Ferroli PEGASUS D 30 K 100 LN Instructions For Use, Installation And Maintenance

Taper
Instructions For Use, Installation And Maintenance
PEGASUS D 30 K 100 LN
41
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
FR
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d'instructions.
Après l'installation de la chaudière, l'installateur doit informer l'utilisateur sur son fonctionnement et lui remet-
tre le présent livret qui fait partie intégrante et essentielle du produit ; en outre, il doit être conservé avec soin
pour toute consultation future.
L’installation et la manutention doivent être effectuées conformément aux normes en vigueur, selon les in-
structions du constructeur et par un personnel professionnel qualifié. Toute opération sur les organes de ré-
glage scellés est interdite.
Une installation incorrecte ou un entretien impropre peuvent entraîner des dommages à des personnes, à
des animaux ou à des choses. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés
par des erreurs d'installation et d'utilisation et, dans tous les cas, en cas de non-repesct des instructions.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, isoler l'appareil du réseau d'alimentation
électrique en actionnant l'interrupteur de l'installation et/ou au moyen des dispositifs d'isolement prévus.
Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement en s'abstenant de toute tentative de
réparation ou d'intervention directe. S'adresser uniquement à du personnel professionnel qualifié. Les éven-
tuelles réparations ou remplacements de composants devront être effectués uniquement par du personnel
professionnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ce qui précède
compromet les conditions de sécurité de l'appareil.
Cet appareil ne peut servir que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été conçu. Tout autre usage
doit être considéré comme impropre et donc dangereux.
Les éléments du conditionnement ne peuvent être laissés à la portée des enfants étant donné qu'ils pourra-
ient être une source potentielle de danger.
Les images contenues dans ce manuel ne sont qu'une représentation simplifiée du produit. Cette représen-
tation peut présenter de légères différences, non significatives, par rapport au produit.
2. UTILISATION
2.1 Introduction
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi PEGASUS D 30 K 100 LN, une chaudière à base
FERROLI de conception avancée, de technologie d'avant-garde, de fiabilité élevée, et
de haute qualité constructive. Nous vous invitons à lire attentivement le présent manuel
et à le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
PEGASUS D 30 K 100 LN est un générateur thermique à basses émissions polluan-
tes de chauffage et production d'eau chaude sanitaire à haut rendement fonctionnant au
gaz naturel ou liquide et commandé par un système avancé de contrôle électronique.
Le corps de la chaudière se compose d'éléments en fonte, dont la conformation particu-
lière garantit un échange de chaleur efficace dans toutes les conditions de fonctionne-
ment, et d'un brûleur atmosphérique doté d'un allumage électronique avec contrôle de
la flamme à ionisation.
2.2 Tableau des commandes
fig. 1 - Panneau de contrôle
Légende
1 = Touche pour diminuer le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire
2 = Touche pour augmenter le réglage de l'eau chaude sanitaire
3 = Touche pour diminuer le réglage de la température de l'installation de chauffa-
ge
4 = Touche pour augmenter le réglage de la température de l'installation de chauf-
fage
5 = Afficheur
6 = Touche de sélection du mode Été/Hiver
7 = Touche de sélection du mode ECO / COMFORT
8 = Touche de remise à zéro
9 = Touche de Marche/Arrêt de l'appareil (on/off)
10 = Touche du menu "Température évolutive" (mode)
11 = Indication que l'eau chaude sanitaire a atteint la température programmée
12 = Pictogramme eau chaude sanitaire
13 = Indication du fonctionnement eau chaude sanitaire
14 = Programmation / température de refoulement eau chaude sanitaire
15 = Indication mode ECO (Economy) ou COMFORT
16 = Température capteur extérieur (avec la sonde extérieure en option)
17 = Elle est affichée en cas de branchement de la sonde extérieure ou de la chro-
nocommande à distance (options)
18 = Température ambiante (avec chronocommande à distance, option)
19 = Indication "Brûleur allumé"
20 = Indication "fonctionnement hors-gel"
21 = Message "pression installation chauffage"
22 = Indication "Anomalie"
23 = Programmation / température de départ installation chauffage
24 = Pictogramme chauffage
25 = Indication "Fonctionnement chauffage"
26 = Indication que le refoulement du chauffage a atteint la température program-
mée
27 = Indication "Mode Été"
Indications affichées pendant le fonctionnement
Chauffage
En cas de besoin thermique (détecté par le thermostat d'ambiance ou la chronocommande à distance),
l'air chaud au-dessus du radiateur (rep. 24 et 25 -
fig. 1
) clignote.
Les voyants des degrés chauffage (rep. 26 -
fig. 1
), s'allument au fur et à mesure que la température
du capteur de chauffage atteint la valeur fixée.
fig. 2
Eau chaude sanitaire (COMFORT)
Lors d'une demande d'eau chaude sanitaire (venant de l'ouverture d'un robinet d'eau chaude), l'icône
du robinet d'eau chaude (rep. 12 et 13 - ) clignote.
fig. 1
S'assurer que la fonction COMFORT (rep. 15 -
) est activée
fig. 1
Les voyants d'indication de chauffage (rep. 11 -
fig. 1
) s'allument au fur et à mesure que la température
du capteur de l'eau chaude sanitaire atteint la valeur programmée.
fig. 3
Exclusion du ballon (ECO)
L'utilisateur peut exclure le chauffage/maintien de la température dans le ballon. En cas d'exclusion,
l'eau chaude sanitaire ne sera pas disponible.
Lorsque le chauffage du ballon est actif (réglage par défaut), le pictogramme COMFORT est actif sur
l'afficheur (rep. 15 -
fig. 1
), tandis que lorsqu'il est désactivé, c'est le pictogramme ECO qui est actif sur
l'afficheur (rep. 15 -
fig. 1
)
Le ballon peut être désactivé par l'utilisateur (mode ECO) en appuyant sur la touche (rep. 7
-
fig. 1
). Pour activer le mode COMFORT, réappuyer sur la touche (rep. 7 -
fig. 1
).
2.3 Allumage et extinction
Chaudière non alimentée électriquement
fig. 4 - Chaudière non alimentée électriquement
B
En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure de l'arrivée de
gaz, le système antigel ne fonctionne pas. Pour les arrêts prolongés en période hivernale et
afin d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé de purger toute l'eau contenue
dans la chaudière et dans l'installation ; ou bien ne vider que l'eau sanitaire et verser l'antigel
approprié dans l'installation de chauffage, en respectant les indications du
sez. 3.3
.
Allumage de la chaudière
Ouvrir les vannes d'arrêt du combustible.
Mettre l'appareil sous tension.
fig. 5 - Allumage de la chaudière
Pendant les 120 secondes qui suivent, l'afficheur visualise FH (cycle de purge de l'air du circuit de
chauffage).
Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise également la version du logiciel de la carte.
Dès que l'indication FH disparaît, la chaudière est prête à fonctionner automatiquement chaque
fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de la part du ther-
mostat d'ambiance.
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
ecomfort
bar
5791021
8643
12 1411
13
15 16
17182021222325
2426
27
19
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
comfort
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
PEGASUS D 30 K 100 LN
42
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
A
Si après avoir exécuté correctement les manœuvres d'allumage, les brûleurs ne s'allument
pas et l'afficheur indique l'anomalie A01, attendre environ 15 secondes et enfoncer le bouton
RESET. L'unité de contrôle de la flamme ainsi réarmée répétera le cycle d'allumage. Si, après
la seconde tentative, les brûleurs ne s'allument pas, consulter le paragraphe anomalies.
A
En cas de coupure de l'alimentation électrique de la chaudière, alors que celle-ci fonctionne,
les brûleurs s'éteindront et se rallumeront automatiquement dès le rétablissement de la ten-
sion du secteur.
Extinction de la chaudière
Appuyer sur la touche (rep. 9 -
fig. 1
) pendant 1 seconde.
fig. 6 - Extinction de la chaudière
Quand la chaudière est éteinte, la carte électronique est encore alimentée en énergie électrique.
Le fonctionnement de l'eau chaude sanitaire et et du chauffage est désactivé. Le système hors-
gel reste activé.
Pour rallumer la chaudière, réappuyer sur la touche (rep. 9
fig. 1
) pendant 1 seconde.
fig. 7
La chaudière est prête à fonctionner immédiatement, chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude
sanitaire ou en présence d'une demande de la part du thermostat d'ambiance.
Extinction prolongée
Pour éteindre la chaudière :
Appuyer sur la touche ON/OFF (9 -
fig. 1
).
Fermer le robinet des gaz en amont de la chaudière.
Mettre hors tension l'appareil.
B
Pour les arrêts prolongés en période hivernale et afin d'éviter les dommages causés par
le gel, il est conseillé de purger toute l'eau contenue dans la chaudière et dans l'instal-
lation ; ou de verser l’antigel approprié dans l’installation de chauffage.
