VOLTCRAFT DL-111K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire
26
TABLE DES MATIERES
Page
1. Introduction 27
2. Utilisation prévue 28
3. Contenu de l’emballage 28
4. Explication des symboles 28
5. Consignes de sécurité 29
6. Eléments de fonctionnement 30
7. Installation du logiciel 30
8. Programmation de l’enregistreur de données 31
9. Démarrage de la mesure 33
10. Lecture de l’enregistreur de données 34
11. Mise en place de la pile 35
12. Montage du support mural 35
13. Entretien et nettoyage 36
14. Recyclage 36
15. Caractéristiques techniques 37
27
INTRODUCTION1.
Chère cliente, cher client,
En choisissant un produit Voltcraft®, vous avez choisi un produit d’une qualité exceptionnelle, ce dont
nous vous remercions vivement.
Voltcraft® - Ce nom est en effet garant d’une qualité au dessus de la moyenne dans les domaines de
la mesure, de la recharge ainsi que des appareils de réseau, tous se distinguant par leur compétence
technique,leurabilité,leurlongévitéetuneinnovationpermanente.
Que vous soyez des électroniciens amateurs ambitionnés ou des utilisateurs professionnels, vous
trouverez dans les produits de la famille Voltcraft® des appareils vous mettant à disposition la solution
optimale pour les tâches les plus exigeantes. Et notre particularité : Nous pouvons vous offrir la
techniqueéprouvéeetlaqualité able des produits Voltcraft®àdespriximbattablesdupointde
vue rapport qualité/prix. Ainsi, nous mettons à votre disposition des produits aptes à satisfaire vos
exigences les plus pointues.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil Voltcraft® !
Tous les noms de société et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
28
UTILISATION PREVUE2.
Ce produit est utilisable pour la mesure de température à l‘aide d‘un capteur de température de type K.
La plage de mesure est comprise entre -200 et +1370 °C (de –328 à 2498 °F). Les températures
mesurées sont enregistrées dans l‘enregistreur de données et peuvent être évaluées à l‘aide du
logiciel fourni. La mémoire interne a une capacité de stockage de 31 808 mesures. Il est possible
par ailleurs de paramétrer les valeurs de l‘alarme déclenchant un signal d‘alarme visuel lorsque la
valeur atteinte est inférieure ou supérieure. Les mesures peuvent être lancées automatiquement ou
manuellement. La tension d‘alimentation est assurée par une pile lithium de 3,6 V de type 1/2 AA. Ce
produit ne doit être utilisé qu‘en intérieur dans des locaux secs.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a été véri ée, et les déclarations et documents en
rapport ont été déposés chez le fabricant.
La conversion et/ou la modication non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des
raisons de sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut
endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.
Observez toutes les consignes de sécurité et renseignements contenus dans ce
mode d’emploi.
CONTENU DE L’EMBALLAGE3.
Enregistreur de données• Support mural•
Capteur de température de type K• 2 vis•
CD-ROM• 2 cheviilles•
3,6 V pile au Lithium de type 1/2 AA• Mode d‘emploi•
EXPLICATION DES SYMBOLES4.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec un point d’exclamation dans un triangle signale
des consignes importantes, qui doivent être absolument respectées.
Ce symbole peut être rencontré lors de conseils et renseignements qui vous sont
donnés sur le fonctionnement.
29
CONSIGNES DE SECURITE5.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce
soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce
mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Chère Cliente, cher Client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas destinées à préserver
uniquement votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement de l´appareil. Veuillez lire
attentivement les points suivants :
Personnes / Produit
Ce produit n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !•
Pour les locaux commerciaux, il est impératif d’observer le règlement de prévention des •
accidents des associations professionnelles industrielles concernant les systèmes électriques et
l’équipement de commande.
Dans les établissements scolaires, centres de formation, ateliers de bricolage, la manipulation •
d’instruments de mesure doit être strictement supervisée par un personnel formé.
Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de •
sécurité de ces autres appareils.
Ne pas soumettre le produit à de fortes contraintes mécaniques ou à des vibrations intenses.•
Ne pas exposer le produit à des champs électromagnétiques, à des températures extrêmes, à la •
lumière solaire directe ou à l’humidité.
Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides.•
Ne pas utiliser le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. •
De l’eau de condensation risque de détruire le produit. Attendre que le produit se soit adapté à la
nouvelle température ambiante avant utilisation.
