VOLTCRAFT VBM-100 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

VOLTCRAFT
®
°
Vibrations-Messgerät VBM-100
BEDIENUNGSANLEITUNG
Seite 4 - 17
Vibration Meter VBM-100
OPERATING INSTRUCTIONS Page 18 - 31
Vibromètre VBM-100
NOTICE D’EMPLOI Page 32 - 45
Vibratiemeter VBM-100
GEBRUIKSAANWIJZING Pagina 46 - 59
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
10 13 68
Version 02/09
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugswei-
se, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Impressum /legal notice in our operating instructions
These operating instructions are a publication by Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de
l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
Colofon in onze gebruiksaanwijzingen
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
01_0309_02/HD
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-
triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden
Seitenzahlen auf Seite 4.
These operating instructions belong with this product. They contain important information for
putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on
to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 18.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne
sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous
remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention
de la page correspondante à la page 32.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende
de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de pagina-
nummers op pagina 46.
32
Introduction
Chère cliente, cher client,
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en
remercions.
Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique,
son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la
technique de charge et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur profes-
sionnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport qualité-prix particulièrement avantageux.
Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début
d’une coopération longue et efficace.
Nous vous souhaitons beaucoup de réussite avec votre nouveau produit Voltcraft®!
Table des matières
Introduction ............................................................................................................................................32
Utilisation conforme ................................................................................................................................33
Consignes de sécurité ............................................................................................................................33
Contenu de la livraison ..........................................................................................................................34
Eléments de commande ........................................................................................................................35
Mise en service ......................................................................................................................................36
Mise en place de la pile ....................................................................................................................36
Branchement de la sonde de mesure ..............................................................................................36
Installation de l’appareil de mesure ..................................................................................................36
Fonction de coupure automatique ....................................................................................................36
Mise en marche/arrêt ........................................................................................................................36
Exécution d’une mesure ........................................................................................................................36
Préparation d’une mesure ................................................................................................................36
Sélectionner la fonction de mesure ..................................................................................................36
Sélectionner la mesure et l’unité ......................................................................................................37
Fonction HOLD..................................................................................................................................37
Mémoire min-max „REC“ ..................................................................................................................37
Compensation à zéro ........................................................................................................................38
Enregistreur ............................................................................................................................................38
Réglage et modification de la durée d’intervalle................................................................................38
Utiliser l’enregistreur..........................................................................................................................39
Lire la mémoire de données l’appareil de mesure ............................................................................39
Lire la mémoire de données via l’interface........................................................................................40
Effacer la mémoire de données ........................................................................................................40
Interface RS232......................................................................................................................................40
Entretien et nettoyage ............................................................................................................................41
Remplacement des piles ..................................................................................................................41
Elimination ..............................................................................................................................................42
Dépannage ............................................................................................................................................42
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................43
33
Utilisation conforme
Le vibromètre sert à mesurer mécaniquement les machines et installations à des fins d’entretien et de
maintenance. Il permet de déduire l’état de l’installation, par ex. au niveau du synchronisme, des erreurs
de calage ou des pièces desserrées dans une plage de fréquences vibratoires de 10 Hz à 1 kHz (sensi-
bilité relative selon ISO 2954).
Le capteur vibratoire est séparé de l’appareil de mesure et peut être fixé supplémentairement à l’aide
d’un aimant sur les boîtiers métalliques ferromagnétiques. L’appareil intègre un enregistreur qui recueille
les séries de mesure. Une interface RS-232 permet le traitement des données de mesure à l’aide d’un
câble de données disponible en option.
Avec affichage des valeurs moyennes, de crête et MIN/MAX ainsi que fonction Data Hold.
Vous pouvez réaliser les mesures suivantes :
- Accélération : 0,5 – 199,9 m/s
2
, 0,05 – 20,39 G, 2 – 656 ft/s
2
- Vitesse : 0,5 – 199,9 mm/s, 0,05 – 19,99 cm/s, 0,02 – 7,87 inch/s
- Décalage de fréquence 0,001 – 1,999 mm, 0,001 – 0,078 inch
Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc de 9 V (type 160 4A). La mesure ne
doit pas s’effectuer dans des conditions ambiantes défavorables.