2.4 Réglages
Commutation Été/Hiver
Appuyer sur la touche (rep. 6 - fig. 1) pendant 1 seconde.
fig. 8
L'afficheur montre le pictogramme Été (rep. 27 - fig. 1) : La chaudière fournira unique-
ment de l'eau chaude sanitaire. Le système hors-gel reste activé.
Pour désactiver le mode Été, réappuyer sur la touche (rep. 6 - fig. 1) pendant 1 se-
conde.
Réglage de la température de chauffage
Pour régler la température entre 30° C (minimum) et 85° C (maximum), agir sur les tou-
ches chauffage (rep. 3 et 4 -fig. 1) ; Toutefois, il est conseillé de ne pas
faire fonctionner la chaudière en dessous de 45 °C.
fig. 9
Régulation de la température sanitaire
Pour régler la température entre 10 °C (minimum) et 65 °C (maximum), agir sur les tou-
ches sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1).
fig. 10
Régulation de la température ambiante (par thermostat d'ambiance en option)
Programmer à l'aide du thermostat d'ambiance la température souhaitée à l'intérieur des
pièces. Si le thermostat d'ambiance n'est pas monté, la chaudière maintiendra la tem-
pérature dans l'installation à la consigne départ.
Régulation de la température ambiante (par chronocommande à distance en op-
tion)
Programmer à l'aide de la chronocommande à distance la température souhaitée à l'in-
térieur des pièces. La chaudière réglera la température dans le circuit d'eau de l'instal-
lation en fonction de la température ambiante demandée. Pour le fonctionnement par
chronocommande à distance, se reporter au manuel d'utilisation spécifique.
Température évolutive
Lorsqu'une sonde extérieure (option) est installée, l'afficheur du tableau des comman-
des (rep. 5 - fig. 1) montre la température extérieure actuelle mesurée par la sonde. Le
système de régulation de la chaudière travaille avec la "température évolutive". Dans ce
mode, la température de l'installation chauffage est régulée en fonction des conditions
climatiques extérieures de manière à garantir un confort élevé et une économie d'éner-
gie pendant toute l'année. En particulier, lorsque la température extérieure augmente la
température de départ installation diminue selon une “courbe de compensation” donnée.
Avec le réglage évolutif, la température programmée à l'aide des touches chauffage
(rep. 3 et 4 - fig. 1) devient la température maximum de départ installation.
Il est conseillé de régler la valeur maximale pour permettre au système de réguler la tem-
pérature sur toute la plage utile de fonctionnement.
La chaudière doit être réglée au cours de l'installation par un professionnel qualifié. Noter
que l'utilisateur pourra faire des adaptations ou ajustements éventuels pour améliorer le
confort.
Courbe de compensation et déplacement des courbes
Appuyer une fois sur la touche (rep. 10 - fig. 1) pour afficher la courbe de compen-
sation actuelle (fig. 11). Il est possible de la modifier à l'aide des touches eau chaude sa-
nitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1).
Régler la courbe désirée de 1 à 10, selon la caractéristique (fig. 13).
Si la courbe est réglée sur 0, le réglage de la température évolutive est désactivé.
fig. 11 - Courbe de compensation
Appuyer sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour passer au dé-
placement parallèle des courbes (fig. 14), qui peut être modifié à l'aide des touches eau
chaude sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1).
fig. 12 - Déplacement parallèle des courbes
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
PEGASUS D 30 K 100 LN
43
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
Réappuyer sur la touche (rep. 10 - fig. 1) pour quitter le mode de réglage des cour-
bes parallèles.
Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir
une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le ré-
sultat dans la pièce ou le local.
fig. 13 - Courbes de compensation
fig. 14 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation
Réglages à partir de la chronocommande à distance
A
Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les régla-
ges ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableau tableau 1. En outre,
sur l'afficheur du tableau des commandes (rep. 5 - fig. 1) apparaîtra la tempéra-
ture ambiante actuelle, relevée par la chronocommande à distance.
Tableau 1
Réglage pression hydraulique de l'installation
La pression de remplissage lue sur l'hydromètre de la chaudière, lorsque l'installation est
encore froide, doit être d'environ 1,0 bar. Si la pression de l'installation descend en des-
sous de la valeur minimale, la carte activera l'anomalie F37 (fig. 15).
fig. 15 - Anomalie de pression installation insuffisante
Agir sur le robinet de remplissage (rep. 1 - fig. 16) pour rétablir la pression de l'installation
à une valeur supérieure à 1,0 bar.
fig. 16 - Robinet de remplissage
A
Une fois que la pression de l'installation a été rétablie, la chaudière activera le
cycle de purge de l'air pendant 120 secondes, ce qui est indiqué sur l'afficheur
par FH.
Refermer toujours le robinet de remplissage après cette opération (rep. 1 -
fig. 16)
3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX TEX-
TES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT LES INSTRUCTIONS
DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
3.2 Emplacement
La chaudière (générateur de chaleur) doit être installée en conformité avec les normes en vigueur
dans un local possédant des ouvertures d'aération vers l'extérieur. En présence de plusieurs brû-
leurs ou aspirateurs dans le local qui fonctionnent simultanément, les ouvertures d'aération doi-
vent être dimensionnées pour le fonctionnement de tous les appareils. Le lieu d'installation doit
être exempt de tout objet ou matériel inflammable, gaz corrosif, poudres ou substances volatiles
qui, rappelées par le ventilateur du brûleur sont susceptibles de boucher les conduites internes du
brûleur ou la tête de combustion. Le local d'installation du brûleur doit en outre être sec et à l'abri
de la pluie, de la neige et du gel.
A
Si l'appareil est installé entre deux meubles ou juxtaposé, prévoir de l'espace pour le dé-
montage du manteau et pour l'entretien normal.
3.3 Raccordements hydrauliques
La capacité thermique de l'appareil sera préalablement définie à l'aide d'un calcul des besoins ca-
loriques de l'édifice, conformément aux normes en vigueur. L'installation doit comprendre tous les
accessoires requis pour garantir un fonctionnement correct et régulier. Il est conseillé d'installer
entre la chaudière et le circuit, des vannes d'arrêt (ou d'isolement) permettant, au besoin, d'isoler
la chaudière de l'installation.
B
L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir d'écoulement,
ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement d'eau au sol en cas de
surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas contraire, si la soupape de sûreté
se déclenche et provoque l'inondation du local, le fabricant de la chaudière ne sera pas
tenu pour responsable des dégâts.
Ne pas utiliser les tuyauteries des installations hydrauliques comme mise à la terre d'ap-
pareils électriques.
Avant l'installation, laver soigneusement toutes les tuyauteries de l'installation afin d'éliminer tou-
tes les impuretés ou résidus risquant de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Effectuer les raccordements aux points prévus, comme indiqué sur la
cap. 5.1
et conformément
aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil.
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), il est
recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute incrustation éventuelle dans
la chaudière. Le traitement ne doit pas réduire la dureté à des valeurs inférieures à 15°F (DPR 236/
88, utilisation de l'eau destinée à la consommation humaine). Le traitement de l'eau utilisée s'im-
pose également dans le cas de circuits d'installation très étendus ou d'appoints fréquents d'eau
dans l'installation.
B
En présence d'installation de détartrants au niveau de l'entrée de l'eau froide dans la
chaudière, faire particulièrement attention à ne pas réduire de façon excessive la dureté
de l'eau car cela entraînerait une dégradation prématurée de l'anode de magnésium du
ballon.
Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs.
La chaudière est équipée d'un système antigel dans l'électronique de fonctionnement qui
active la chaudière en mode chauffage quand la température de l'eau de départ instal-
lation descend en dessous de 6 °C. Le système n'est pas actif en cas de coupure de la
tension d'alimentation de la chaudière et/ou de coupure de l'arrivée du gaz à la chau-
dière. Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhi-
biteurs, seulement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit
une garantie qui assure que ses produits sont idoines à l'utilisation et ne provoquent pas
de dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux
de la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs
et des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des installations ther-
miques et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et l'installation.
Réglage de la température de chauffage
La régulation peut s'effectuer par le menu du chronocommande à
distance ou par le tableau des commandes de la chaudière.
Régulation de la température sanitaire
La régulation peut s'effectuer par le menu du chronocommande à
distance ou par le tableau des commandes de la chaudière.
Commutation Été/Hiver
Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauf-
fage provenant de la chronocommande à distance.
Sélection ECO/COMFORT
En désactivant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chro-
nocommande à distance, la chaudière se place en mode Eco-
nomy. Dans cette condition, la
touche 7
- fig. 1 sur le panneau
de la chaudière est désactivée.
En activant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chrono-
commande à distance, la chaudière sélectionne le mode Comfort.
Dans cette condition, il est possible de sélectionner un des deux
modes à l'aide de la
touche 7
- fig. 1 du panneau de la chau-
dière.
Température évolutive
La chronocommande à distance ainsi que la carte de la chaudère
gèrent le réglage de la température évolutive : la température
évolutive a la priorité sur la carte de la chaudière.