Si un fonctionnement sûr ne semble plus être garanti, mettre l’appareil hors service et le sécuriser •
contre tout fonctionnement non intentionnel. Un fonctionnement sûr n’est plus garanti si :
le produit présente des dommages visibles, -
le produit ne fonctionne plus, -
le produit a été stocké dans des conditions défavorables pour une longue période de temps, -
le produit a été soumis à de grandes contraintes de transport. -
Lefabriquantetlefournisseurn’acceptentaucuneresponsabilitépourtoutafchageincorrectou•
pourlesconséquencesquidécouleraientd’unafchageincorrect.
Piles
Les piles et les accumulateurs ne doivent être laissés à portée des enfants.•
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles.•
Ne laissez pas les piles et accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux •
domestiques pourraient les avaler. En pareil cas, consultez immédiatement un médecin.
Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommages ou ayant coulé •
peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants
de protection appropriés.
30
Veillez à ne pas court-circuiter ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque •
d’explosion !
Ne démontez jamais les piles ou accus !•
Les piles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion !•
En cas d´inutilisation prolongée de l´appareil (par ex. lors d’un stockage) retirez la pile insérée car •
elles risquent de fuire et d’endommager ainsi le produit.
Divers
Le produit ne doit pas être utilisé dans le domaine médical ou public.•
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier •
spécialisé.
appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de ponses dans le présent •
mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition àadresse et au
numéro de téléphone suivants:
Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.
ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT6.
1 Fiche USB 4 DEL verte (REC)
2 Bouton de l’enregistreur de données 5 Fermeture du logement des piles
3 DEL rouge (ALM) 6 Prise pour capteur de température
INSTALLATION DU LOGICIEL7.
Insérez le CD joint dans le lecteur correspondant de votre ordinateur.1.
Le programme d´installation démarre ensuite automatiquement. Selon le système et sa 2.
conguration,ilpeutêtrenécessairededémarrermanuellementl´installation.Démarrerpourcela
lechier«setup.exe»duCD.
31
Le programme d´installation vous fait naviguer quasiment automatiquement à travers l´installation 3.
de programme au cours de laquelle vous devez accepter le contrat de licence et pouvez
éventuellementxerlerépertoired´installationproposé.Unefoisl´installationterminée,laissez
leCD encoredans lelecteur.L’icône de programme créée apparaîtsur lebureau («TypeK
TemperatureDatalogger»).
Raccordez l´enregistreur de données en état de marche à l´ordinateur. Après un bref instant, 4.
l´ordinateur signale un nouveau matériel et commence à installer le pilote USB.
Suivezlesspécicationsetlesinstructionsqu´indiqueleprogrammed´installation.5.
Une fois l´installation achevée, vous pouvez démarrer le programme « Type K Temperature6.
Datalogger».
L’aide ou la description précise des différentes fonctions du logiciel est consultable dans le menu 7.
«Help–Help-Topics»del’aide.Cliquezalternativementsurl’icônePointd’interrogationbleu.
PROGRAMMATION DE L’ENREGISTREUR DE DONNEES8.
La reprogrammation de l‘enregistreur de données et l‘enregistrement des
paramètres entraînent la suppression de toutes les données précédemment
enregistrées. Vous devez donc enregistrer si besoin les valeurs avant de
reprogrammer l‘enregistreur de données. Procédez alors comme décrit dans le
chapitre « Lecture de l‘enregistreur de données ».
Raccordez l‘enregistreur de données sur un ordinateur et lancez le programme « Type K1.
TemperatureDatalogger».
Leprogrammepermetdepréréglerl‘enregistreurdedonnéesàl‘aidedelafonction«Instrument–2.
DataloggerSetup»ouàl‘aidedelapetiteicôneOrdinateurreprésentéedanslabarredefonctions
(voirchapitre«Paramétragedel‘enregistreurdedonnées»).
L’aide ou la description précise des différentes fonctions du logiciel est consultable dans le menu 3.
«Help–Help-Topics»del’aide.Cliquezalternativementsurl’icônePointd’interrogationbleu.
Le programme de conguration afche sur la barre supérieure bleue la connexion avec4.
l‘enregistreur de données.
Connected = l‘enregistreur de données est opérationnel -
Not Connected = l‘enregistreur de données n‘est pas opérationnel ou n‘est pas connecté. -
Une fois l‘enregistreur de données programmé, cliquez sur « Setup » pour enregistrer les5.
paramètres dans l‘enregistreur de données. L‘enregistreur de données et à présent programmé
et est utilisable.