Des conditions d’environnement défavorables sont :
- présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée,
- Poussière et gaz inflammables, vapeurs et solvants,
- sources lumineuses chaudes.
Toute utilisation autre que celle désignée ci-dessus provoque l’endommagement de ce produit.
L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé !
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appa-
reil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom-
mages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des consignes de
sécurité ! De tels cas entraîne l’annulation de la garantie !
Ce produit est sorti de l’usine de fabrication dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité
technique.
Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.
Respectez les pictogrammes suivants :
34
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informa-
tions importantes à respecter impérativement.
°
Cet appareil est homologué CE et répond ainsi aux directives nationales et européennes
requises.
Le symbole de la « main » précède les recommandations et indications d’utilisation parti-
culières.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications de l’appa-
reil réalisées à titre individuel, sont interdites.
Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des
enfants !
L’appareil de mesure contient des pièces magnétiques. Tenez ces pièces éloignées de personnes por-
tant un stimulateur cardiaque etc.
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents
relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appa-
reils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un
local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appa-
reil non branché ait atteint la température ambiante.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Observez également les consignes de sécurité figurant dans les différents chapitres.
Contenu de la livraison
Vibromètre VBM-100
Capteur externe avec aimant à vis
Coffret plastique
Mode d’emploi
35
Élements de commande
(Voir le volet rabattable)
1 Branchement pour le connecteur du capteur (12)
2 Ecran
3 Touche HOLD/ESC
4 Touche „POWER“ pour la mise en marche / arrêt
5 Touche FUNCTION/SEND
6 Touche UNIT/LOGGER
7 Touche REC/ENTER
8 Filet du trépied
9 Interface RS232
10 Pied d’appui de l’appareil
11 Logement des piles
12 Connecteur du capteur
13 Capteur
14 Aimant à vis
Symboles de l’écran
REC Symbole pour le mode d’enregistrement
Max Affichage valeur maximale
Min Affichage valeur minimale
Peak Affichage valeur de crête actuelle
Max HOLD La valeur de crête Max est continuellement mesurée et maintenue
H Data-Hold, l’écran est „gelé“
RMS Affichage valeur moyenne
VEL Affichage „Vitesse“ (anglais Velocity)
DISPp-p Affichage maxi. „Décalage de fréquence“ (anglais Displacement)
ACC Affichage „Accélération“ (anglais Acceleration)
Symbole de remplacement des piles
Fonctions des touches
POWER Commutateur de service avec lequel l’appareil de mesure peut être mis en marche et
arrêté
HOLD En mode normal Data Hold (maintien des données), en mode d’enregistrateur „avant“
ESC Termine le menu des réglages
REC Démarrer l´enregistrement
ENTER Touche de validation dans le menu des réglages
FUNCTION En mode normal fonction Max Hold, en mode d’enregistreur „arrière“
SEND Démarre la transmission des données (interface RS232)
UNIT Commute la fonction de mesure et l’unité
LOGGER Démarre l’enregistrement des données en mode d’enregistreur
36
Mise en service
Mise en place de la pile
Avant de pouvoir travailler la première fois avec l’appareil de mesure, vous devez insérer une pile bloc
de 9 V (alcaline) neuve. La mise en place de la pile est décrite au chapitre „Entretien et nettoyage“.
Branchement de la sonde de mesure
Reliez le connecteur rond de la sonde (12) à la prise (1) de l’appareil de mesure. Le connecteur se vér-
rouille en tournant (fermeture à baïonnette). Veillez constamment à ce que le connecteur soit bien logé
dans la prise sous risque de provoquer des erreurs de mesure.
Installation de l’appareil de mesure
Pour faciliter la lecture des mesures, l’appareil peut être installé à l’aide de l’étrier de support
rabattable (10) situé sur la face arrière de l’instrument.
La douille pour trépied (8) permet une installation sur un trépied.
Fonction de coupure automatique
Un système de désactivation automatique est incorporé afin de ne pas réduire inutilement la durée de
vie de la pile. L’appareil de mesure s’éteint automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pen-
dant environ 10 minutes. Il est possible de remettre l’appareil de mesure en marche avec la touche «
POWER » (3).
