche « Prop » jusqu’à afficher « F.x »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
F.1 to F.8 Sélectionnez le canal de fréquence de 1 à 8 qui correspond au
transmetteur EL-Skyport ; le canal par défaut est « F.1 ».
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes si
aucune touche n’est pressée.
Configuration de l’échelon de puissance
1. Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour entrer dans le
mode de configuration des fonctions avancées.
2. Pressez la touche « Prop/Free » jusqu’à afficher « i.1 »
Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS »
i.0 +/- 1 diaphragme
i.1 +/- 1/10 diaphragme (configuration par défaut)
i.2 +/- 2/10 diaphragme
i.3 +/- 3/10 diaphragme
i.4 +/- 4/10 diaphragme
i.5 +/- 5/10 diaphragme
Les réglages sont mémorisés et l’affichage retourne au mode normal après env. 4 secondes
si aucune touche n’est pressée.
57
Si l’appareil ne flashe plus, bien que l’interrupteur ON / OFF indique que l’appareil soit sous ten-
sion, il est probable que le tube éclair doive être remplacé.
Remarque : les tubes flash ont une longue durée de vie en usage normal.
Néanmoins, de longues séquences de flashs rapides peuvent surchauffer
les électrodes conduisant à une usure prématurée.
Pour remplacer le tube
1. Eteignez l’appareil
2. Débranchez le câble d’alimentation
3. Enlevez l’appareil de son support et le placer sur un plan horizontal
stable. Attention! Le tube éclair et la lampe pilote peuvent être brûlants.
Attendez au moins 30 minutes avant toute manipulation du tube éclair.
4. Enlevez le réflecteur et la lampe pilote et mettez-les en lieu sûr
5. Utilisez un gant de protection pour tirer prudemment sur le tube. S’il est
cassé, utilisez impérativement une pince isolante pour extraire les
électrodes. Ne touchez jamais les électrodes à mains nues et sans outil
isolé électriquement.
6. Assurez-vous que le contact du trigger soit en place avant d’insérer le
nouveau tube avec le gant de protection livré
7. Contrôlez que le tube soit bien centré et enfoncé dans les bornes et
que le trigger soit en place.
8. Rebranchez l’appareil et l’essayer.
Remplacement du tube flash Français
Affichage des pannes
E1
Détection
surtension
Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le rallumer. Si l’erreur
persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elinchrom
E2 Surchauffe
Attendre que l’appareil soit refroidi. L’erreur disparaîtra et l’appareil sera à
nouveau opérationnel.
E3
Défaut de
l’unité de
décharge
Le temps de décharge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et
attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
E4
Défaut de
charge
Le temps de charge a dépassé la durée normale. Déclenchez l’appareil et
attendre 2 minutes avant de le réenclencher. Si l’erreur persiste, l’appareil doit
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
E5
Défaut de
l’alimentation
secteur
L’appareil a détecté un défaut d’alimentation. Contrôlez le câble et la prise
secteur. Déclenchez l’appareil et attendre 2 minutes avant de le réenclencher.
Si l’erreur persiste, l’appareil doit être apporté à un service agréé par Elin-
chrom.
E8
Défaut du
système de
refroidisse-
ment
L’appareil a détecté un blocage du ventilateur ou un refroidissement insuffisant.
Attendre que l’appareil se soit refroidi. Si l’erreur se reproduit, l’appareil doit
être apporté à un service agréé par Elinchrom.
Défaut Solutions
58
Ws / Joule J(Ws) 100
Diaphragme 32.5
Plage de réglage des diaphragmes 5
Plage de réglage de l’énergie J(Ws) 6-100
Réglage des diaphragmes Diaphr. 1/10
Temps de recharge, min./max. (230 V) s 0.44 s / 1.5 s
Temps de recharge, min./max. (115 V) s 0.45 s / 2.1 s
Stabilité de la régulation de tension 0,5 %
Ajustement automatique d’énergie Réglages automatiques de puissance
Tension de réseau V Multi-tension, 90-260 V
Lampe pilote 100W/E27 – 150W réel
Réglage lampe pilote
Proportionnel, min, max, off
Support parapluie
Tube centré pour fixation de parapluies EL Ø 7 mm
Tension de synchronisation 5V compatibilité avec caméras numériques
Consommation d’énergie 230 V / 50 hZ
sans rechargement du flash
140 W / 310 VA
Consommation d’énergie 115 V / 60 hZ
sans rechargement du flash
190 W / 280 VA
Interface EL-Skyport
Module de communication intégré (transceiver),
4 groupes, 8 fréquences
Dimensions cm 18 / 19 / 14
Poids kg 0.9
No d’article des appareils D-Lite RX ONE 20485.1
Suppression des interférences radio suivant CE-IEC491 EN60555 – EN61000-2/3/4/5
Les tolérances des données techniques pour les composants et pour les valeurs mesurées
corres-pondent aux normes IEC et CE. Comme les valeurs peuvent varier d’un composant à
l’autre, elles doivent être considérées comme valeur nominale et non comme une valeur ab-
solue. Modifications techniques réservées.