32
Sampling Setup
Sampling Rate Fréquence d‘échantillonnage en secondes / minutes / heures
(entre 1 seconde et 12 heures)
Alarm Setup
Unit Unité : Celsius ou Fahrenheit
High Alarm Valeur au-delà de laquelle un avertissement est émis
Low Alarm Valeur en deça de laquelle un avertissement est émis
LED Flash Cycle Setup
10 s / 20 s / 30 s Fréquence de clignotement de la DEL en secondes
No Light La DEL ne clignote pas
Start Method
Manual Démarrage manuel de la mesure à l'aide du bouton de l'enregistreur de
données
Automatic Démarrageautomatiquedelamesureaprèsavoircliquésur«Setup»
Delay Time Retard lors du démarrage automatique de la mesure
(entre 0 seconde et 5 heures)
Default Réinitialisation des paramètres
Setup Validation des paramètres de l'enregistreur de données
Cancel Annulation de la programmation
33
DEMARRAGE DE LA MESURE9.
Le capteur de température fourni est indiqué pour une plage de température •
comprise entre –50 et +250 °C. Pour pouvoir utiliser toute la plage de mesure
de l‘enregistreur de données, vous avez besoin d‘un capteur de température
disponible séparément avec une plage de mesure supérieure.
Utilisez uniquement les sondes de température prévues spéciquement pour
vos mesures (de type K dans ce cas). Avant tout raccord, contrôlez l’état
du connecteur et des extrémités des sondes perles ») et veillez à ce que
l’isolation ne soit pas endommagée.
Veillez toujours à ce que seules les sondes de température soient installées
dans les zones de températures concernées. Respectez bien les consignes de
sécurité ainsi que les caractéristiques techniques concernant la température
de fonctionnement. Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée maximales.
N’essayez en aucun cas de comprimer fortement les ches de connexion dans
les douilles en les invertissant (+ et -). Les douilles seraient dénitivement
endommagées et auraient besoin d’être remplacées.
Toute tension est interdite. L’appareil pourrait être endommagé.
Fixez la sonde de température (extrémité de câble) sur/dans l‘instrument
de mesure hors tension (dissipateurs de chaleur, etc. mais pas de liquides
corrosifs ou combustibles !).
Programmezdansunpremiertempsl‘enregistreurdedonnées(voirchapitre«Programmationde1.
l‘enregistreurdedonnées»).
Sivousavezsélectionnélafonction«Manual»,maintenezleboutondel‘enregistreurenfoncé2.
pendant deux secondes pour démarrer la mesure.
Sivousavezsélectionnélafonction«Automatic»,l‘enregistreurdedonnéesdémarrelamesure3.
automatiquement après avoir terminé la programmation de l‘enregistreur de données. Dans le
casoùvousavezparamétréunretard(«DelayTime»),lamesuredémarreautermedutemps
paramétré.
LaDELverteclignotependantladuréedelamesure,àlafréquencedéniesous«LEDFlash4.
CycleSetup».
Interrompez la mesure manuellement en maintenant le bouton de l‘enregistreur enfoncé pendant 5.
deux secondes.
La mesure est interrompue automatiquement une fois la mémoire de l‘enregistreur de données 6.
saturée.
L‘enregistrementpeutêtreinterrompu àtoutinstanten lisant lesdonnéesavant la n(voirle7.
chapitre«Lecturedel‘enregistreurdedonnées»).
34
Signication des signaux DEL
DEL Signal Signication
Vert (REC)
clignote une fois à la fréquence
dénie sous « LED Flash Cycle
Setup».
mesure active, les mesures ne sont pas
inférieures/supérieures aux limites de
l'alarme
clignote deux fois à la fréquence
dénie sous « LED Flash Cycle
Setup».
lors du démarrage retardé de la mesure
Rouge (ALM)
clignote deux fois toutes les 30 sec.
La mesure est inférieure à la limite inférieure
de l'alarme
clignote trois fois toutes les 30 sec.
La mesure est supérieure à la limite supérieure
de l'alarme
clignote une fois toutes les 20 sec. Pile faible
clignote une fois toutes les 2 sec.
Le capteur de température n´est pas
correctement branché
Rouge + vert clignote une fois toutes les 60 sec. Mémoire pleine
--- aucune DEL allumée Enregistreur éteint ou pile épuisée
LECTURE DE L’ENREGISTREUR DE DONNEES10.
