Nissan 350Z Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Avant-propos
La Société NISSAN a le plaisir de vous ac-
cueillir parmi ses clients toujours plus nombreux.
Votre véhicule vous est livré en toute confiance
et a été construit selon les méthodes de fabri-
cation les plus modernes et le contrôle de
qualité le plus strict.
Ce Manuel a été préparé pour vous aider à
comprendre le fonctionnement et l’entretien de
votre véhicule afin qu’il puisse vous assurer de
nombreuses années de satisfaction. Veuillez lire
attentivement ce Manuel avant de conduire
votre véhicule pour la première fois.
Le livret de renseignements sur la garantie
fourni séparément explique en détail les
garanties couvrant le véhicule. Le guide du
service et de l’entretien NISSAN explique
en détail comment entretenir et dépanner
votre véhicule.
Votre concessionnaire NISSAN est le mieux
placé pour effectuer l’entretien et les répara-
tions de votre véhicule. En cas de besoin, ou
pour toute question, il se fera un plaisir de vous
aider et de mettre les ressources dont il dispose
à votre disposition.
LISEZ D’ABORD
CONDUISEZ ENSUITE
Avant de vous mettre au volant de votre
véhicule pour la première fois, nous vous
recommandons de lire attentivement ce
Manuel de l’usager, afin de vous familiari-
ser avec les commandes et l’entretien de
votre véhicule et de vous aider à conduire
en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
RAPPELS DE SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre satisfac-
tion et votre sécurité de même que
celles de vos passagers.
Ne conduisez jamais sous l’influence
d’alcool, de médicaments ou de dro-
gues.
Respectez toujours les limites de vi-
tesse indiquées et ne conduisez ja-
mais plus rapidement que les condi-
tions ne le permettent.
Utilisez toujours les ceintures de sé-
curité. Les consignes de sécurité qui
concernent les enfants sont indi-
quées à la rubrique «Sécurité des
enfants» et à la rubrique «Dispositifs
de retenue pour les enfants» de la
section «1. Sièges, dispositifs de re-
tenue et systèmes de coussin gon-
flable d’appoint».
Indiquez toujours aux occupants du
véhicule comment utiliser correcte-
ment les différents dispositifs de sé-
curité.
Lisez toujours les informations de
sécurité importantes données dans
ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE
VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est dé-
conseillée. Les altérations peuvent en ef-
fet amoindrir les performances, la sécurité
et la résistance du véhicule, voire même
enfreindre les réglementations gouverne-
mentales. De plus, les dommages ou per-
tes de performance résultant de telles mo-
difications ne sont pas couverts par la
garantie NISSAN.
LORSQUE VOUS LISEZ CE
MANUEL
Ce manuel comporte des informations qui
s’appliquent à toutes les versions de ce
modèle, de sorte que certaines ne concer-
nent pas votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes tech-
niques et les illustrations de ce Manuel, sont
basés sur les données les plus récentes en
vigueur au moment de sa publication. NISSAN
se réserve le droit de modifier les caractéristi-
ques ou le design à tout moment et sans
préavis.
03.3.12/Z33-M/V5
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR CE MANUEL
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce ma-
nuel. Ils ont les significations suivantes:
ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures mor-
telles ou graves. Pour éviter ou réduire
ce risque, les instructions doivent être
suivies à la lettre.
PRÉCAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la
présence d’un risque de blessures légè-
res ou moyennement graves, ou de dom-
mages au véhicule. Pour éviter ou ré-
duire ce risque, les instructions doivent
être rigoureusement suivies.
Ce symbole signifie Ne faites pas ceci ou Ne
laissez pas ceci se produire.
MISES EN GARDE DE LA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
ATTENTION
L’État de Californie reconnaît que les
gaz d’échappement des véhicules, cer-
tains de leurs constituants, et certains
composants du véhicule contiennent ou
émettent des substances chimiques
pouvant provoquer le cancer et des mal-
formations congénitales ou autres lé-
sions sur l’appareil reproducteur.
© 2002 NISSAN MOTOR CO., LTD.
TOKYO, JAPON
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel de
l’usager ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans
un système de saisie de données, ou transmise sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, élec-
tronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan Motor
Co., Ltd.
SIC0697
03.3.12/Z33-M/V5
Bienvenue dans le monde de NISSAN
Votre nouvelle NISSAN est le fruit de nos efforts
incessants pour produire les véhicules les plus
sécuritaires, les plus fiables et les plus économi-
ques qui soient. Elle a été construite par une firme
de renommée internationale qui produit des voitu-
res et des véhicules utilitaires dans plus de 17 pays
et les distribue dans 170 nations.
Les véhicules NISSAN sont conçus et fabriqués
par la Nissan Motor Co., Ltd., fondée en 1933 à
Tokyo au Japon, et par ses filiales dans le monde.
La croissance mutuelle du groupe et de ses filiales
en a fait le cinquième fabricant automobile mondial.
Outre les voitures de tourisme et les véhicules
utilitaires, NISSAN fabrique des chariots éléva-
teurs, des moteurs marins, des bateaux et autre
produits diversifiés.
NISSAN, qui a notablement accru ses investisse-
ments en Amérique du Nord, s’est engagée à faire
4 milliards de dollars de dépenses d’équipement
dans tout le continent. Les installations englobent
des unités de fabrication notamment avec l’usine
de Smyrna au Tennessee, des unités de design
des véhicules avec Nissan Design America à San
Diego en Californie, et des unités d’ingénierie avec
le Nissan Technical Center North America à Far-
mington Hills dans le Michigan. NISSAN emploie
près de 18 000 personnes à travers les États-Unis,
le Canada et le Mexique. En outre 71 000 person-
nes travaillent pour les 1500 concessionnaire
NISSAN et INFINITI dans toute l’Amérique du
nord.NISSAN a contribué considérablement à
l’économie canadienne. NISSAN Canada Inc., ses
fournisseurs et plus de 140 concessionnaires em-
ploient environ 4 500 personnes. Ce chiffre com-
prend les employés de la société et le personnel
des concessionnaires NISSAN dans tout le Ca-
nada. Outre ceux-ci, un grand nombre de Cana-
diens travaillent pour des entreprises qui fournis-
sent à NISSAN et à ses concessionnaires des
matériaux et des services allant de l’exploitation
des installations portuaires et des services de
transport à la fourniture de lubrifiants, de pièces et
d’accessoires.
NISSAN a été un pionnier dans l’utilisation de
l’électronique et des ordinateurs en automobile.
NISSAN a conduit l’industrie à améliorer à la fois
les performances et l’économie en carburant grâce
à une nouvelle conception des moteurs et à l’adop-
tion de matériaux synthétiques pour réduire le
poids des véhicules. La firme a aussi mis au point
des moyens d’incorporer la qualité dans ses véhi-
cules lors de chaque étape du processus de
production, à la fois par une utilisation intensive de
l’automation et, encore plus important, en réalisant
que les employés constituent l’élément principal
du contrôle de la qualité.
Depuis le moment les pièces arrivent de chez
nos fournisseurs jusqu’à ce que vous preniez livrai-
son de votre nouvelle NISSAN, des douzaines de
contrôles ont été réalisés pour garantir que tout a
été parfaitement exécuté pendant la fabrication et
la livraison de votre véhicule, NISSAN déploie un
surcroît d’efforts pour que chaque fois que vous
confiez votre NISSAN à un dépositaire pour un
service d’entretien, un technicien qualifié exécute
son travail conformément aux normes de qualité
établies par l’usine.
La sécurité a aussi été incorporée dans votre
NISSAN. Comme vous le savez, les ceintures de
sécurité font partie intégrale des systèmes de
sécurité qui vous protégeront ainsi que vos passa-
gers en cas d’arrêt brusque ou d’accident. Nous
vous conseillons d’utiliser les ceintures de sécuri-
WFW0002
03.3.12/Z33-M/V5
chaque fois que vous conduisez le véhicule.
L’histoire de la croissance et des accomplisse-
ments de NISSAN reflète notre but principal : celui
de vous procurer à vous, notre client, un véhicule
de haute qualité et d’exécution raffinée ; un produit
que nous pouvons être fiers d’avoir fabriqué et que
vous serez fier de posséder.
03.3.12/Z33-M/V5
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN OCCUPE...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d’automobile,
car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider aussi bien
pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez
adresser vos commentaires ou vos questions
directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler,
sans frais, notre service Clientèle (NISSAN) aux
numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-NISSAN-1
(1-800-647-7261)
Pour les clients d’Hawaï
(808) 836-0888 (Numéro Oahu)
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Le service Clientèle vous demandera de lui
préciser:
Vos nom, adresse et numéro de
téléphone
Le numéro d’identification de votre
véhicule (sur le tableau de bord)
La date d’achat
Le relevé du compteur kilométrique
Le nom de votre concessionnaire NISSAN
Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez également écrire à NISSAN, sans
oublier de préciser les informations ci-contre,
aux adresses suivantes:
Pour les clients des États-Unis et de
l’Alaska
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 191
Gardena, California 90248-0191
Pour les clients d’Hawaï
Nissan Motor Corporation
2880 Kilihau St.
Honolulu, Hawaii 96819
Pour les clients du Canada
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
03.3.12/Z33-M/V5
03.3.12/Z33-M/V5
Table des
matières
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de
coussin gonflable d’appoint
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant démarrage
Chauffage, climatisation et systèmes audio
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions
Données techniques et information au consommateur
Index
03.3.12/Z33-M/V5
1 Sièges, dispositifs de retenue et
systèmes de coussin gonflable d’appoint
Sièges....................................................................................... 1-2
Réglages manuels des sièges avant........................... 1-3
Réglages du siège automatique avant (si le
véhicule en est équipé) .................................................. 1-4
Relevage du siège (siège du conducteur) ................ 1-5
Basculement et inclinaison du siège passager
à partir du siège conducteur......................................... 1-5
Réglage des appuis-tête................................................ 1-6
Système de retenue supplémentaire ................................ 1-6
Précautions à prendre avec les
systèmes de retenue supplémentaire......................... 1-6
Composants des systèmes de retenue
supplémentaire............................................................... 1-12
Étiquettes d’avertissement concernant
les coussins gonflables d’appoint............................. 1-18
Témoin des coussins gonflables d’appoint ............ 1-18
Ceintures de sécurité......................................................... 1-20
Précautions à prendre avec les
ceintures de sécurité.................................................... 1-20
Sécurité des enfants..................................................... 1-23
Comment se procurer le commutateur
MARCHE/ARRÊT du coussin gonflable.................. 1-23
Après avoir installé un commutateur marche/arrêt du
coussin gonflable........................................................... 1-23
Femes enceintes............................................................ 1-24
Personnes blessées...................................................... 1-24
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage ...... 1-24
Rallonge de ceinture de sécurité .............................. 1-26
Entretien des ceintures de sécurité.......................... 1-27
Dispositifs de retenue pour les enfants......................... 1-27
Précautions à prendre avec les
dispositifs de retenue pour les enfants ................... 1-27
Dispositif de retenue pour enfant avec sangle
d’ancrage supérieure.................................................... 1-29
Pose du siège de retenue pour enfant
sur le siège du passager avant.................................. 1-31
03.3.12/Z33-M/V5
ATTENTION
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite
du véhicule. Ceci serait dangereux
car la sangle thoracique ne repose-
rait pas contre le corps. En cas d’ac-
cident, vous pourriez être projeté
contre cette sangle et blessé au cou
ou subir d’autres blessures graves.
Vous pourriez également glisser par-
dessous la ceinture sous-abdomi-
nale et subir de graves blessures
internes.
Le dossier doit être vertical pour pou-
voir assurer une protection efficace
pendant la conduite du véhicule. Il
faut toujours s’asseoir bien au fond
du siège et régler correctement la
ceinture de sécurité. Veuillez vous
reporter à la rubrique «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécu-
rité» plus loin dans cette section.
SSS0133
SIÈGES
1-2 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
RÉGLAGES MANUELS DES
SIÈGES AVANT
ATTENTION
Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite. Le siège risquerait de se
déplacer brusquement et de provo-
quer une perte de contrôle du véhi-
cule.
Une fois que le siège est réglé,
faites-le basculer légèrement d’avant
en arrière pour vérifier qu’il est bien
bloqué.
1
Réglage longitudinal
Levez le levier tout en faisant coulisser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée.
Relâchez le levier pour bloquer le siège en place.
Lorsque vous faites glisser le siège passager
vers l’arrière, faites attention de ne pas heurter
les objets rangés dans la pochette du dossier
contre le coffre de plancher arrière.
2
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier du siège, levez le levier
en vous appuyant contre le dossier. Pour rame-
ner le dossier en position verticale, tirez le levier
sans exercer de pression du dos sur le dossier.
Le dossier du siège s’inclinera vers l’avant.
SSS0200
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-3
03.3.12/Z33-M/V5
RÉGLAGES DU SIÈGE
AUTOMATIQUE AVANT (si le
véhicule en est équipé)
ATTENTION
Ne réglez pas le siège du conducteur
pendant que vous conduisez afin de
conserver toute votre attention sur la
conduite.
Ne laissez pas les enfants sans sur-
veillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commuta-
teurs ou commandes. Des enfants
sans surveillance courent des risques
de graves accidents.
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège est équipé d’un circuit de
protection de surcharge. Si le moteur s’arrête
en cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
Ne faites pas fonctionner le siège automati-
que pendant trop longtemps avec le moteur à
l’arrêt pour ne pas décharger les batteries.
1
Réglage avant-arrière
Déplacez le bouton glissière vers l’avant ou vers
l’arrière pour faire glisser le siège vers l’avant ou
vers l’arrière sur la position souhaitée.
Lorsque vous faites glisser le siège passager
vers l’arrière, faites attention de ne pas heurter
les objets rangés dans la pochette du dossier
contre le coffre de plancher arrière.
2
Réglage de l’inclinaison (siège du
conducteur)
Déplacez le poussoir d’inclinaison vers l’arrière
jusqu’à ce que le dossier soit à l’inclinaison
voulue. Pour ramener le dossier vers l’avant,
déplacez le poussoir vers l’avant tout en avan-
çant le corps. Le dossier se placera comme vous
le souhaitez.
2
Inclinaison du dossier (siège du
passager)
Un levier manuel est prévu pour rabattre le siège
passager. Veuillez vous reporter à la rubrique
SSS0201
1-4 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
«Réglages manuels des sièges avant» plus haut
dans cette section.
RELEVAGE DU SIÈGE (siège du
conducteur)
Tournez le bouton et réglez l’angle du coussin de
siège à la position voulue.
BASCULEMENT ET INCLINAISON
DU SIÈGE PASSAGER À PARTIR
DU SIÈGE CONDUCTEUR
Le conducteur peut régler le dossier du siège
passager à partir de son propre siège pour
accéder par exemple à l’espace chargement
arrière ou à la boîte à gants arrière ou encore
pour aider un passager à monter dans le véhi-
cule.
Pour basculer ou incliner le dossier du siège
passager, tirez sur le levier
A
qui se trouve au
dos du siège ; vous pouvez alors faire basculer
le dossier vers l’avant ou vers l’arrière.
SSS0202 SSS0203
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-5
03.3.12/Z33-M/V5
RÉGLAGE DES APPUIS-TÊTE
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le tirer
vers le haut. Pour l’abaisser, appuyez sur le
bouton de blocage
A
et poussez l’appui-tête
vers le bas.
Réglez les appuis-tête de manière à ce que le
centre de l’appui-tête soit à peu près au niveau
du centre des oreilles.
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être réglés cor-
rectement, car ils peuvent assurer une
protection importante contre les blessu-
res en cas d’accident. Ne les retirez pas.
Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez
le siège après quelqu’un d’autre.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
Cette section consacrée au système de retenue
supplémentaire contient des renseignements
importants relatifs aux coussins gonflables d’ap-
point du conducteur et du passager avant qui
sont prévus pour les chocs avant, aux coussins
gonflables d’appoint latéraux et rideau des siè-
ges avant qui sont prévus pour les chocs laté-
raux ainsi que aux tendeurs de ceintures de
sécurité des sièges avant.
Système des coussins gonflables d’ap-
point avant prévu pour les chocs avant : Ce
système peut aider à amortir le choc au visage et
à la poitrine du conducteur et du passager avant
dans certaines collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’ap-
point latéraux prévu pour les chocs laté-
raux (si le véhicule en est équipé) : Ce
système peut aider à amortir l’impact des chocs
sur la poitrine du conducteur et du passager
avant lors de certaines collisions latérales. Les
coussins gonflables d’appoint latéraux sont
conçus pour se déployer sur le côté lorsque le
véhicule subit un choc.
Système des coussins gonflables d’ap-
point rideau prévu pour les chocs latéraux
(si le véhicule en est équipé) : Ce système
peut aider à amortir l’impact des chocs sur la
SSS0204 SSS0178
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE
1-6 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
tête des occupants lors de certaines collisions
latérales. Les coussins gonflables rideau prévus
pour les chocs latéraux sont conçus pour se
déployer sur le côté lorsque le véhicule subit un
choc.
Ces systèmes de retenue supplémentaire ne
font que compléter la protection des ceintures
de sécurité du conducteur et du passager ; ils
ne remplacent pas les ceintures. Il faut tou-
jours porter correctement les ceintures de sécu-
rité, et l’occupant doit être assis à une distance
correcte du volant, du tableau de bord, des
garnitures de portière et des longerons du toit
latéral. (Pour les instructions et précautions
d’utilisation des ceintures de sécurité, veuillez
vous reporter à la rubrique «Ceintures de sécu-
rité» plus loin dans cette section.)
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin des coussins gon-
flables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin s’éteindra si les systè-
mes fonctionnent.
ATTENTION
Les coussins gonflables avant d’ap-
point ne se déploient pas en cas de
collision latérale, arrière, de ton-
neaux ou de collisions frontales mi-
neures ; il est donc recommandé de
toujours porter la ceinture de sécu-
rité pour réduire les risques ou l’im-
portance des blessures en cas
d’accident.
Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables avant d’appoint attei-
gnent leur efficacité maximum si le
conducteur est assis le dos bien droit
contre le dossier. Les coussins gon-
flables avant se déploient avec une
force extrême. Les risques de bles-
sure légère ou mortelle en cas d’ac-
cident sont augmentés si le conduc-
teur n’est pas retenu, s’il est penché
en avant, assis sur le côté ou en
mauvaise position. Le coussin
SSS0131
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-7
03.3.12/Z33-M/V5
gonflable avant d’appoint risque éga-
lement de blesser sérieusement l’oc-
cupant qui se trouverait trop près au
moment le coussin gonflable se
déploie. Il faut toujours s’asseoir
avec le dos bien en arrière contre le
dossier du siège aussi loin que pos-
sible du volant et du tableau de bord.
Utilisez toujours les ceintures de sé-
curité.
Les boucles des ceintures de sécurité
du conducteur et du passager avant
sont munies de capteurs qui détec-
tent si les ceintures sont bouclées. Le
système de déploiement du coussin
gonflable étudie la gravité de l’im-
pact puis fait déployer le coussin
gonflable en fonction de l’utilisation
ou non des ceintures de sécurité. Si
les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées correctement, le risque et la
gravité des blessures en cas d’acci-
dent en sont augmentés.
Gardez toujours les mains à l’exté-
rieur du volant. Si vous les placez à
l’intérieur du volant, elles risquent
davantage d’être blessées en cas de
déploiement du coussin gonflable
avant d’appoint.
SSS0132
1-8 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
SSS0016 SSS0006
SSS0007
SSS0008
SSS0009
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-9
03.3.12/Z33-M/V5
ATTENTION
Ne laissez pas monter les enfants de
moins de 12 ans dans le véhicule. Ne
les tenez pas sur les genoux ou dans
les bras. Les illustrations précéden-
tes retracent quelques exemples de
position de conduite dangereuse.
Les enfants risquent d’être sérieuse-
ment ou mortellement blessés par le
choc du déploiement des coussins
gonflables avant d’appoint ou des
coussins gonflables d’appoint laté-
raux et rideau prévu pour les chocs
latéraux (si le véhicule en est équipé).
De même, sur le siège avant, n’instal-
lez jamais un siège de retenue d’en-
fant. Le déploiement du coussin gon-
flable avant d’appoint peut blesser
gravement ou mortellement un en-
fant.
La procédure d’installation du com-
mutateur de marche/arrêt du coussin
gonflable permettant de transporter
des enfants est indiquée à la rubri-
que «Comment se procurer le com-
mutateur marche/arrêt du coussin
gonflable» plus loin dans cette
section.
SSS0099
SSS0100
1-10 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
ATTENTION
Coussins gonflables d’appoint latéraux
et rideau prévus pour les chocs latéraux
(si le véhicule en est équipé) :
Les coussins gonflables d’appoint la-
téraux et rideau ne se déploient pas
en cas de collision frontale, arrière,
de renversement ou lorsque la colli-
sion latérale est peu importante ; il
est donc recommandé de toujours
porter la ceinture de sécurité pour
réduire les risques ou l’importance
des blessures en cas d’accident.
Les ceintures de sécurité et les cous-
sins gonflables d’appoint latéraux et
rideau atteignent leur efficacité
maximum si les occupants sont assis
bien en arrière et droit sur le siège.
Les coussins gonflables latéraux et
rideau se déploient avec une force
considérable. Ne laissez personne
placer les mains, les jambes ou le
visage près du coussin gonflable la-
téral qui se trouve sur le côté rue du
dossier du siège avant ou près des
longerons du toit latéral. Ne laissez
pas le passager avant passer la main
par la fenêtre ou s’appuyer contre la
portière. Les illustrations précéden-
tes retracent quelques exemples de
position de conduite dangereuse.
Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles pour-
raient gêner le déploiement du cous-
sin gonflable latéral d’appoint.
SSS0101 SSS0159 SSS0162
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-11
03.3.12/Z33-M/V5
COMPOSANTS DES SYSTÈMES
DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
1. Capteur de zone d’impact
2. Modules des coussins gonflables avant d’ap-
point prévus pour les chocs latéraux
3. Coussins gonflables rideau d’appoint prévus
pour les chocs latéraux
4. Modules des coussins gonflables rideau
d’appoint
5. Unité du capteur de diagnostique
6. Capteurs satellites
7. Enrouleur de tendeur de ceinture de sécurité
8. Modules des coussins gonflables latéraux
d’appoint
Système des coussins gonflables
avant d’appoint
Le coussin gonflable d’appoint du conducteur
se trouve au centre du volant ; celui du passager
avant est installé sur le tableau de bord. Le
système est conçu pour satisfaire aux exigences
d’homologation optionnelle des règlements
américains. Le système est également autorisé
au Canada. L’homologation optionnelle permet
d’installer des coussins gonflables avant qui se
déploient avec moins de force qu’auparavant.
Toutefois, tous les renseignements, toutes
les précautions et tous les avertissements
stipulés dans le présent manuel s’appli-
quent et devraient être respectés. Les cous-
sins gonflables avant sont prévus pour se dé-
ployer en cas de collision frontale importante ; ils
peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une
collision non frontale est identique à celui d’une
forte collision frontale. Il se peut qu’ils ne se
déploie pas dans certaines collisions frontales.
Le fonctionnement correct du coussin gonflable
ne dépend pas toujours des dommages subis
par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Les deux coussins gonflables d’appoint du côté
passager et du côté conducteur sont équipés
d’un système de déploiement en deux temps qui
contrôle les informations du capteur de la zone
d’impact, le capteur de diagnostic et les cap-
teurs de la boucle de ceinture de sécurité qui
détectent si les ceintures sont bouclées. Le
déploiement des coussins gonflables est fonc-
tion de la sévérité de l’impact et de l’utilisation ou
non des ceintures de sécurité. Selon le type de
choc et selon que les occupants à l’avant du
véhicule ont attaché leur ceinture de sécurité ou
non, il arrive qu’un seul coussin gonflable se
déploie lors d’une collision. Ceci n’est pas une
anomalie de fonctionnement. Si vous avez des
questions concernant le comportement de votre
coussin gonflable, veuillez contacter votre
SSS0205
1-12 Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint
03.3.12/Z33-M/V5
concessionnaire NISSAN.
Le déploiement du coussin gonflable avant d’ap-
point s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas nocive ;
elle n’est pas non plus un signe d’incendie. Elle
provoque cependant des irritations ou une sen-
sation d’étouffement, et à ce titre il est recom-
mandé d’éviter son inhalation. Les personnes
souffrant de conditions respiratoires doivent ra-
pidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant d’appoint combi-
nés aux ceintures de sécurité aident à amortir le
choc sur le visage et sur la poitrine de l’occupant
avant. Les coussins gonflables avant d’appoint
peuvent vous sauver la vie ou réduire la gravité
de vos blessures. Mais, en se déployant, ils
peuvent aussi provoquer des éraflures au visage
ou d’autres blessures. Les coussins gonflables
avant n’assurent pas une retenue de la partie
inférieure du corps.
Il faut boucler convenablement les ceintures de
sécurité et placer le dossier du conducteur et du
passager avant bien droit, aussi loin que possi-
ble du volant et du tableau de bord. En effet,
puisque le coussin gonflable avant d’appoint se
déploie très rapidement pour garantir la protec-
tion des occupants assis à l’avant du véhicule, si
ceux-ci étaient trop près ou contre le module au
moment du déploiement, ils risqueraient d’être
gravement blessés. Les coussins gonflables se
dégonflent tout de suite après la collision.
Après avoir tourné la clé de contact sur la
position ON, le témoin des coussins gon-
flables d’appoint s’allume. Après environ 7
secondes, le témoin s’éteindra si le sys-
tème fonctionne.
ATTENTION
Ne placez aucun objet sur le rem-
bourrage du volant ni sur le tableau
de bord. Ne mettez pas d’objets entre
un occupant du véhicule et le volant
ou le tableau de bord. Ces objets
risqueraient de se transformer en
projectiles dangereux et de provo-
quer des blessures en cas de dé-
ploiement du coussin gonflable
avant d’appoint.
Ne touchez pas aux éléments du
coussin gonflable tout de suite après
son déploiement, car la chaleur qu’ils
dégagent risque de provoquer des
brûlures.
N’apportez aucun changement non
autorisé aux éléments ou au câblage
du système des coussins gonflables
avant d’appoint et ce, afin de ne pas
provoquer le déploiement accidentel
du coussin gonflable ou l’endomma-
gement du système.
N’effectuez aucune modification non
autorisée à l’équipement électrique
du véhicule, à la suspension ou à la
partie structurelle avant. Ceci pour-
rait nuir au fonctionnement du sys-
tème du coussin gonflable d’appoint.
La moindre altération du système ris-
que d’engendrer des blessures cor-
porelles graves. Sont considérés
comme altérations le remplacement
pur et simple du volant ou du tableau
de bord, le fait de les dénaturer en
collant du tissu ou une matière quel-
conque sur le rembourrage du volant
ou sur le tableau de bord, ou la pose
de garnitures supplémentaires
autour du système des coussins gon-
flables.
Toute intervention sur ou près du
Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint 1-13
03.3.12/Z33-M/V5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241

Nissan 350Z Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à