En mode d’enregistrement (REC), la fonction de mise hors tension automtaique est désactivée.
Mise en marche/arrêt
Allumez l’appareil de mesure en appuyant sur la touche „POWER“ (4). Après une courte phase d’initiali-
sation (test des affichages et du système), l’appareil de mesure est prêt à l’emploi.
Pour éteindre l’appareil, maintenez enfoncée pendant env. 2s la touche „POWER“ (4). L’appareil se met
en arrêt en émettant un signal sonore.
Exécution d’une mesure
Pendant la mesure, prenez garde aux pièces tournantes ou mobiles. Risque de bles-
sure !
La mesure ne doit être effectuée que sur des surfaces hors tension. Même pour la
sonde, la plage de température indiquée doit être impérativement respectée. Après
toute mesure effectuée, débranchez la sonde de l’objet à mesurer et éteignez l’appa-
reil de mesure.
Préparation d’une mesure
- Reliez la sonde à l’aide du connecteur baïonnette (12) à l’appareil de mesure (1). Tournez le
connecteur jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
37
- Appuyez sur la touche „POWER“ pour mettre l’appareil en marche.
- Tenez la sonde (13) à l’endroit de mesure. Veillez à une position bien à plat. Pour les matériaux ferro-
magnétiques (comme le fer) vous pouvez visser l’aimant à vis (14) fourni sur la sonde (13). Facile
d’utilisation, la sonde adhèrera donc au métal.
Sélectionner la fonction de mesure
- Sélectionnez la fonction de mesure souhaitée en appuyant sur la touche „FUNCTION“ (5). Chaque
pression sur la touche commute la fonction. Les fonctions de mesure suivantes sont possibles :
RMS Mesure de la valeur moyenne
PEAK Mesure de la valeur de crête actuelle (non disponible lors d’une mesure de décalage
de fréquence (DISP))
Max HOLD Mesure de la valeur de crête absolue. La valeur de crête actuelle est maintenue sur
l’écran et actualisée continuellement lorsqu’elle devait être dépassée.
Pour les surveillances vibratoires il est commun de déterminer des valeurs
moyennes à l’aide de la fonction de mesure „RMS“.
Sélectionner la mesure et l’unité
- Sélectionnez la mesure et l’unité de mesure souhaitées en appuyant sur la touche „UNIT“ (6). Chaque
pression sur la touche commute l’affichage. Les mesures possibles sont :
Mesure Affichage Unité métrique Unité anglaise
Accélération ACC m/s
2
G ft/s
2
Vitesse VEL mm/s cm/s inch/s
Décalage de fréquence DISPp-p mm inch
Pour les surveillances vibratoires il est commun d’effectuer des mesures d’accéléra-
tion ou de vitesse.
- Pour commuter entre le système métrique et le système anglais, maintenez enfoncée pendant env. 5s
en mode de mesure la touche „UNIT“ (6). La commutation s’effectue avec un signal sonore.
- Relevez la valeur de mesure sur l’écran. Le bargraph facilite l’affichage de la tendance.
Fonction HOLD
Pour retenir la valeur de mesure pour une courte durée, appuyez sur la touche „HOLD“ (3). La fonction
HOLD active est affichée sur l’écran par un symbole H. Une nouvelle pression sur la touche désactive
la fonction de nouveau.
Mémoire min-max „REC“
La mémoire de données min-max enregistre les données minimales et maximales pendant la mesure.
Ces données peuvent être relevées à tout moment pendant le mode de mesure. La désactivation de cet-
te fonction ou de l’appareil de mesure efface automatiquement la mémoire min-max.
Pour activer la fonction min-max, procédez comme suit :
- Appuyez en mode de mesure sur la touche „REC“ (7). L’écran affiche „REC“ et l’enregistrement com-
mence.
38
- Une nouvelle pression sur la touche „REC“ fait commuter l’appareil en mode d’affichage. Toute pres-
sion de la touche fait commuter l’affichage entre „REC Max“ et „REC Min“. L’enregistrement sera
interrompu en mode de lecture.
- Appuyez sur la touche „ESC“ (3) afin de redémarrer l’enregistrement. Min et Max disparaissent.