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
68910 7
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
6
8910
7
20 10 0 -10 -20
20
30
40
50
60
70
80
90
85
1
2
3
4
568910 7
OFFSET = 20 OFFSET = 40
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
1
PEGASUS D 30 K 100 LN
44
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
3.4 Raccordement gaz
B
Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour
fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien net-
toyer les conduites du circuit afin d'en retirer tout résidu pouvant compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière.
Le raccordement au gaz doit être effectué au raccord prévu (voir fig. 25), conformément
aux normes en vigueur ; utiliser un tuyau métallique rigide ou flexible, à paroi continue
en acier inoxydable, en intercalant un robinet du gaz entre la chaudière et le circuit. Véri-
fier l'étanchéité de toutes les connexions du gaz.
La capacité du compteur doit être suffisante pour assurer l'usage simultané de tous les
appareils qui y sont reliés. Le diamètre de la conduite du gaz sortant de la chaudière
n'est pas déterminant pour le choix du diamètre de la tuyauterie placée entre l'appareil
et le compteur ; elle doit être choisie en fonction de sa longueur et des pertes de charge,
conformément aux normes en vigueur.
B
Ne pas utiliser les conduites de gaz comme mise à la terre d'appareils électri-
ques.
3.5 Raccordements électriques
Raccordement au réseau électrique
B
La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que lorsque celui-ci est
correctement raccordé à un dispositif de mise à la terre efficace conformément
aux normes électriques en vigueur. Faire vérifier par un professionnel qualif
l'efficacité et la conformité du dispositif de mise à la terre. Le constructeur ne
saur être tenu pour responsable des dommages éventuels découlant de l'ab-
sence de connexion de mise à la terre efficace. Faire vérifier que l'installation
électrique est adaptée à la puissance maximale absorbée par l'appareil, indi-
quée sur la plaque signalétique de la chaudière.
La chaudière est précâblée; le câble de raccordement au réseau électrique est de type
"Y" sans fiche. Les connexions au réseau électrique doivent être réalisées par raccorde-
ment fixe et dotées d'un interrupteur bipolaire avec une distance entre les contacts d'ou-
verture d'au moins 3 mm, en interposant des fusibles de 3A maximum entre la chaudière
et la ligne. Il est important de respecter la polarité (LIGNE: câble marron / NEUTRE: câ-
ble bleu / TERRE: câble jaune-vert) dans les raccordements au réseau électrique. Lors
de l'installation ou du remplacement du câble d'alimentation, la longueur du conducteur
de terre doit être de 2 cm plus longue des autres.
B
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur.
En cas d'endommagement du câble, éteindre l'appareil et confier exclusive-
ment son remplacement à un professionnel qualifié. En cas de remplacement
du câble d'alimentation, utiliser exclusivement un câble "HAR H05 VV-F"
3x0,75 mm2 avec diamètre extérieur de 8 mm maximum.
Thermostat d'ambiance (optionnel)
B
ATTENTION : LE THERMOSTAT D'AMBIANCE DOIT ÊTRE À CONTACTS
PROPRES. EN RELIANT 230 V. AUX BORNES DU THERMOSTAT, LA CAR-
TE ÉLECTRONIQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT DÉTÉRIORÉE.
En raccordant une chronocommande ou un interrupteur horaire (minuterie),
éviter d'utiliser l'alimentation de ces dispositifs à partir de leur contact d'inter-
ruption. Leur alimentation doit se faire par raccordement direct au secteur ou
par piles selon le type de dispositif.
Accès au bornier électrique
Dévisser les deux vis “A” situées sur la partie supérieure du tableau et déposer le volet.
fig. 17 - Accès au bornier
3.6 Raccordement au conduit de fumée
Le tube de raccordement au conduit de fumée doit avoir un diamètre non inférieur à la
bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical, à partir de l'antirefouleur, doit avoir une
longueur non inférieure à un demi-mètre. Le normes en vigueur devront être appliquées
pour le dimensionnement et le montage des conduits de fumée et du tuyau de raccorde-
ment.
Le diamètre du collier de l’antirefouleur est indiqué fig. 25.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN
4.1 Réglages
Toutes les opérations de réglage et de transformation doivent être effectuées par du per-
sonnel qualifié. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés
à des personnes et/ou à des choses, découlant de la mauvaise utilisation de l'appareil
par des personnes non qualifiées et non agréées.
Activation du mode TEST
Appuyer en même temps sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1)
pendant 5 secondes de manière à activer le mode TEST. La chaudière démarre au ma-
ximum de la puissance.
Les pictogrammes du chauffage (rep. 24 - fig. 1) et de l'eau chaude sanitaire (rep. 12 -
fig. 1) se mettent à clignoter sur l'afficheur.
fig. 18 - Fonctionnement en mode TEST
Pour quitter le mode TEST, refaire la séquence d'activation.
Le mode TEST se désactive en tout cas automatiquement après un laps de temps de 15
minutes.
Réglage de la puissance de l'installation de chauffage
Sur les chaudières PEGASUS D 30 K 100 LN, la puissance thermique du foyer - et par
conséquent, la puissance thermique fournie à l'eau de chauffage - peut être réglée en
agissant simplement sur le réglage du brûleur principal par le biais de la vanne à gaz
(voir fig. 19). Les diagrammes du paragraphe cap. 5.2 illustrent la variation de la puis-
sance thermique fournie à l'eau en fonction de la pression de fonctionnement du brûleur.
Le fait de pouvoir adapter la puissance de la chaudière aux exigences spécifiques de
chauffage permet principalement de réduire les dispersions et donc d'économiser du
combustible. De plus, grâce à la variation de la puissance, réglementée également par
la loi, les chaudières maintiennent inaltérées les valeurs de rendement et les caractéri-
stiques de combustion.
Cette opération s'effectue lorsque la chaudière est en fonction et le ballon en tempéra-
ture.
1. À l'aide d'un petit tournevis, ôter le capuchon de protection 5 de l'opérateur secon-
daire de la vanne à gaz de fig. 19.
2. Relier un manomètre à la prise de pression 2 (fig. 19) montée en aval de la vanne
à gaz ; tourner le bouton du thermostat de la chaudière sur la position maximum.
3. Régler la pression à l'aide de la vis 6 (fig. 19) sur la valeur désirée, conformément
aux diagrammes du paragraphe cap. 5.2.
4. Une fois cette opération terminée, allumer et éteindre 2 ou 3 fois le brûleur au
moyen du thermostat de régulation et vérifier que la pression corresponde à la va-
leur que l'on vient de programmer ; à défaut, procéder à un autre réglage jusqu'à
porter la pression à la valeur correcte.
Transformation du gaz d'alimentation
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel (G20) ou au gaz liquide (G31) ; il est pré-équi-
pé en usine pour l'un de ces deux types de gaz ainsi qu'il est clairement indiqué sur l'em-
ballage et sur la plaquette des caractéristiques techniques de l'appareil. Quand l'appareil
doit être utilisé avec un gaz différent de celui avec lequel il a été étalonné et essayé en
usine, il conviendra de se procurer le kit de transformation prévu à cet effet et de
procéder de la manière suivante :
1. Remplacer les gicleurs du brûleur principal et du brûleur-pilote en montant les gi-
cleurs indiqués sur le tableau des caractéristiques techniques cap. 5.3, en fonction
du type de gaz utilisé
2. Ôter le petit capuchon de protection 3 de la vanne à gaz (fig. 19). À l'aide d'un petit
tournevis, régler le “SEUIL” (step) d’allumage pour le gaz souhaité (G20 ou G31) ;
remettre ensuite le capuchon.
3. Régler la pression du gaz au brûleur, en programmant les valeurs indiquées sur le
tableau des caractéristiques techniques pour le type de gaz utilisé.
4. Appliquer la plaquette adhésive contenue dans le kit de transformation près de la
plaquette des données techniques en vue de signaler la transformation effectuée.
A
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
eco
bar
PEGASUS D 30 K 100 LN
45
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
fig. 19 - Transformation du gaz d'alimentation
Légende
1 Prise de pression en amont
2 Prise de pression en aval
3 Capuchon de protection
4 Régulateur du "SEUIL" (step) d'allumage
5 Capuchon de protection
6 Vis de réglage de la pression gaz
A Vanne à gaz Honeywell VK 4100 C 1075
B Diminution de la pression
C Augmentation de la pression
D Réglage du seuil d'allumage pour le gaz NATUREL G20-G25
E Réglage du seuil d'allumage pour la gaz LIQUIDE G30-G31
4.2 Mise en service
B
La mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié disposant du savoir-faire
et de l'expertise nécessaires. Vérifications à effectuer au premier allumage et après tou-
tes les opérations d'entretien ayant occasionné des débranchements des installations
ou des interventions sur des dispositifs de sécurité ou parties de la chaudière :
Avant d'allumer la chaudière
Ouvrir les vannes d'arrêt éventuelles montées entre la chaudière et l'installation.
Vérifier l'étanchéité de l'installation du gaz en procédant avec prudence et en utilisant une so-
lution aqueuse pour détecter les éventuelles fuites au niveau des raccords.