Pas de garantie de l’impressum.
Caractéristiques techniques D-Lite RX ONE
59
Sommaire :
Caractéristiques 60
Mise en place de la pile 60
Sabotdexationsurl’appareil 60
Mode d’emploi 60
Fréquence du canal radio 61
Modes de synchronisation standard et « Speed » 61
Prise synchro 2.5 mm intégrée 62
Fonctions Elinchrom RX 62
Autres modules EL-Skyport 63
Dépannage 63
Déclaration de conformité CE 64
Mise au rebut et recyclage 64
Transmitter Speed
19350
Français
60
Émetteur EL-Skyport Speed 19350
Instructions de fonctionnement:
Émetteur sans l 2.4 GHz de déclenchement des ashes.
Caractéristiques:
L’émetteurdedéclenchementdeashEL-SkyportSpeedestconçuavecladernièretechnologienumériquesansl2.4GHz.
• Vitessesdesynchronisationdesappareilsdephotoréex
mono-objectif : jusqu’à 1/250 s en mode SPEED, 1/160 à
1/200 s en mode STANDARD
5 modes de déclenchement à choix (4 groupes + tous)
8 canaux de fréquences à choix
Encryptage de sécurité de 40 bits
Portée à l’intérieur jusqu’à 60 m en mode Standard et
jusqu’à 40 m en mode SPEED
Portée à l’extérieur jusqu’à 120 m en mode Standard et
jusqu’à 60 m en mode SPEED
• 6moisdelongévitédelapile,soitenviron30’000ashes
• BoutonsdetestashetdesfonctionsRX
de télécommande
• Sabotdexationaveccontactcentralintégré,version
améliorée
Prise synchro pour branchement direct,
version améliorée
2 modes de déclenchement, standard et rapide (SPEED)
Mode standard compatible avec les versions précédentes
des EL-Skyport
LED de visualisation du mode et de l’état de la batterie
Boîtier, tiroir de la batterie et boutons poussoirs améliorés
• Nouveausabotdexationavecmolettedeblocage
Nouvelles possibilités étendues : le module peut être
conguréparlelogicielEL-Skyport3.0surPCouMAC
La fonction SPEED est disponible pour les produits
suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », «
D-Lite RX ONE » et tous les appareils qui sont munis du
récepteur EL-Skyport universel SPEED.
Vousapprécierezlesperformancesetlafacilitéd’emploidecemoduleprofessionnelsansl.
Remarque :
Laportéedetransmissionetlavitessedel’obturateurdépendrontdelacongurationetdela
géographiedeslieux.Lesréexionssurleplafond,surlesmursousurdesobstaclescommedesmeubles,desétagères,
oudesinterférencesavecd’autressystèmesradioutilisantlamêmefréquencedecommunication,peuventenlimiterles
performances. Vous obtiendrez un fonctionnement optimal de ce matériel, en dirigeant et en orientant les antennes en
regard l’une de l’autre.
Mise en place de la pile
1. Ouvrez délicatement le tiroir de pile.
2. Mettez en place la pile au lithium, selon Fig. 1.
3. Refermez avec soin le tiroir de pile.
4.
Ne pas exposer le module directement au soleil ou à une température supérieure à 45°C, la batterie pourrait exploser!
ATTENTION:
Placez la pile avec le pôle négatif (-) en haut.
Utilisez une pile lithium suivant référence Elinchrom (CR2430 3.0V).
En cas d’inutilisation prolongée, retirez la pile.