- La fonction de la mémoire de données min-max se désactive par un appui sur la touche „REC“ (6)
pendant env. 2s. L’affichage „REC“ disparaît.
Compensation à zéro
En combinaison avec la sonde, l’appareil de mesure peut effectuer une compensation à zéro. Cela
est nécessaire lorsque l’appareil de mesure affiche en repos absolu une faible valeur de mesure
(au lieu de 0,0).
Procédez comme suit pour la compensation à zéro :
- Branchez la sonde à l’appareil de mesure et allumez l’appareil.
- Sélectionnez la mesure d’accélération „ACC“.
- Laissez la sonde où elle est sans la mouvoir. Attendez que la valeur affichée se soit stabilisée.
- Maintenez enfoncée la touche „HOLD“ (3) pendant env. 5s. Chaque compensation à zére se termine
par un signal sonore. L’affichage est remis à zéro.
Une compensation à zéro n’a aucune influence sur la fonction de mesure mais augmente
la précision lors de la mesure.
La compensation à zéro n’est possible que jusqu’à une divergence par rapport à zèro de 10
digits maxi. (affichage par ex. 1,0 ou 0,10).
Enregistreur
L’appareil de mesure peut saisir et enregistrer jusqu’à 500 données de mesure pendant une période pro-
longée. L’intervalle de mémoire automatique est réglable entre 1s, 2s, 5s,10s, 30s, 60s, 600s, 1800s et
3600s. Un mode d’enregistrement manuel est également possible (intervalle : 0s).
Les menus nécessaires à régler et relever les paramètres ne peuvent être terminés
que par la mise en arrêt de l’appareil de mesure.
Réglage et modification de la durée d’intervalle
- Arrêtez l’appareil de mesure.
- Maintenez enfoncée les touches „HOLD“ (3) et „REC“ (7) et allumez l’appareil à l’aide de la touche
„POWER“ (4).
- Lâchez toutes les trois touches lorsque le bip sonore retentit. La valeur actuelle réglée pour l’interval-
le se met à clignoter. Vous vous trouvez en mode de réglage.
- Sélectionnez la durée d’intervalle souhaitée à l’aide de la touche „UNIT“ (6). Toute pression sur la
touche fait sélectionner la valeur supérieure suivante. Après la dernière valeur (3600) l’affichage
recommence à partir de 0.
0 = enregistrement manuel des données
1 – 3600 = enregistrement automatique des données
- Validez votre sélection en appuyant sur la touche „REC“ (7) et puis sur la touche „ESC“ (3).
- Eteignez l’appareil de mesure pour quitter le menu des réglages.
39
Utiliser l’enregistreur
L’enregistreur peut être démarré à partir du mode de mesure normal. La durée d’intervalle préréglée est
utilisée pour l’enregistrement des données. Selon la durée d’intervalle préréglée, deux modes sont à dis-
position. L’enregistrement des données automatique ou manuel. L’enregistrement manuel des données
ne sauvegarde la valeur de mesure que sur pression de touche. Les données enregistrées seront main-
tenues dans la mémoire même après la mise en arrêt de l’appareil.
Enregistrement automatique des données (durée d’intervalle : 1 – 3600s)
Pour activer la fonction de l’enregistreur, veuillez procéder comme suit :
-
Mettez en marche l’appareil de mesure (touche „POWER“) et attendez la fin de la phase d’initiali-
sation.
- Appuyez sur la touche „REC“ (7). „REC“ est affiché en permanence sur l’écran.
- Appuyez sur la touche „LOGGER“ (6). La durée d’intervalle préréglée apparaît brièvement. Le symbo-
le „REC“ clignote et un bip sonore retentit dans l’intervalle de mémoire réglée. L’enregistrement des
données est en cours. Toute pression de la touche „LOGGER“ fait interrompre et démarrer l’enregis-
trement des données.
- Afin de quitter cette fonction, interrompez l’enregistrement des données („REC“ est affiché en perma-
nence) et maintenez enfoncée la touche „REC“ (7) pendant env. 2s. L’affichage retourne en mode de
mesure normal.
Enregistrement manuel des données (durée d’intervalle : 0s)
Pour activer la fonction de l’enregistreur, veuillez procéder comme suit :
-
Mettez en marche l’appareil de mesure (touche „POWER“) et attendez la fin de la phase d’initiali-
sation.
- Appuyez sur la touche „REC“ (7). „REC“ est affiché en permanence sur l’écran.
- Appuyez sur la touche „LOGGER“ (6). Toute pression de la touche fait sauvegarder la valeur de
mesure actuellement représentée. Ceci est validé par un bip sonore.
- Afin de quitter cette fonction, maintenez enfoncée la touche „REC“ (7) pendant env. 2s. L’affichage
retourne en mode de mesure normal.
Lorsque la mémoire de données intégrée est pleine (500 valeurs de mesure au maxi-
mum), l’écran affiche „FULL“. En même temps, un signal sonore continu retentit.
Terminez l’enregistrement des données en appuyant sur la touche „REC“. Le signal
sonore s’éteint.
Lire la mémoire de données sur l’appareil de mesure
- Arrêtez l’appareil de mesure.
- Maintenez enfoncée les touches „HOLD“ (3) et „REC“ (7) et allumez l’appareil à l’aide de la touche
„POWER“ (4).
- Lâchez toutes les trois touches lorsque le bip sonore retentit. La valeur actuelle réglée pour l’interval-
le se met à clignoter. Vous vous trouvez en mode de réglage.
- Choisissez à l’aide de la touche „HOLD“ (3) le premier emplacement mémoire. Après peu, la valeur de
mesure sauvegardée est affichée.
- Toute pression sur la touche „HOLD“ fait sélectionner l’emplacement mémoire supérieure suivante.
La touche „FUNCTION“ (5) permet de revenir à l’emplacement mémoire précédent.
- Eteignez l’appareil de mesure pour quitter le menu des réglages.
40
Lire la mémoire de données via l’interface
Afin de pouvoir relever la mémoire de données via cette interface, les fonctions „REC“ et
„HOLD“ doivent être désactivées. Les symboles „REC“ et „H“ ne doivent pas être affichés.
- Assurez la connexion à l’ordinateur à l’aide du câble de données optionnel et démarrez le programme
de lecture. L’interface et le paquet des données sont décrit au chapitre „Interface RS232“.
-
Mettez en marche l’appareil de mesure (touche „POWER“) et attendez la fin de la phase d’initiali-
sation.
- Maintenez enfoncée la touche „SEND“ (5) pendant env. 2s. „232“ clignote sur l’écran.
- L’affichage des données est démarré par la touche „SEND“. L’affichage fait un compte à rebours de
l’emplacement mémoire de la valeur la plus élevée jusqu’à 0. La transmission peut être redémarrée à
tout moment en appuyant sur la touche „SEND“.
- La touche „ESC“ (3) termine ce mode par 3 bips sonores et retourne au mode de mesure normal.
Effacer la mémoire de données
- Arrêtez l’appareil de mesure.
- Maintenez enfoncée les touches „HOLD“ (3) et „REC“ (7) et allumez l’appareil à l’aide de la touche
„POWER“ (4).
- Lâchez toutes les trois touches lorsque le bip sonore retentit. La valeur actuelle réglée pour l’interval-
le se met à clignoter. Vous vous trouvez en mode de réglage.
-
Afin d’effacer la mémoire, maintenez enfoncée la touche „REC“ (7) pendant env. 5s. L’effacement
effectué est signalé par un long signal sonore continu. Les données sont effacées et l’écran
affiche „0“.
- Eteignez l’appareil de mesure pour quitter le menu des réglages.
Interface RS232
Pour l’échange de données avec un ordinateur, l’appareil de mesure est équipée d’une une interface
sérielle (9). Celle-ci se trouve du côté droit du boîtier sous un couvercle. Ouvrez le clapet à l’aide d’un
objet pointu. Cette interface est une douille jack mono de 3,5 mm et nécessite un câble de données
spécial disponible en option.
Le câble de données est affecté comme suit :
Fiche jack mono 3,5 mm 9 broches Connecteur D-SUB pour ordinateur
Contact central Broche 4
Contact extérieur Broche 2
Entre broche 2 et broche 5, une résistance de 2,2 KOhms est
nécessaire.
41
Le signal de données sériel se compose de 16 bits présentant la séquence suivante :
D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D0
Chaque bit de donnée a la signification suivante :
D15 Signe de départ
D14 4
D13 Bit de données pendant la transmission de la ligne de l’écran : 1 = ligne supérieure,
2 = ligne inférieure
D11+D12 Unité de mesure à l’écran : 92 = m/s
2
93 = mm/s 94 = mm 95 = cm/s
96 = inch 97 = ft/s
2
98 = inch/s 57 = G
D10 Polarité ; 0 = positive, 1 = négative
D9 Point décimal (DP), position corresondante de la droite vers la gauche ;
0= pas de DP; 1=1DP; 2=2DP; 3=3DP
D8
jusqu’à Valeur de mesure
D1 D8 = plus grand digit (MSD), D1 = plus petit digit (LSD).
En cas d’affichage à l’écran de 1234, il résulte le jeu de bits suivant „00001234“
D0 Signe final
Réglages RS232 : Baud : 9600, parité : non, nombre de bits de données : 8, bit d’arrêt : 1 (9600,
N, 8, 1)
Maintenance et nettoyage
A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil ne nécessite aucun
entretien. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans produits
corrosifs.
Remplacement des piles
Remplacez immédiatement les piles lorsque le symbole de la pile apparaît sur l´écran, afin d´éviter
toute erreur de mesure.
Pour remplacer les piles, procédez comme suit :
- Mettez l’appareil de mesure à l’arrêt
- Desserrez la vis du logement de pile au dos de l’appareil et faites glisser le couvercle du logement de
pile hors du boîtier dans le sens de la flèche.
- Remplacez la pile usagée par une pile neuve alcaline du même type (par ex. 1604A).
- Refermez le boîtier avec précaution en procédant dans le sens inverse
42
Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de mesure, car, même si elles sont
conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi-
miques nuisibles pour la santé et l’appareil.
Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. N’es-
sayez jamais de recharger les piles. Danger d’explosion.
En cas de contact avec la peau, les piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont
endommagés peuvent occasionner des brûlures dues à l’acide. Mettez pour cette
raison des gants de protection appropriés pour retirer de telles piles.
Vous obtiendrez une pile alcaline de rechange appropriée sous le n° de commande
65 25 09.
Elimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être
jetés dans une poubelle à ordures ménagères ! Déposez l’appareil devenu inutilisable
dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Il est
interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire.
Élimination des piles/accus usagé(e)s
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est interdit de les
jeter aux ordures ménagères !
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les sym-
boles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usés aux points de collecte de votre
commune, à nos filiales ou partout où on vend des piles/accus!
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environne-
ment !
Dépannage
Avec cet appareil de mesure vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et
bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas
échéant :
Respectez impérativement les consignes de sécurité !
43
Problème Cause éventuelle Remède
L’appareil de mesure La pile est-elle usée ? Contrôlez l’état des piles.
ne se laisse Débranchez puis rebranchez la pile
pas allumer. (effectuer un reset).
Aucune valeur de Erreur de mesure ? Vérifiez la position à plat de la
mesure correcte La sonde est-elle à plat sur sonde sur la surface à mesurer.
n’est affichée. la surface à mesurer ? Utilisez si nécessaiare l’aimant
fourni.
Effectuez éventuellement une
compensation à zéro.
L’appareil de mesure La fonction Hold est active Désactivez la fonction Hold.
ne peut pas (affichage „H“). à l’aide de la touche „HOLD“ (3).
être manipulé. État de système indéfini. Débranchez puis rebranchez la pile
(effectuer un reset).
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécu-
tées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l’appareil de mesure,
notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant :
Voltcraft, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, tél. : +49 (0) 180/586 582 7.