Remplir les tuyauteries et purger complètement l'air contenu dans la chaudière et les circuits,
en ouvrant les soupapes de purge sur la chaudière et sur l'installation.
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau dans l'installation ni dans la chaudière.
Vérifer le branchement correct de l'installation électrique.
Vérifier la bonne connexion avec la mise à la terre de l'appareil.
Vérifier qu'il n'y ait pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les alentours immé-
diats de la chaudière.
Purger l’air présent dans les tuyauteries du gaz à l'aide de la prise de pression 1 de la vanne
à gaz (
fig. 19
).
Allumage
Ouvrir les vannes d'arrêt du combustible.
Mettre l'appareil sous tension.
Pendant les 120 secondes qui suivent, l'afficheur visualise FH (cycle de purge de l'air du
circuit de chauffage).
Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise également la version du logiciel
de la carte.
Une fois que FH a disparu. la chaudière est prête à fonctionner automatiquement chaque
fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de la part
du thermostat d'ambiance.
A
Si après avoir exécuté correctement les manœuvres d'allumage, les brûleurs
ne s'allument pas et l'afficheur visualise le message A01, attendre environ 15
secondes et enfoncer le bouton RESET. Une fois que les conditions normales
de fonctionnement ont été rétablies, l'unité de contrôle répétera le cycle d'allu-
mage. Si après la seconde tentative, les brûleurs ne s'allument pas, consulter
le paragraphe "Dépannage".
A
Au cas où l'alimentation électrique vers la chaudière venait à manquer, alors
que celle-ci est en fonctionnement, les brûleurs s'éteindront et se rallumeront
automatiquement dès le rétablissement de la tension du secteur.
Vérifications en cours de fonctionnement
S'assurer de l'étanchéité des circuits combustible et eau.
Contrôler l'efficacité de la cheminée et des conduits de fumée pendant le fonction-
nement de la chaudière.
Vérifier que la circulation d'eau entre la chaudière et l'installation s'effectue correcte-
ment.
Vérifier si l'allumage de la chaudière se fait correctement, en effectuant plusieurs
essais d'allumage et d'extinction.
S'assurer que la consommation de combustible indiquée par le compteur corre-
sponde à celle qui est indiquée sur le tableau des caractéristiques techniques
cap. 5.3.
Contrôler que le débit d'eau chaude sanitaire correspond à celui du 't indiqué sur
le tableau des caractéristiques techniques : ne pas se fier à des mesures empiri-
ques. La mesure doit être faite en utilisant les instruments prévus à cet effet en un
point proche de la chaudière, en tenant compte des dispersions thermiques des ca-
nalisations.
Contrôler que lorsqu'on ouvre un robinet d'eau chaude pendant le fonctionnement
en chauffage, le circulateur de chauffage s'arrête et qu'il y ait production régulière
d'eau chaude sanitaire.
4.3 Entretien
B
LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT STRICTEMENT RÉSERVÉES À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ DISPOSANT DE TOUTES LES COMPÉTENCES
REQUISES.
Contrôle saisonnier de la chaudière et de la cheminée
Il est conseillé de faire effectuer au moins une fois par an les vérifications suivantes sur
l'appareil :
Les dispositifs de commande et de sécurité (vanne gaz, thermostats, etc.) doivent
fonctionner correctement.
Les conduits de fumée doivent être propres et ne présenter aucun obstacle.
Les installations de gaz et d'eau doivent être parfaitement étanches.
Le brûleur et le corps de chaudière doivent être parfaitement propres. Suivre les in-
structions du paragraphe suivant.
Les électrodes doivent être libres de toute incrustation et positionnées correctement
(voir fig. 24).
La pression de l'eau dans l'installation à froid doit être d'environ 1 bar ; si ce n'est
pas le cas, ramener la pression à cette valeur.
Le vase d'expansion doit être chargé.
La charge et la pression de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées dans
les tableaux des caractéristiques techniques correspondants.
Les pompes de circulation ne doivent pas être bloquées.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant de la chaudière, voir la séquence indiquée fig. 20.
B
Avant d'effectuer une quelconque opération à l'intérieur de la chaudière, la met-
tre hors tension et fermer le robinet du gaz en amont.
fig. 20 - Ouverture du panneau avant
PEGASUS D 30 K 100 LN
46
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
Propreté de la chaudière et de la cheminée
Pour assurer un bon état de propreté de la chaudière (fig. 21) :
Fermer l'arrivée du gaz en amont de l'appareil et débrancher l'alimentation électri-
que.
Ôter le panneau avant de la chaudière.
Soulever le couvercle du manteau en exerçant une pression de bas en haut.
Enlever l'isolant monté au-dessus de l’antirefouleur.
Ôter la plaque de fermeture de la chambre des fumées.
Démonter le groupe des brûleurs (voir paragraphe suivant).
Nettoyer de haut en bas à l'aide d'un écouvillon.
Nettoyer à l'aide d'un aspirateur les conduits d'évacuation des produits de combu-
stion entre les éléments en fonte du corps de chaudière.
Remonter soigneusement les pièces précédemment démontées et contrôler l'étan-
chéité du circuit du gaz et des conduits de combustion.
Pendant les opérations de nettoyage, veiller à ne pas endommager la sonde du
thermostat des fumées, montée sur la partie arrière de la chambre des fumées.
fig. 21 - Nettoyage de la chaudière
1 Couvercle du manteau
2 Plaque de fermeture de la chambre de fumées
3 Écouvillon
4 Anode en magnésium
5 Bride
6 Panneau avant du ballon
7 Bouchon pour l'analyse de la combustion
Nettoyage du ballon (tous les 2-3 ans en fonction du degré de dureté de l’eau)
Démonter le panneau avant du ballon (6 -
fig. 21
).
Fermer les vannes d'arrêt du ballon et ouvrir le robinet d'évacuation.
Une fois vide, retirer le flasque d'inspection et procéder au nettoyage. Utiliser des produits
spécifiques disponibles dans le commerce. Ne pas utiliser d'outils métalliques pour éliminer
les dépôts de calcaire.
Une fois terminé le nettoyage, remonter le flasque d'inspection, le panneau avant du ballon
et ouvrir la vanne d'arrêt.
Anode en magnésium
Pour vérifier le degré de détérioration de l’anode en magnésium (4
fig. 21
) directement de l'ex-
térieur, dévisser le flasque du ballon (après avoir coupé l’arrivée d'eau chaude sanitaire et vidé le
ballon).
Ce contrôle est conseillé au moins une fois par an.
Si l’eau est très dure - supérieure à 20 degrés français - installer un adoucisseur sur le circuit.
Vidage du ballon et du circuit de chauffage
Pour vider le ballon utiliser le robinet de vidange 233
fig. 25
après avoir fermé les soupapes
de remplissage du réseau de distribution ; Utiliser comme évent un point de prélèvement
d'eau chaude (évier, douche etc.).
Pour vider complètement l'installation de chauffage, utiliser le robinet 275
fig. 25
, après avoir
débloqué les obturateurs des deux clapets anti-retour rep. 179
fig. 25
(voir également
fig. 22
). Utiliser comme évent les papillons des radiateurs.
Si la chaudière est reliée au circuit par des volets de service, contrôler leur ouverture com-
plète. Si la chaudière est située en un point plus haut que les radiateurs, la partie du circuit
comprenant ces derniers doit être purgée séparément.
Pour vider uniquement l'eau contenue dans la chaudière, fermer les vannes d'arrêt et ouvrir
compètement le robinet (255 -
fig. 25
). Débloquer ensuite les obturateurs des clapets anti-
retour (179 -
fig. 25
). Ouvrir enfin le robinet 197 (
fig. 25
).
A
Avant de remplir de nouveau le circuit, se rappeler de fermer le robinet de vidange, les
soupapes d'évent des radiateurs, et de bloquer les obturateurs des clapets anti-retour
179
fig. 25
.
fig. 22
A - Obturateur bloqué
B - Obturateur débloqué
Analyse de la combustion
Un point de prélèvement des fumées a été prévu à l'intérieur de la chaudière, dans la partie
supérieure de l'antirefouleur (rep. 7 -
fig. 21
).
Pour effectuer le prélèvement, procéder comme suit :
1. Ôter le panneau supérieur de la chaudière
2. Ôter l'isolation recouvrant l'antirefouleur ;
3. Ouvrir le point de prélèvement des fumées ;
4. Introduire la sonde ;
5. Activer le mode TEST
6. Attendre 10-15 minutes pour stabiliser la chaudière*
7. Effectuer la mesure.
A
Les analyses effectuées avec une chaudière non stabilisée peuvent fausser les mesu-
res.
Démontage et nettoyage du groupe des brûleurs
Pour enlever le groupe des brûleurs, procéder comme suit :
Couper le courant et l'arrivée des gaz en amont de la chaudière ;
Dévisser la rondelle fixant le tuyau d'arrivée du gaz en amont de la vanne à gaz ;
Dévisser les deux écrous fixant la porte de la chambre de combustion aux éléments en fonte
de la chaudière (
fig. 23
)
Déposer l'ensemble des brûleurs et la porte de la chambre de combustion.
Il est maintenant possible de contrôler et de nettoyer les brûleurs principaux et le brûleur pilote. Il
est recommandé de n'utiliser, pour le nettoyage des brûleurs et des électrodes, qu'une brosse non
métallique ou de l'air comprimé, à l'exclusion de tout produit chimique.
fig. 23 - Démontage des brûleurs
Groupe brûleur pilote
fig. 24 - Brûleur pilote
1. Porte de la chambre de combustion
2. Regard
3. Brûleur pilote
4. Électrode d'allumage
5. Électrode de détection
6. Gicleur pilote
7. Tube alimentation gaz
4
3
2
1
5
7
6
A B
PEGASUS D 30 K 100 LN
47
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
4.4 Dépannage
Diagnostic
La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de
fonctionnement de la chaudière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 22
- fig. 1) indiquant le code de l'anomalie.
Les anomalies qui causent le blocage permanent de la chaudière sont marquées de la
lettre “A” : pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit d'appuyer sur la touche RESET
(rep. 8 - fig. 1) pendant 1 seconde ou sur la fonction RESET de la chronocommande à
distance (option) si montée ; si la chaudière ne se remet pas en route, il faudra d'abord
éliminer l'inconvénient.
Les autres anomalies qui causent un blocage momentané de la chaudière sont indi-
quées à l'aide de la lettre F”) ; ces anomalies sont automatiquement éliminées dès que
la valeur se trouve de nouveau dans la plage de fonctionnement normal de la chaudière.
Tableau 2 - Liste des anomalies
5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
5.1 Dimensions, raccords et composants principaux
fig. 25
7 Arrivée gaz - 1/2”
10 Départ installation - 3/4”
11 Départ installation - 3/4”
14 Soupape de sûreté circuit chauffage
32 Circulateur circuit chauffage
36 Purgeur air automatique
40 Vase d'expansion sanitaire (anti-béliers)
44 Vanne à gaz
56 Vase d'expansion
74 Robinet de remplissage installation
97 Anode en magnésium
130 Circulateur ballon
143 Thermostat de réglage du ballon
178 Sonde thermomètre ballon
179 Clapet anti-retour
180 Ballon
192 Recirculation
197 Évent air manuel
209 Refoulement ballon
210 Retour ballon
233 Robinet de vidange ballon
246 Transducteur de pression
255 Vidange circuit hydraulique chaudière
273 Groupe brûleur pilote
275 Robinet de vidange circuit chauffage
293 Flasque d'inspection ballon
Code
anomalie
Anomalie Causes probables Solution
A01
Le brûleur ne s'allume
pas
Manque d'alimentation de
gaz
Contrôler l'arrivée régulière du gaz à la chau-
dière et l'élimination de l'air des tuyaux
Anomalie électrode d'allu-
mage/de détection
Contrôler que les électrodes soient correcte-
ment câblées, positionnées et non incrustées
Vanne à gaz défectueuse
Contrôler et remplacer si nécessaire la vanne
à gaz
Puissance d'allumage trop
basse
Régler la puissance d'allumage
A02
Présence de la flamme
brûleur éteint
Anomalie électrode Vérifier le câblage de l'électrode d'ionisation
Anomalie carte Vérifier la carte
A03
Déclenchement de la pro-
tection de surtempérature
Capteur chauffage endom-
magé
Contrôler le positionnement et le fonctionne-
ment corrects du capteur de température
chauffage
Absence de circulation d'eau
dans l'installation
Vérifier le circulateur
Présence d'air dans l'installa-
tion
Purger l'installation
F04
Déclenchement du ther-
mostat sécurité fumées
(après son déclenche-
ment, le fonctionnement
de la chaudière est
désactivé pendant 20
minutes)
Contact de thermostat sécu-
rité fumées ouvert
Vérifier le thermostat
Câblage interrompu Vérifier le câblage
Conduit de cheminée non
correctement dimensionné
ou obstrué
Remplacer le conduit de fumée
A06
Absence de flamme
après la phase d'allu-
mage
Basse pression dans l'instal-
lation d'alimentation du gaz
Vérifier la pression du gaz
Réglage de la pression mini-
male brûleur
Vérifier les pressions
F10
Anomalie capteur départ
1
Capteur endommagé
Contrôler le câblage ou remplacer le capteurCâblage en court-circuit
Câblage interrompu
F11
Anomalie capteur d'eau
chaude sanitaire
Capteur endommagé
Contrôler le câblage ou remplacer le capteurCâblage en court-circuit
Câblage interrompu
F14
Anomalie capteur départ
2
Capteur endommagé
Contrôler le câblage ou remplacer le capteurCâblage en court-circuit
Câblage interrompu
F34
Tension d'alimentation
inférieure à 170 V.
Problèmes au réseau électri-
que
Vérifier l'installation électrique
F35
Fréquence de réseau
anormale
Problèmes au réseau électri-
que
Vérifier l'installation électrique
F37
Pression eau installation
incorrecte
Installation vide Remplir l'installation
Pressostat non relié ou
endommagé
Vérifier le capteur
F39
Anomalie sonde
extérieure
Capteur endommagé ou
court-circuit câblage
Contrôler le câblage ou remplacer le capteur
Sonde débranchée après
l'activation de la fonction
"température évolutive"
Rebrancher la sonde extérieure ou désactiver
la fonction "température évolutive"
F40
Pression eau installation
incorrecte
Pression trop haute
Vérifier l'installation
Contrôler la soupape de sécurité
Vérifier le vase d'expansion
A41
Positionnement des cap-
teurs
Capteur départ débranché de
la tuyauterie
Contrôler le positionnement et le fonctionne-
ment corrects du capteur de température
chauffage
F42
Anomalie capteur de tem-
pérature chauffage
Capteur endommagé Remplacer le capteur
F47
Anomalie capteur de
pression eau installation
Câblage interrompu Vérifier le câblage
A48
Anomalie vanne à gaz
Anomalie câblage vanne à
gaz
Vérifier le câblage
Vanne à gaz défectueuse Remplacer la vanne à gaz
Anomalie carte Remplacer la carte
A49
Anomalie vanne à gaz
Anomalie câblage vanne à
gaz
Vérifier le câblage
Vanne à gaz défectueuse Remplacer la vanne à gaz
Anomalie carte Remplacer la carte
øi 150
40
52
82
170 170
1174
1065
A
11
7
10
14
56
209
192
210
1344
1224
126
750
140
197
36
197
246
32
179
130
143
178
97
180
275
11
10
179
209
192
210
44
255
293
233
500
36
273
40
74
PEGASUS D 30 K 100 LN
48
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
5.2 Pertes de charge
Pertes de charge / pression circulateurs
fig. 26
5.3 Tableau des caractéristiques techniques
Donnée Unité Valeur
Modèle Prodotto_30
Nombre d'éléments kW 4
Puissance thermique maxi kW 32.2 (Q)
Puissance thermique mini kW 14.9 (Q)
Puissance thermique maxi chauffage kW 30.2 (P)
Puissance thermique mini chauffage kW 13.5 (P)
Rendement Pmax (80-60 °C) % 93.7
Rendement 30% % 91.8
Classe de rendement selon la directive européenne 92/42
EEC
Classe d'émission NOx 5
Gicleurs brûleur G20 nbre x Ø 3 x 2,60
Pression d'alimentation gaz G20 mbar 20
Pression gaz maxi au brûleur G20 mbar 15
Pression gaz mini au brûleur G20 mbar 3.5
Débit gaz à puissance maxi G20
m
³
/h
3.41
Débit gaz à puissance mini G20
m
³
/h
1.58
Gicleurs brûleur G31 nbre x Ø 3 x 1,65
Pression d'alimentation gaz G31 mbar 37
Pression gaz maxi au brûleur G31 mbar 35
Pression gaz mini au brûleur G31 mbar 7.7
Débit gaz à puissance maxi G31 kg/h 2.52
Débit gaz à puissance mini G31 kg/h 1.17
Pression maxi d'utilisation chauffage bar 6 (PMS)
Pression mini d'utilisation chauffage bar 0.8
Température maxi chauffage °C 95 (tmax)
Capacité eau installation chauffage litres 12.5
Capacité vase d'expansion chauff. litres 12
Pression de précharge vase d'exp. chauff. bar 1
Pression maxi d'alimentation eau chaude sanitaire. bar 9
Pression mini d'alimentation eau chaude sanitaire. bar 0.1
Contenu d'eau chaude san. litres 100
Capacité du vase d'exp. eau chaude san. litres 4
Pression de précharge vase d'exp. eau chaude san. bar 3
Débit d'eau chaude sanitaire à Dt 30 °C l/10 min l/10 min 220
Débit eau chaude sanitaire à Dt 30 °C l/h l/h 800
Degré de protection IP X0D
Tension d'alimentation V/Hz 230/50
Puissance consommée W 110
Puissance consommée eau chaude sanitaire. w 90
Poids à vide kg 245
0
1
2
3
4
5
6
7
0 0.5 1 1.5 2
Q [m
3
/h]
H [m H
2
O]
3
1
2
2.5 3
PEGASUS D 30 K 100 LN
49
FR
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
5.4 Schéma électrique
fig. 27
32 Circulateur circuit chauffage
42 Sonde température eau chaude sanitaire
44 Vanne à gaz
72 Thermostat d'ambiance
81 Électrode d'allumage
82 Électrode de détection
126 Thermostat sécurité fumées
130 Circulateur ballon
138 Sonde externe
139 Unité ambiante
246 Transducteur de pression
278 Capteur double (sécurité + chauffage)
DSP05
7
6
5
4
3
2
1
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
T1
T2
X7
765432 1 65432 1
X5
F1
F2
X1
X2
X4
X3
X6
X8
X10
2
1
278
GND
+5V
OUT
246
L
N
230V
50Hz
138
139
72
L
N
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
126
DBM07A
44
32 130 42
82
81
PEGASUS D 30 K 100 LN
61
UK
cod. 3540T301 - 02/2010 (Rev. 00)
ɇɚɬɢɫɧiɬɶ ɡɧɨɜɭ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ (ɱɚɫɬ. 10 - ɦɚɥ.1), ɳɨɛ ɜɢɣɬɢ ɡ ɪɟɠɢɦɭ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
ɩɚɪɚɥɟɥɶɧɢɯ ɤɪɢɜɢɯ.
əɤɳɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɭ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi ɽ ɧɢɠɱɨɸ ɡɚ ɛɚɠɚɧɟ ɡɧɚɱɟɧɧɹ, ɦɢ ɪɚɞɢɦɨ
ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɤɪɢɜɭ ɜɢɳɨɝɨ ɩɨɪɹɞɤɭ, ɬɚ ɧɚɜɩɚɤɢ. Ɂɛiɥɶɲɭɣɬɟ ɚɛɨ ɡɦɟɧɲɭɣɬɟ
ɡɧɚɱɟɧɧɹ ɧɚ ɨɞɢɧɢɰɸ, ɩɟɪɟɜiɪɹɸɱɢ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɜ ɨɬɨɱɭɸɱɨɦɭ ɫɟɪɟɞɨɜɢɳi.
ɦɚɥ.13 - Ʉɪɢɜɚ ɫɬɢɫɧɟɧɧɹ
ɦɚɥ.14 - ɉɪɢɤɥɚɞ ɩɚɪɚɥɟɥɶɧɨɝɨ ɡɦɿɳɟɧɧɹ ɤɪɢɜɢɯ
ɫɬɢɫɧɟɧɧɹ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ.
A
ɉɪɢ ɩiɞɽɞɧɚɧɧi ɞɨ ɤɨɬɥɚ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ (ɹɤɢɣ ɽ ɨɩɰiɽɸ)
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ, ɨɩɢɫɚɧi ɜɢɳɟ, ɡɞiɣɫɧɸɸɬɶɫɹ ɡɝiɞɧɨ ɞɨ ɬɚɛɥɢɰɹ 1. Ʉɪiɦɬɨɝɨ,
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟʀ ɩɚɧɟɥi ɤɨɦɚɧɞ (ɱɚɫɬ. 5 - ɦɚɥ.1) ɡɹɜɥɹɽɬɶɫɹ ɩɨɬɨɱɧɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɭ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi, ɡɚɦiɪɹɧɚ ɫɚɦɢɦ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɢɦ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɨɦ.
Ɍɚɛɥɢɰɹ.1
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɝɿɞɪɚɜɥɿɱɧɨɝɨ ɬɢɫɤɭ ɭ ɤɨɧɬɭɪɿ
Ɍɢɫɤ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ ɩɪɢ ɯɨɥɨɞɧɨɦɭ ɤɨɧɬɭɪi ɦɚɽ ɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ 1,0 ɛɚɪ ɡɚ
ɩɨɤɚɡɚɧɧɹɦɢ ɝiɞɪɨɦɟɬɪɭ ɤɨɬɥɚ . əɤɳɨ ɬɢɫɤ ɭ ɤɨɧɬɭɪi ɧɚɛɥɢɡɢɬɶɫɹ ɞɨ ɡɧɚɱɟɧɶ,
ɧɢɠɱɢɯ ɡɚ ɦiɧiɦɚɥɶɧi, ɩɥɚɬɚ ɤɨɬɥɚ ɚɤɬɢɜɭɽ ɧɟɩɨɥɚɞɤɭ F37 (ɦɚɥ. 15).
ɦɚɥ. 15 - ɇɟɩɨɥɚɞɤɚ: ɧɟɞɨɫɬɚɬɧiɣ ɬɢɫɤ ɜ ɫɢɫɬɟɦi ɨɩɚɥɟɧɧɹ
Ɉɩɟɪɭɸɱɢ ɤɪɚɧɨɦ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ (ɱɚɫɬ.1 - ɦɚɥ.16), ɞɨɜɟɞiɬɶ ɬɢɫɤ ɭ ɤɨɧɬɭɪi ɞɨ
ɡɧɚɱɟɧɧɹ, ɹɤɟ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 1,0
ɛɚɪ.
ɦɚɥ.16 - Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ
A
ɉiɫɥɹ ɜiɞɧɨɜɥɟɧɧɹ ɬɢɫɤɭ ɜ ɤɨɧɬɭɪi ɤɨɬɟɥ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɰɢɤɥ ɫɤɢɞɚɧɧɹ ɩɨɜiɬɪɹ,
ɹɤɢɣ ɬɪɢɜɚɽ 120 ɫɟɤɭɧɞ ɬɚ ɩɨɡɧɚɱɚɽɬɶɫɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟʀ ɹɤ FH.
ɇɚɩɪɢɤɿɧɰɿ ɨɩɟɪɚɰɿʀ ɡɚɜɠɞɢ ɡɚɤɪɢɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧɧɹ (ɞɢɜ. 1 -
ɦɚɥ. 16)
3. ɆɈɇɌȺɀ
3.1 Ɂɚɝɚɥɶɧɿ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ
ȼɋɌȺɇɈȼɅɘȼȺɌɂ ɄɈɌȿɅ ɉɈȼɂɇɇȱ Ʌɂɒȿ ɎȺɏȱȼɐȱ ȼȱȾɉɈȼȱȾɇɈȲ ɄȼȺɅȱɎȱɄȺɐȱȲ
Ɂ ȾɈɌɊɂɆȺɇɇəɆ ɍɋȱɏ ȼɄȺɁȱȼɈɄ ɐȱȯȲ ɌȿɏɇȱɑɇɈȲ ȱɇɋɌɊɍɄɐȱȲ, ȼɂɆɈȽ
ȾȱɘɑɈȽɈ ɁȺɄɈɇɈȾȺȼɋɌȼȺ, ɇȺɐȱɈɇȺɅɖɇɂɏ ȱ Ɇȱɋɐȿȼɂɏ ɇɈɊɆ, Ⱥ ɌȺɄɈɀ ɁȺ
ɉɊȺȼɂɅȺɆɂ ȽȺɊɇɈȲ ɌȿɏɇȱɑɇɈȲ ɉɊȺɄɌɂɄɂ.
3.2 Ɇiɫɰɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ
Ʉɨɬɟɥ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɭ ɜiɞɩɨɜiɞɧɨɦɭ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi ɡɜɟɧɬɢɥɹɰiɣɧɢɦɢ
ɨɬɜɨɪɚɦɢ , ɜɢɯɨɞɹɱɢɦɢ ɧɚɡɨɜɧi, ɡɝiɞɧɨ ɡ ɪɨɡɩɨɪɹɞɠɟɧɧɹɦɢ ɱɢɧɧɢɯ ɧɨɪɦ. əɤɳɨ ɜ
ɰɶɨɦɭ ɠ ɩɪɢɦiɳɟɧɧi ɡɧɚɯɨɞɹɬɶɫɹ ɩɚɥɶɧɢɤɢ ɚɛɨ ɜɢɬɹɠɧi ɩɪɢɥɚɞɢ , ɹɤi ɦɨɠɭɬɶ
ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɪɚɡɨɦ, ɪɨɡɪɚɯɭɣɬɟ ɪɨɡɦiɪɢ ɜɟɧɬɢɥɹɰiɣɧɢɯ ɨɬɜɨɪiɜɬɚɤ, ɳɨɛ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ
ɨɞɧɨɱɚɫɧɭ ɪɨɛɨɬɭ ɜɫiɯɩɪɢɥɚɞiɜ. Ɇiɫɰɟ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɡɜiɥɶɧɟɧɟ ɜiɞ ɪɟɱɟɣ
ɱɢ ɥɟɝɤɨɡɚɣɦɢɫɬɢɯ ɪɟɱɨɜɢɧ, ɤɨɪɨɡiɣɧɢɯ ɝɚɡiɜ, ɩɨɪɨɲɤiɜ ɬɚ ɥɟɬɭɱɢɯ ɪɟɱɨɜɢɧ , ɤɨɬɪi,
ɜɧɚɫɥiɞɨɤ ɮɭɧɤɰiɨɧɭɜɚɧɧɹ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɭ ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɦɨɠɭɬɶ ɡɚɫɦiɬɢɬɢ ɫɢɫɬɟɦɭ
ɜɧɭɬɪiɲɧiɯ ɬɪɭɛ ɩɚɥɶɧɢɤɚ ɚɛɨ ɝɨɥɨɜɤɭ ɝɨɪiɧɧɹ. ɋɟɪɟɞɨɜɢɳɟ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɫɭɯɢɦ ɬɚ
ɡɚɯɢɳɟɧɢɦ ɜiɞ ɞɨɳɭ, ɫɧ
iɝɭ ɚɛɨ ɦɨɪɨɡɭ.
A
əɤɳɨ ɤɨɬɟɥ ɜɛɭɞɨɜɭɽɬɶɫɹ ɭ ɦɟɛɥɿ ɚɛɨ ɦɨɧɬɭɽɬɶɫɹ ɛɨɤɨɦ, ɬɪɟɛɚ
ɩɟɪɟɞɛɚɱɢɬɢ ɩɪɨɫɬɿɪ ɞɥɹ ɡɧɹɬɬɹ ɡɚɯɢɫɧɨɝɨ ɤɨɠɭɯɭ ɿ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɜɢɤɨɧɚɧɧɹ ɪɨɛɿɬ ɡ ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ.
3.3 Ƚɿɞɪɨɬɟɯɧɿɱɧɿ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ
Ɍɟɩɥɨɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɿɫɬɶ ɚɝɪɟɝɚɬɭ ɧɚɥɟɠɢɬɶ ɜɢɡɧɚɱɢɬɢ ɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨ, ɡɚ ɪɨɡɪɚɯɭɧɤɨɦ ɩɨɬɪɟɛɢ
ɛɭɞɢɧɤɭ ɭ ɬɟɩɥɿ ɡɚ ɞɿɸɱɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ. ɋɢɫɬɟɦɭ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɨɫɧɚɳɟɧɨ ɜɫɿɦɚ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦɢ ɞɥɹ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀ ɿ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ. Ɇɿɠ ɤɨɬɥɨɦ ɿ ɨɩɚɥɸɜɚɥɶɧɢɦ ɤɨɧɬɭɪɨɦ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɢ ɡɚɩɿɪɧɿ ɤɥɚɩɚɧɢ, ɹɤɿ ɞɨɡɜɨɥɹɬɢɦɭɬɶ, ɭ ɪɚɡɿ ɩɨɬɪɟɛɢ, ɜɿɞɽɞɧɚɬɢ ɤɨɬɟɥ ɜɿɞ ɤɨɧɬɭɪɭ.
B
ɓɨɛ ɡɚɩɨɛɿɝɬɢ ɫɬɿɤɚɧɧɸ ɜɨɞɢ ɧɚ ɡɟɦɥɸ ɜ ɪɚɡɿ ɩɟɪɟɜɢɳɟɧɧɹ ɬɢɫɤɭ ɭ ɤɨɧɬɭɪɿ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ, ɡɥɢɜ ɡɚɩɨɛɿɠɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ ɬɪɟɛɚ ɡɽɞɧɚɬɢ ɡ ɥɿɣɤɨɸ ɚɛɨ ɬɪɭɛɤɨɸ
ɡɛɢɪɚɥɶɧɨʀ ɩɨɫɭɞɢɧɢ. ȱɧɚɤɲɟ, ɹɤɳɨ ɫɩɪɚɰɸɜɚɧɧɹ ɡɥɢɜɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɭ ɩɪɢɡɜɟɞɟ ɞɨ
ɡɚɥɢɜɚɧɧɹ ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ, ɜɢɪɨɛɧɢɤɢ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɟɫɬɢɦɭɬɶ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ.
ɇɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɬɪɭɛɢ ɜɨɞɹɧɢɯ ɫɢɫɬɟɦ ɹɤ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɩɪɢɥɚɞɿɜ.
ɉɟɪɟɞ ɦɨɧɬɚɠɟɦ ɪɟɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɦɢɣɬɟ
ɭɫɿ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞɢ ɫɢɫɬɟɦɢ ɞɥɹ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɨɫɚɞɿɜ ɱɢ
ɡɚɛɪɭɞɧɟɧɧɹ, ɳɨ ɦɨɝɥɢ ɛ ɡɚɜɚɞɢɬɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɿɣ ɪɨɛɨɬɿ ɚɝɪɟɝɚɬɚ.
ȼɢɤɨɧɚɣɬɟ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹ ɞɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɯ ɲɬɭɰɟɪiɜ, ɡɝɿɞɧɨ ɦɚɥɸɧɤɭ
cap. 5.1
ɬɚ ɩɨɡɧɚɱɤɚɦ ɧɚ
ɫɚɦɨɦɭ ɤɨɬɥi.
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɜɨɞɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪi ɨɩɚɥɟɧɧɹ
əɤɳɨ ɠɨɪɫɬɤiɫɬɶ ɜɨɞɢ ɩɟɪɟɜɢɳɭɽ 25° Fr (1°F = 10 ɱɚɫɬɢɧ ɧɚ ɦiɥiɨɧ CaCO3), ɬɨɞi, ɳɨɛ
ɡɚɩɨɛiɝɬɢ ɭɬɜɨɪɟɧɧɸ ɧɚɤɢɩɭ ɭ ɤɨɬɥi, ɧɟɨɛɯiɞɧɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɫɩɟɰiɚɥɶɧɨ ɨɛɪɨɛɥɟɧɭ ɜɨɞɭ.
ȼ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬi ɨɛɪɨɛɤɢ ɠɨɪɫɬɤiɫɬɶ ɦɚɽ ɛɭɬɢ ɧɟ ɧɢɠɱɨɸ ɡɚ 15°F (Ⱦɟɤɪɟɬ ɉɪɟɡɢɞɟɧɬɚ Iɬɚɥiɣɫɶɤɨʀ
Ɋɟɫɩɭɛɥiɤɢ 236/88 ɳɨɞɨ ɜɠɢɜɚɧɧɹ ɜɨɞɢ ɞɥɹ ɩɢɬɧɨɝɨ ɣ ɩɨɛɭɬɨɜɨɝɨ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹ). Ɉɛɪɨɛɤɚ
ɜɨɞɢ ɽ
ɨɛɨɜɹɡɤɨɜɨɸ ɜ ɩɨɲɢɪɟɧɢɯ ɫɢɫɬɟɦɚɯ, ɚɛɨ ɩɪɢ ɱɚɫɬɢɯ ɭɜɟɞɟɧɧɹɯ ɜɨɞɢ ɬɚ ʀʀ ɩɨɜɟɪɬɚɧɶ
ɜ ɤɨɧɬɭɪ.
B
ɍɪɚɡi ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɥɹ ɜɢɞɚɥɟɧɧɹ ɜɚɩɧɹɧɢɯ ɪɟɱɨɜɢɧ ɧɚ ɜɯɨɞi ɯɨɥɨɞɧɨʀ
ɜɨɞɢ ɞɨ ɤɨɬɥɚ, ɫɥiɞɤɭɣɬɟ ɡɚ ɬɢɦ, ɳɨɛ ɧɟ ɞɭɠɟ ɡɦɟɧɲɢɬɢ ɫɬɭɩɟɧɶ ɠɨɪɫɬɤɨɫɬi, ɬɨɦɭ
ɳɨ ɦɨɠɟ ɜɢɹɜɢɬɢɫɶ ɩɟɪɟɞɱɚɫɧɚ ɞɟɫɬɪɭɤɰiɹɦɚɝɧiɽɜɨɝɨ ɚɧɨɞɭ ɛɨɣɥɟɪɚ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɯɢɫɬɭ ɜɿɞ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ, ɚɧɬɢɮɪɢɡɢ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɬɚ ɿɧɝɿɛɿɬɨɪɢ
Ʉɨɬɟɥ ɨɛɥɚɞɧɚɧɨ ɫɢɫɬɟɦɨɸ ɡɚɯɢɫɬɭ ɜɿɞ ɡɚɦɟɪɡɚɧɧɹ, ɹɤɚ ɩɟɪɟɜɨɞɢɬɶ ɤɨɬɟɥ ɭ ɪɟɠɢɦ
ɩɿɞɿɝɪɿɜɭ, ɹɤɳɨ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɢ ɭ ɩɿɞɤɥɸɱɟɧɿɣ ɫɢɫɬɟɦɿ ɩɚɞɚɽ ɧɢɠɱɟ 6°C. ɐɟɣ
ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɧɟ ɞɿɽ ɩɪɢ ɜɿɞɤɥɸɱɟɧɧɿ ɟɥɟɤɬɪɨɠɢɜɥɟɧɧɹ ɿ/ɚɛɨ ɩɨɞɚɱɿ ɝɚɡɭ ɭ ɤɨɬɟɥ. ȼɪɚɡɿ
ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɞɨɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ ɡɚɫɬɨɫɨɜɭɜɚɧɧɹ ɚɧɬɢɮɪɢɡɿɜ, ɞɨɛɚɜɨɤ ɿ ɿɧɝɿɛɿɬɨɪɿɜ, ɚɥɟ
ɥɢɲɟ ɿ ɜɢɤɥɸɱɧɨ, ɹɤɳɨ ɜɢɪɨɛɧɢɤ ɬɚɤɢɯ ɚɧɬɢɮɪɢɡɿɜ ɚɛɨ ɞɨɛɚɜɨɤ ɧɚɞɚɽ ɝɚɪɚɧɬɿɸ, ɹɤɚ
ɡɚɛɟɡɩɟɱɭɽ, ɳɨ ɣɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɰɿɹ ɩɪɢɞɚɬɧɚ ɞɥɹ ɬɚɤɨɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɿ ɧɟ ɡɚɜɞɚɽ
ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ ɬɟɩɥɨɨɛɦɿɧɧɢɤɭ ɚɛɨ ɿɧɲɢɦ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚɦ ɿ/ɚɛɨ ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦ ɤɨɬɥɚ ɿ
ɫɢɫɬɟɦɢ. Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɚɧɬɢɮɪɢɡɢ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɿ ɿɧɝɿɛɿɬɨɪɢ, ɹɤɿ ɧɟ
ɩɪɢɞɚɬɧɿ ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɭ ɬɟɩɥɨɜɢɯ ɫɢɫɬɟɦɚɯ ɿ ɧɟɫɭɦɿɫɧɿ ɡ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɚɦɢ ɤɨɬɥɚ ɿ ɫɢɫɬɟɦɢ.
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɨɩɚɥɟɧɧɹ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɦɨɠɧɚ ɡɞiɣɫɧɢɬɢ ɹɤ ɡ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ
ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ, ɬɚɤ i ɡɩɚɧɟɥi ɤɨɦɚɧɞ ɤɨɬɥɚ.
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢ ɝɚɪɹɱɨʀ
ɫɚɧɬɟɯɧɿɱɧɨʀ ɜɨɞɢ
Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɦɨɠɧɚ ɡɞiɣɫɧɢɬɢ ɹɤ ɡ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ
ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ, ɬɚɤ i ɡɩɚɧɟɥi ɤɨɦɚɧɞ ɤɨɬɥɚ.
ɉɟɪɟɦɢɤɚɧɧɹ Ʌɿɬɨ/Ɂɢɦɚ
Ɋɟɠɢɦ Ʌiɬɨ ɽ ɩɪiɨɪiɬɟɬɧɢɦ ɜiɞɧɨɫɧɨ ɞɨ ɦɨɠɥɢɜɢɯ ɡɚɩɢɬiɜɧɚ
ɨɩɚɥɟɧɧɹ ɡɛɨɤɭ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ.
ȼɢɛɿɪ ȿɄɈɇɈɆIə/ɄɈɆɎɈɊɌ (ECO/
COMFORT)
ɉɪɢ ɜɢɦɤɧɟɧɧi ɪɟɠɢɦɭ Ƚȼɉ ɡ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ
ɤɨɬɟɥ ɨɛɟɪɟ ɪɟɠɢɦ ȿɤɨɧɨɦiɹ. Ɂɚ ɰɢɯ ɭɦɨɜ
ɤɧɨɩɤɚ 7 -
- ɦɚɥ.1
ɧ
ɚ ɩɚɧɟɥi ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ.
ɉɪɢ ɭɜiɦɤɧɟɧɧi ɪɟɠɢɦɭ Ƚȼɉ ɡ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɨɝɨ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬɭ
ɤɨɬɟɥ ɨɛɟɪɟ ɪɟɠɢɦ Ʉɨɦɮɨɪɬ. Ɂɚ ɰɢɯ ɭɦɨɜ, ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɸɱɢ
ɤɧɨɩɤɭ 7
- ɦɚɥ.1
ɧ
ɚ ɩɚɧɟɥi ɤɨɬɥɚ, ɦɨɠɧɚ ɜɢɛɪɚɬɢ ɨɞɢɧ ɡ ɞɜɨɯ
ɪɟɠɢɦiɜ.
ɉɨɬɨɱɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
əɤ ɞɢɫɬɚɧɰiɣɧɢɣ ɯɪɨɧɨɫɬɚɬ, ɬɚɤ i ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɚ ɩɥɚɬɚ ɤɨɬɥɚ
ɤɟɪɭɸɬɶ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɦɢ ɡɚ ɩɨɬɨɱɧɨɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɸ: ɚɥɟ
ɩɪiɨɪiɬɟɬɧɢɦ ɡ ɞɜɨɯ ɛɭɞɟ ɩɨɬɨɱɧɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨʀ
ɩɥɚɬɢ ɤɨɬɥɚ.
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
68910 7
20
30
40
50
60
70
80
90
85
20 10 0 -10 -20
1
2
3
4
5
6
8910
7
20 10 0 -10 -20
20
30
40
50
60
70
80
90
85
1
2
3
4
568910 7
OFFSET = 20 OFFSET = 40
e
c
o
c
o
m
f
o
r
t
m
o
d
e
r
e
s
e
t
1
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɿɹ ɩɪɨ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ
ȼɢɪɨɛɧɢɤ: ɤɨɦɩɚɧiɹ FERROLI S.p.A.
ɡɚ ɚɞɪɟɫɨɸ: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
ɡɚɹɜɥɹɽ, ɳɨ ɰɟɣ ɚɩɚɪɚɬ ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ ɭɫɿɦ ɧɚɫɬɭɩɧɢɦ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȯɋ:
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 90/396 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɡɛɥɢɠɟɧɧɹ ɩɪɚɜɨɜɢɯ ɧɨɪɦ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ȯɋ ɞɥɹ ɝɚɡɨ-ɪɨɡɯɿɞɧɢɯ
ɭɫɬɚɧɨɜɨɤ)
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 92/42 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɜɢɦɨɝɢ ɄɉȾ ɞɥɹ ɧɨɜɢɯ ɜɨɞɨɝɪɿɣɧɢɯ ɤɨɬɥɿɜ, ɩɪɚɰɸɸɱɢɯ ɧɚ ɪɿɞɢɧɧɨɦɭ
ɿ ɝɚɡɨɩɨɞɿɛɧɨɦɭ ɩɚɥɢɜɿ)
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 73/23 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɡɛɥɢɠɟɧɧɹ ɩɪɚɜɨɜɢɯ ɧɨɪɦ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ȯɋ, ɳɨ ɫɬɨɫɭɸɬɶɫɹ
ɟɥɟɤɬɪɨɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ, ɹɤɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ ɜ ɩɟɜɧɢɯ ɦɟɠɚɯ ɧɚɩɪɭɝɢ) (ɡɦɿɧɟɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɸ ȯɋ 93/68)
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ȯɋ 89/336 (Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɪɨ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɹ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿɫɬɶ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜ ɤɪɚʀɧ-ɱɥɟɧɿɜ ɜ ɨɛɥɚɫɬɿ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɿɬɧɨʀ ɫɭɦɿɫɧɨɫɬɿ) (ɡɦɿɧɟɧɚ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɨɸ ȯɋ 93/68).
ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ ɿ ɡɚɤɨɧɧɢɣ ɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɤ
Ʉɚɜɚɥɟɪ ɩɪɚɰɿ
Dante Ferroli
UK
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: FERROLI S.p.A.,
ɚɞɪɟɫ: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR,
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɱɬɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ CEE:
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɝɚɡɨɜɵɦ ɩɪɢɛɨɪɚɦ 90/396
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ Ʉ.ɉ.Ⱦ. 92/42
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɧɢɡɤɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ 73/23 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68)
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ 89/336 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68).
ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ ɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɣ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶ
Ʉɚɜɚɥɶɟɪɟ ɞɟɥɶ ɥɚɜɨɪɨ (ɩɨɱɟɬɧɵɣ ɬɢɬɭɥ, ɩɪɢɫɭɠɞɚɟɦɵɣ
ɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɨɦ ɡɚ ɡɚɫɥɭɝɢ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɫɬɶɸ)
Dante Ferroli
RU
Déclaration de conformité
Le constructeur : FERROLI S.p.A.
Adresse: Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio VR
déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci-dessous:
Directives appareils à gaz 90/396
Directive rendements 92/42
Directive basse tension 73/23 (modifiée 93/68)
Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336 (modifiée 93/68)
Président et fondé de pouvoirs
Cav. du travail
Dante Ferroli
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Ferroli PEGASUS D 30 K 100 LN Instructions For Use, Installation And Maintenance

Taper
Instructions For Use, Installation And Maintenance