Ne court-circuitez jamais les deux pôles de la pile.
Sabot de xation sur l’appareil
Lenouveausabotdexationàmollettedeblocagedisposed’uncontactcentralpourlasynchronisationdesappareils
de photo numérique et analogique fonctionnant avec une tension de synchro de 3 V au maximum (pôle positif sur le
contact central).
Sabotdexationavec
prise synchro et mollette
de verrouillage
Tiroir de pile
Pile (19372)
Pôle négatif
(-) en haut
Antenneexibleet
pivotante sur 360°
Fig. 1
Mode d’emploi
Français
61
Fréquence du canal radio
Remarque:
Pour communiquer entre eux, l’émetteur et l’émetteur/récepteur (transceiver) RX ou le récepteur
universel RX, doivent avoir la même fréquence de communication.
Fig. 2
Antenneexibleet
pivotante sur 360°
LED d’état
Test de déclenchement
/Modesduash
/ Bouton de
conguration
Touche de fonctions
(RX) Diminution de
puissance
Sélecteur d’une des
8 fréquences radio
(choix d’un canal)
sélecteur ON/OFF
et mode
Sélecteur du groupe
Fréquence du
canal
Conguration des intérrupteurs Fréquence
en MHz
1 2 3
1 (par défaut) Off Off Off 2456
2 On Off Off 2458
3 Off On Off 2460
4 On On Off 2462
5 Off Off On 2469
6 On Off On 2471
7 Off On On 2473
8 On On On 2475
Touche de fonctions
(RX) Augmentation
de la puissance ou
allumage et extinction
de la lampe pilote.
Modes de synchronisation standard et « Speed »
La fonction SPEED est disponible pour les produits suivants : « Ranger Quadra AS », « BXRi 250/500 », « D-Lite RX ONE
» et tous les appareils qui sont munis du récepteur EL-Skyport universel SPEED.
Sélection du mode de synchronisation « Speed »
Synchronise les appareils de photo réex jusqu’à 1/250 s ou les appareils numériques
compactes jusqu’à 1/2850 s.
Choisissez « Group » ou « All »
• Pressezlebouton«Test»5saumoinspourquelaLEDd’étatashe2fois
Relâchez le bouton « Test »
Maintenant, le mode « Speed » est activé (mode Skyport « r.2 » sur les appareils)
Sélection du mode de synchronisation standard.
Synchronise les appareils de photo réex jusqu’à 1/200 s et les appareils numériques
compactes jusqu’à 1/1600 s.
Choisissez « Group » ou « All »
• Pressezlebouton«Test»5saumoinspourquelaLEDd’étatash1fois
Relâchez le bouton « Test »
Maintenant le mode Standard est activé (mode Skyport « r.1 » sur les appareils)
Français
62
Conguration du module EL-Skyport
Possible seulement avec le logiciel PC / MAC EL-Skyport version 3.0 et supérieure.
Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé
Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s.
Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.com
Mode de conguration SET (pour dénir les fonctions disponibles)
Eteindre le module
• Maintenezpressélebouton«Test»etallumezlemoduleendéplaçantlesélecteurde«Off»sur«Grp»ou«All»
gardez pressé le bouton « Test » jusqu’à ce que la LED d’état s’allume
èSuivezlesinstructionspourlacongurationdel’émetteuraveclelogicielPC/MACEL-Skyport
L’émetteur EL-Skyport déclenche le(s) module(s) récepteur EL-Skyport dans les modes
suivants :
1. Sélecteur sur « Off » : le module est éteint, pas de fonction.
2. Groupe 1 à 4 : tous les récepteurs EL-Skyport réglés sur le groupe correspondant
à l’émetteur déclenchent.
Sélectionnez la position « Grp ».
Choisissez le groupe 1 à 4 avec le sélecteur « Group ».
3. ALL: tous les récepteurs EL-Skyport indépendamment du groupe réglé déclenchent.
Sélectionnez la position « All ».
Le sélecteur « Group » n’a pas d’action.
Prise synchro 2.5 mm intégrée
Utilisez le câble de synchro livré pour relier directement la prise synchro 2.5mm (jack mono) au boîtier ou à l’objectif
de l’appareil de photo.
Fonctions Elinchrom RX
Compatible avec les produits Ranger RX, Style RX et Digital RX ! Si l’émetteur Speed est utilisé avec le récepteur RX,
les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles :
1. Augmentation de la puissance par 1/10 de diaphragme
è Pressez le bouton « + » pour augmenter la puissance du groupe sélectionné (position « Grp ») ou de
tous les appareils RX (position « All ») de 1/10 de diaphragme.
2. Diminution de la puissance par 1/10 de diaphragme
è Pressez le bouton « - » pour diminuer la puissance du groupe sélectionné (position « Grp ») ou de
tous les appareils RX (position « All ») de 1/10 de diaphragme.
3. Enclenchement / déclenchement de la lampe pilote
è Pressez le bouton « + » plus de 2 secondes pour allumer ou éteindre (fonction pas à pas) la lampe
pilote du groupe sélectionné (position « Grp ») ou de tous les appareils RX (position « All »).
Caractéristiques de l’émetteur EL-Skyport Speed
Mode d’économie de la batterie
Si durant 30 min le module n’est pas utilisé, il passera en mode veille pour économiser la batterie. Pour le
réactiver, pressez sur le bouton « Test ».
• Lemoded’économiepeutêtreconguréparlelogicielPC/MACEL-Skyport,version2.xetsupérieure.
LED d’afchage de l’état du module
Danslemode«standard»laLEDashe1foistoutesles4s,danslemode«Speed»elleashe2foistoutesles
4 s.
• LintensitédelaLEDbaisselorsquelabatteriesedécharge;sielleestéteinteoutrèsfaible,changezlabatterie
La LED est éteinte si le sélecteur est sur « Off » ou si le module est en mode veille.
Rétablissement du module dans l’état initial du fabricant
Allumer le module.
Pressez au moins 10 s sur le bouton « Test »
Français
63
Autres modules “EL-Skyport”
EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version)
• Permetdedéclencherlesashesdetouslesfabricantsmunisd’uneprisesynchroconformesauxnormes.
EL-Skyport émetteur/récepteur RX
• Modulededéclenchementetdecommunication,ilestdestinéuniquementauxashesRX.Cemodule,
supportetouteslesfonctionnalitésavancéesdusystèmedecommunication“EL-Skyport”avecunordinateurPC
ou Mac.
EL-Skyport module USB RX Speed (NOUVEAU) / USB RX (ancienne version)
• Cemoduleestindispensablepourcommuniqueretpiloterlesashesdepuisunordinateur,ilestàutiliser
conjointement avec le logiciel “ERS-Software” et l’émetteur/récepteur.
Dépannage
Encasdeproblèmes,vériezlespointssuivants:
Problèmes? Vériez les points suivants:
Aucunappareilashn’est
déclenché avec l’émetteur en
mode « All ».
Ø Vériezquel’émetteursoitsur« Group » ou « All » (ON).
Ø Que de la pile soit mise dans le bon sens, le – en haut.
Ø Que le récepteur soit correctement branché.
Ø Que les fréquences utilisées soient identiques.
Ø Vériezquelemode«Standard»ou«Speed»del’émetteurcorrespond
à celui du récepteur.
Certainesunitésdeashne
déclenchent pas avec l’émetteur
en mode « Grp ».
Ø Qu’ils aient le même N° de groupe (1-4).
ØRapprochezlesashesquinedéclenchentpas.
Ø Vériezquelemode«Standard»ou«Speed»del’émetteurcorrespond
à celui du récepteur.
Leashfonctionneavecla
touche test, mais l’appareil photo
nedéclenchepasleash.
Ø Vériezquel’émetteursoitcorrectementxésurlaglissièrepourash.
Ø Quelecordonsynchrosoitcorrectementenchésurlesoclepourash.
Ladistanceestinsufsante.
Lesystèmenefonctionnepas
correctement.
Ø Éloignezleoulesashesdel’émetteur.
Ø Eloignez-vous des murs.
Ø Réorientez les antennes de l’émetteur et du récepteur.
Ø Employez un cordon prolongateur RX pour réduire la
distance entre des modules.
Français
Universal Speed
& Universal
Transceiver RX
19353
USB RX Speed
& USB RX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Elinchrom E20485 Fiche technique

Catégorie
Flashes de studio photo
Taper
Fiche technique