Lancezleprogramme«TypeKTemperatureDatalogger»etraccordezl’enregistreurdedonnées1.
à l’ordinateur.
Sélectionnezdanslabarredefonctions«Instrument-DownloadData».Cliquezalternativement2.
surl’icôneaveclaècheblanchesurfondbleu.
Cliquezsur«Download»pourvalider.Lacourbedemesureestafchée.3.
Sélectionnez«File–Save»,danslabarredefonctionspoursauvegarderlesdonnées.Cliquez4.
alternativement sur l’icône Disquette.
Refermez la fenêtre du programme pour quitter ce dernier.5.
Après la lecture des données, débranchez toujours l’enregistreur de données de l’ordinateur.6.
Si l‘enregistreur de données reste raccordé de manière prolongée sur le port USB de
l‘ordinateur, la pile risque de se décharger rapidement.
35
MISE EN PLACE DE LA PILE11.
Ouvrez le boîtier avec un objet obtus (par ex. un petit tournevis etc.). Soulevez le boîtier dans le 1.
sensdelaèche.
Retirez l´enregistreur du boîtier.2.
Tournez l´enregistreur et insérez la pile dans son logement en respectant la polarité. Observez les 3.
indicationsdepolaritégurantdanslelogementdespiles.
Réintroduisez l´enregistreur dans le boîtier jusqu´à ce qu´il s´enclenche. L´appareil est prêt pour 4.
la programmation.
La pile doit être remplacée lorsque la diode rouge et verte clignote par période de 20
secondes.
MONTAGE DU SUPPORT MURAL12.
Assurez vous de ne pas endommager les câbles ou les tuyaux à l‘intérieur du
mur.
Choisissez une surface verticale adéquate et percez deux trous pour les chevilles.1.
Mettezenplaceleschevillesetxezlesupportmuralverticalementsurlasurfaceàl‘aidedesvis.2.
Lestrousdexationdusupportmuraldoiventêtreorientésverslebas.
Mettez en place l‘enregistreur de données sur le support mural. Le capuchon de protection doit 3.
être orienté vers le bas.
36
Vous pouvezégalementxerlesupportmuralàl’aidedelabandeadhésivedouble
faceprésenteàl’arrière.Retirezàceteffetlelmprotecteuretmaintenezlesupport
mural contre la surface choisie. Le support doit obligatoirement être sec et exempt de
poussières et de graisse. La bande adhésive n’adhère totalement que si l’application est
réalisée à une température supérieure à 5 °C.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE13.
A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil de mesure ne
nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique
et légèrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant des solvants.
ELIMINATION DES DECHETS14.
Général
An de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de
protéger la santé des êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles,
il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de
collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application.
Lelogoreprésentantunepoubelleàroulettesbarréed’unecroixsigniequeceproduit
doit être apporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour
que ses matières premières soient recyclées au mieux.
Piles / accumulateurs
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos
piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales
ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !
37
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES15.
Tension de service : Pile 3,6 V au lithium de type 1/2 AA
Fréquence d‘échantillonnage : 1 s – 12 h (ajustable)
Plage de mesure du enregistreur : -200 à +1370 ºC / -328 à +2498 ºF
Plage de mesure du capteur de température : -50 à +250 ºC / -58 à 482 ºF
Précision : ±1 ºC / ±2 ºF (général)
±2 ºC / ±4 ºF (maxi)
Résolution : 0,1º
Température de service: 0 à +40 ºC / +32 à +104 ºF
Température de stockage : -10 à +60 ºC / +14 à +140 ºF
Humidité de l‘air relative : ≤85%(service)
≤90%(stockage)
Exigences du système : Microsoft Windows® 2000, XP ou Vista™
Longueur du câble du capteur : 1 m
Dimensions (L x H x P) : 101 x 24 x 22 mm
Poids : 172 g
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Allrightsincludingtranslation reserved. Reproductionbyanymethod, e.g. photocopy,microlming,orthe capture inelectronicdata
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d’emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Cemoded’emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniqueset
de l’équipement.
© Copyright 2011 par Voltcraft®.
Colofon
DezegebruiksaanwijzingiseenpublicatievandermaVoltcraft®,Lindenweg15,D-92242Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofde
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Voltcraft®.
V1_0111_02-SB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

VOLTCRAFT DL-111K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mesure
Taper
Le manuel du propriétaire