Caractéristiques techniques
Affichage ..............................................Ecran à cristaux liquides avec bargraph
Fréquence de mesure de la sonde ......10 Hz à 1 kHz (sensibilité selon ISO 2954)
Pile ....................................................1 pile bloc de 9 V (006 P, MN 1 604)
Consommation de courant ..................env. 13 mA
Température de service........................0 à +50°C
Humidité relative de l’air ......................< 80%rF, sans condensation
Poids ....................................................Appareil de mesure env. 253g, sonde env. 99g
Dimensions (L x l x h) : ........................200 x 68 x 30 (appareil de mesure)
(x L mm) ..........................................16 x 37 (sonde)
Longueur de câble sonde ....................env. 1,2 m
Tolérances de mesure
Indication de la précision pour 80 et 160 Hz en ± (pourcentage de lecture + champ d’affichage en counts
( = nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C
(± 5°C), pour une humidité rel. de l’air inférieure à 80%rF, sans condensation.
44
Accélération „ACC“
Unité m/s
2
G (1 G = 9,8 m/s
2
) ft/s
2
Plage de mesure 0,5 – 199,9 m/s
2
0,05 – 20,39 G 2 – 656 ft/s
2
Résolution 0,1 m/s
2
0,01 G 1 ft/s
2
Précision ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ± (5 % + 2)
Point milieu 50 m/s
2
(160 Hz) 50 m/s
2
(160 Hz) 50 m/s
2
(160 Hz)
Fonction de mesure RMS, PEAK, Max HOLD RMS, PEAK, Max HOLD RMS, PEAK, Max HOLD
Vitesse „VEL“
Unité mm/s cm/s inch/s
Plage de mesure 0,5 – 199,9 mm/s 0,05 – 19,99 cm/s 0,02 – 7,87 inch/s
Résolution 0,1 mm/s 0,01 cm/s 0,01 inch/s
Précision ± (5 % + 2) ± (5 % + 2) ± (5 % + 2)
Point milieu 50 mm/s (160 Hz) 50 mm/s (160 Hz) 50 mm/s (160 Hz)
Fonction de mesure RMS, PEAK, Max HOLD RMS, PEAK, Max HOLD RMS, PEAK, Max HOLD
Décalage de fréquence „DISPp-p“
Unité mm inch
Plage de mesure 1,999 mm 0,078 inch
Résolution 0,001 mm 0,001 inch
Précision ± (5 % + 2) ± (5 % + 2)
Point milieu 0,141 mm (160 Hz) 0,141 mm (160 Hz)
Fonction de mesure RMS, Max HOLD RMS, Max HOLD
45
Valeurs de comparaison
Pour évaluer les machines et ses accessoires, les directives ISO 2372 et VDI 2056 différencient 4
classes. Ces classes préscrivent les limites vibratoires (en mm/s).
Les groupes d’appareil suivants sont classifiés :
Groupe K Petits machines à moteurs électriques d’une puissance de jusqu’à 15 kW.
Groupe M Machines moyens à moteurs électriques d’une puissance entre >15 kW et 75 kW,
sans fondation spéciale
Groupe G Grands machines avec fondation lourde
Groupe T Machine de haute performance avec fondation spéciale
Groupe K Groupe M Groupe G Groupe T
Bien 0 – 0,71 mm/s 0 – 1,12 mm/s 0 – 1,8 mm/s 0 – 2,8 mm/s
Acceptable 0,72 – 1,8 mm/s 1,13 – 2,8 mm/s 1,81 – 4,5 mm/s 2,8 – 7,10 mm/s
Toujours admis 1,81 – 4,5 mm/s 2,81 – 7,1 mm/s 4,51 – 11,2 mm/s 7,11 – 18 mm/s
Dangereux > 4,5 mm/s > 7,1 mm/s > 11,2 mm/s > 18 mm/s
Divergence relative par rapport à la référence ISO 2954 (80Hz)
Les erreurs de mesure suivantes peuvent survenir en divergence à la fréquence de référence de 80Hz.
Fréquence Valeur normale Divergence relative
Valeur minimale Valeur maximale
10 Hz 1,0 0,8 1,1
20 Hz 1,0 0,9 1,1
40 Hz 1,0 0,9 1,1
80 Hz 1,0 1,0 1,0
160 Hz 1,0 0,9 1,1
500 Hz 1,0 0,9 1,1
1 kHz 1,0 0,8 1,1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

VOLTCRAFT VBM-100 Operating Instructions Manual

Catégorie
Mesure
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues