High One 967699 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

08/2020-03
967699
CF 98 F W742C
Congélateur
Diepvries
Congelador
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................14
INSTRUCCIONES DE USO ....................26
2/2
10 cm
10
cm
70 cm
2
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
3
FR
Table de matières
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Première utilisation
Réglage de la température
Conseils utiles
Nettoyage et entretien
Dégivrage du congélateur
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Composants
Aperçu de l’appareil
4
FR
Aperçu de l’appareil
A
Températures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.
L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante alterne ses performances
et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le thermostat de
l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La position de thermostat peut devoir être modifiée pour compenser ces facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
5
FR
Aperçu de l’appareil
A
Composant
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et
s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez
pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les
enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
1
Poignée du couvercle
4
Roue
2
Panier
5
Goulotte d’évacuation de l’eau de
dégivrage
3
Bandeau de commande et thermostat
6
FR
Utilisation de l’appareil
B
Installation
Espace nécessaire
Positionnement
Installez cet équipement dans un emplacement où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur l’étiquette
signalétique correspondent bien à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être
relié à la terre. La prise du câble d’alimentation inclut une broche à cet effet. Si la prise de courant
domestique n’est pas mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié pour brancher l’appareil
à une mise à la terre séparée conformément aux dispositions réglementaires pour l’alimentation
en électricité. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de sécurité ci-dessus ne
sont pas respectées. Cet appareil est conforme aux directives de la CEE.
Emplacement
L’appareil doit être installé loin de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la
lumière directe du soleil, etc. Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour du dos de
l’élément. Pour assurer la meilleure performance, l’appareil placé au-dessous d’un élément le
surplombant doit être à une distance minimum d’au moins de 100 mm entre le dessus de l’appareil
et l’élément au mur. Dans le meilleur des cas, l’appareil ne devrait pas être placé au-dessous
d’éléments au mur. L’aplanissement correct de l’équipement peut être assuré en ajustant pieds
à la base de l’appareil.
Côtés 10 cm
Arrière 10 cm
Dessus 70 cm
Distances recommandées autour du produit :
1
AVERTISSEMENT
Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique ; la fiche
doit donc être facilement accessible après l’installation.
7
FR
Utilisation de l’appareil
B
Première utilisation
Réglage de la température
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes
avec de l’eau tiède et un peu de savon neutre afin d’enlever l’odeur typique se dégageant d’un
nouveau produit. Séchez- le ensuite complètement.
Raccordement électrique
Lors du branchement de l’appareil, tous les témoins LED clignotent une fois. L’appareil reprend
ensuite le mode défini avant l’arrêt du courant.
Réglage de la température
2
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ceux-ci endommageront
la finition.
Configuration: appuyez sur le bouton SET pour rentrer dans le mode de réglage de la
température. La barre d’indication de la température augmente d’un niveau à chaque
nouvelle pression. Ce paramètre fonctionne en boucle. La température est définie du
niveau MIN au niveau MAX. Le niveau MAX correspond à la température la plus froide.
La température est définie automatiquement 5 secondes après la dernière pression.
Super congélation: appuyez plusieurs fois consécutives sur le bouton SET depuis le
niveau MAX pour passer en mode SUPER congélation. La barre d’indication sur la gauche
s’éteindra. Le témoin lumineux SUPER s’allumera. Ce mode est défini automatiquement
5secondes après la dernière pression. Le compresseur passe en mode SUPER congélation.
Si le mode SUPER continue à fonctionner pendant 52 heures et sans être arrêté manuel-
lement, le système sort automatiquement de ce mode et passe au niveau de température
NORMAL
8
FR
Utilisation de l’appareil
B
Congélation de nourriture fraîche
Le compartiment de congélation convient pour congeler de la nourriture fraîche et ranger de
la nourriture congelée et surgelée durant longtemps.
Placez la nourriture fraîche à congeler dans le compartiment en bas.
La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure 24 heures : n’ajoutez pas d’autre nourriture à congeler au
cours de cette période.
Stockage des aliments surgelés
Lors de la première mise en service ou après une période de non utilisation. Avant de placer
le produit dans le compartiment, faites fonctionner l’équipement au moins 2 heures au niveau
élevé.
Décongélation
Avant d’utiliser de la nourriture surgelée ou congelée, il est possible de la décongeler dans le
compartiment de réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps disponible.
De petits morceaux de nourriture peuvent être cuits lorsqu’ils sont encore congelés et qu’ils sortent
directement du congélateur. Dans ce cas, la cuisson prendra plus de temps.
Conseils pour la congélation Pour vous aider à obtenir un bon procédé de congélation, voici
quelques conseils importants.
La quantité maximale de nourriture qui peut être congelée en 24 heures est affichée sur
l’étiquette signalétique.
Le procédé de congélation dure 24 heures. Aucune autre nourriture à congeler ne devrait être
ajoutée durant cette période.
AVERTISSEMENT
En cas de dégivrage accidentel , par exemple si l’alimentation a été débranchée pour
une période supérieure à la valeur affichée dans la section «Durée de montée»
du tableau des caractéristiques techniques, la nourriture décongelée doit être
consommée rapidement ou cuisinée immédiatement puis recongelée (après la
cuisson).
Conseils utiles
9
FR
Utilisation de l’appareil
B
Conseils pour le stockage d’aliments congelés
Pour obtenir la meilleure performance de et appareil vous devriez :
vous assurer que le produit alimentaire commercialisé et surgelé ait bien été conservé par le
vendeur ;
être sur que le produit alimentaire congelé ait été transféré du magasin au congélateur dans
la période la plus réduite possible ;
N’ouvrez pas souvent la porte et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire.
Les produits alimentaires décongelés se détériorent rapidement et ne doivent pas être
recongelés.
Ne dépassez pas la période de stockage indiqué par le fabricant de la nourriture.
Congelez seulement de la nourriture de bonne qualité, fraîche et complètement nettoyée.
Préparez la nourriture en petite quantité afin de lui permettre de congeler rapidement et
complètement ; vous aurez ainsi la possibilité de décongeler la quantité selon vos besoins.
Emballez la nourriture dans du papier aluminium ou placez-la dans un sachet en polyéthylène
et assurez-vous que les paquets sont hermétiques.
Afin d’éviter une élévation de la température des produits déjà congelés, ne placez pas
de nourriture fraîche en contact avec la nourriture qui est déjà congelée.
Les nourritures sans graisse et viandes maigres se stockent mieux et plus longtemps
que les grasses ; le sel réduit la durée de stockage de la nourriture.
L’eau se transforme en glace. Si elle est consommée immédiatement après avoir été
retirée du compartiment de congélation, il y a un risque de brûlure de la peau par le froid.
Il est recommandé d’indiquer la date de congélation sur chaque paquet individuel pour
vous permettre de garder un suivi du temps de conservation.
10
FR
Informations pratiques
C
Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Enlevez la nourriture du congélateur. Gardez-la couverte dans un endroit frais.
Éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon et de l’eau tiède. Après le
lavage, rincez avec de l’eau fraîche et essuyez jusqu’à complet séchage.
L’accumulation de la poussière sur le condensateur augmente la consommation d’énergie.
Pour cette raison, nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil avec précaution une fois
par an avec une brosse souple ou un aspirateur.
1)
Après que tous les éléments soient secs, remettez l’appareil en service.
1)
Si le condensateur est à l’arrière de l’appareil.
Le congélateur sera progressivement recouvert de glace. Celle-ci doit être enlevée. N’utilisez jamais
des outils pointus en métal pour griffer la glace de l’évaporateur car vous pourriez l’endommager.
Lorsque la glace devient très épaisse au niveau du revêtement intérieur, un dégivrage complet
doit être effectué :
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit pas être branché à la prise de courant pendant son nettoyage.
Danger d ’ électrocution ! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez
la prise de courant, ou éteignez le disjoncteur ou le fusible. Ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler au niveau des
composants électroniques, danger d’électrocution ! Les vapeurs chaudes peuvent
causer des dommages auxpièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d’être
remis en service.
Dégivrage du congélateur
Pour des raisons hygiéniques l’intérieur de l’appareil, y compris les accessoires intérieurs, devrait
être nettoyé régulièrement.
AVERTISSEMENT
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent endommager les éléments
plastique, p. ex. le jus de citron ou le jus de la peau des oranges, l’acide butyrique
ou tout nettoyant contenant de l’acide acétique.
Nettoyage et entretien
11
FR
Informations pratiques
C
Dépannage
4
Tournez la molette de vidange d’un angle de 180 degrés. Cela fera couler l’eau dans le bac.
Lorsque le dégivrage est terminé, poussez sur la molette de vidange. Replacez le bouchon de
vidange à l’intérieur du compartiment de congélation. Gardez un oeil sur le conteneur utilisé
pour la vidange afin d’éviter tout débordement.
Essuyez l’intérieur du congélateur et rebranchez la prise électrique.
Repositionnez la commande de température sur la fonction désirée.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne pas. La prise de courant n'est pas
branchée ou est détachée.
Branchez la prise de courant.
Le fusible a sauté ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et
remplacez- le si besoin.
L’appareil ne fonctionne pas. La prise électrique est
défectueuse
Des défauts de fonctionnement
doivent être réparés par un
électricien.
L'appareil congèle
excessivement.
La température est réglée
trop froide ou l'appareil
fonctionne sur le réglage
MAX.
Tournez le régulateur de la
température temporairement
sur un réglage plus chaud.
La nourriture n'est pas assez
congelée.
La température n'est pas
correctement réglée.
Veuillez consulter la section
Réglage de la température
initial.
La porte a été ouverte surune
période prolongée.
Ouvrez la porte seulement le
temps nécessaire.
Une grande quantité de
nourriture chaude a été
placée dans l’appareil ces
dernières 24 heures.
Tournez le régulateur de la
température temporairement
sur un réglage plus froid.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section
concernant l'emplacement
d'installation.
3
Pour la vidange, placez un bac sous le bouchon de vidange extérieur. Tirez sur la molette de
vidange.
Débranchez l’alimentation.Retirez le bouchon de vidange à l’intérieur du congélateur. Le
dégivrage prend en général quelques heures. Pour un dégivrage plus rapide, gardez la porte
du congélateur ouverte.
12
FR
Informations pratiques
C
Anomalie Cause possible Solution
Présence importante de glace
sur le joint de la porte.
Le joint de la porte n'est as
hermétique.
Chauffez avec précaution les
sections disjointes du joint de
la porte avec un sèchecheveux
(sur un réglage froid). En ce
faisant, remodelez le joint
de la porte chauffé avec la
main afin de le positionner
correctement.
Bruits inhabituels.
L'appareil touche le mur ou
d'autres objets.
Déplacez l'appareil légèrement.
Un composant, par ex. un
tuyau, au dos de l'appareil,
touche une autre pièce de
l'appareil ou du mur.
Si besoin, pliez soigneusement
le composant pour l'écarter
un peu.
Si le dysfonctionnement se renouvelle, prenez contact avec le service après-vente. Ces données
sont nécessaires pour vous permettre d’obtenir une assistance adaptée et rapide.
13 FR
Notes
14
NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van HIGHONE, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
15
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Ingebruikname
Temperatuurinstelling
Nuttige tips
Reiniging en onderhoud
De diepvries ontdooien
Reparatie
Afdanken van uw oude toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
16
NL
Overzicht van het toestel
A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera-
tuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken.
Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties en de
levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en om energie te besparen, raden we aan de thermostaat van het
toestel te regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder
voorbehoud dat de klimaatklasse(n) wordt (worden) nageleefd.
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin het
toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie van de thermostaat dient aangepast te kunnen worden om deze factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
17
NL
Overzicht van het toestel
A
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle
onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of
een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen
met de verpakking spelen.
1
Handvat van deksel
4
Wiel
2
Mand
5
Afvoeropening voor ontdooiwater
3
Bedieningspaneel en thermostaat
18
NL
Gebruik van het toestel
B
Ingebruikname
De binnenkant reinigen
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, reinig de binnenkant en de interne accessoires met
lauw water en een beetje milde zeep om de typische geur van een nieuw product te verwijderen.
Veeg vervolgens grondig droog.
Installatie
Benodigde ruimte
Plaatsbepaling
Installeer dit apparaat in een ruimte waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de
klimaatklasse die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.
Elektronische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de spanning en de frequentie die op
het typeplaatje zijn vermeld overeenstemmen met de netvoeding in uw woning. Het apparaat moet
geaard zijn. De stekker is voor dit doeleinde voorzien van een aardingspen. Als het stopcontact
niet geaard is, sluit het apparaat aan op een afzonderlijke aarding die in overeenstemming is
met de geldende voorschriften. Raadpleeg hiervoor een vakbekwame elektricien. De fabrikant
is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door het negeren van de bovenstaande
veiligheidsmaatregelen. Dit apparaat is in overeenstemming met de E.E.C. richtlijnen
Locatie
Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals een radiator, boiler, direct zonlicht,
etc. Zorg dat de lucht ongehinderd rond de achterkant van de kast kan circuleren. Voor de beste
prestaties: als het apparaat onder een hangkast wordt geplaatst, zorg voor een minimale afstand
van minstens 100 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de hangkast. Het wordt echter
aangeraden om het apparaat niet onder een hangkast te plaatsen. Zet het apparaat waterpas door
één of meerdere stelvoetjes aan de onderkant van het apparaat af te stellen.
Zijkant 10 cm
Achterkant 10 cm
Bovenkant 70 cm
Aanbevolen vrije ruimte rondom het product:
1
WAARSCHUWING
Het apparaat moet op elk moment van de stroom ontkoppeld kunnen worden,
zorg er aldus voor dat de stekker na installatie eenvoudig bereikbaar is.
19
NL
Gebruik van het toestel
B
Temperatuurinstelling
Elektrische aansluiting
Eenmaal het apparaat onder stroom staat, branden alle LED-indicatielampjes één keer. Het
apparaat keert vervolgens terug naar de modus die voor de stroomonderbreking was ingesteld.
Temperatuurinstelling
2
WAARSCHUWING
Gebruik geen detergenten of agressieve schoonmaakmiddelen, deze kunnen de
buitenkant van het apparaat beschadigen.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van
bevroren en diep ingevroren levensmiddelen gedurende een lange periode.
Plaats verse in te vriezen levensmiddelen in het onderste vak.
De maximale hoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven
op het typeplaatje.
Het invriesproces duurt 24 uur. Voeg tijdens deze periode geen andere te bevriezen
levensmiddelen toe.
Instelling: Druk op de SET knop om de temperatuur instelmodus te openen. De tempera-
tuurindicatiebalk gaat bij elke druk één stand omhoog. De temperatuur kan in verschillende
cycli worden ingesteld. De temperatuur kan worden ingesteld tussen stand MIN en stand
MAX. Stand MAX is de koudste. De temperatuur wordt automatisch 5 seconden na de
laatste druk ingesteld.
Super invriezen: Druk herhaaldelijk op de SET knop om de SUPER invriesmodus vanaf
de stand MAX te openen. De indicatiebalk aan de linkerkant wordt donker. Het SUPER
controlelampje brandt. Deze modus wordt automatisch 5 seconden na de laatste druk
ingesteld.
De compressor wordt ingesteld op de SUPER invriesmodus.
Als de SUPER modus gedurende 52 uren onderbroken wordt gebruikt en niet handmatig
wordt gestopt, dan zal het systeem deze modus automatisch uitschakelen en de tempe-
ratuur opnieuw op stand NORMAL instellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

High One 967699 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues