VDS SMR230C2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
I
MANUALE D’ISTRUZIONE
E
ISTRUCCIONES DE USO
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MODE D’EMPLOI
P
INSTRUÇÕES DE USO
Ricevente da esterno 2 canali, 230Vac
Receptores de radio, dos canales, 230Vac
Radio receiver, two-channel, 230Vac
Récepteur radio à deux canaux, 230Vac
receptor de rádio, dois canais, 230Vac
SMR230C2
[code E003]
ATTENZIONE!! Prima di effettuare l’installazione, leggere attentamente que-
sto manuale. La VDS declina ogni responsabilità in caso di non osservanza
delle normative vigenti.
¡ATTENCIÓN!! Antes de efectuar la instalacion, lea attentamente el presente manual. La Empresa
VDS no asumirà responsabilidad alguna en caso de inobservancia de las normas vigentes en el pais
donde se lleva a cabo la installacion
WARNING!! Before installing, thoroughly read this manual that is an integral part of this Kit. VDS de-
clines any responsabilità in the event curret stadards in the country of installation are not comlplied
with.
ATTENTION!! Avant d’effectuer l’installation, lire attentivement le présent manuel qui fait partie inté-
grante de cet emballage. La société VDS décline toute responsabilità en cas de non respect des nor-
mes en viguer.
ATENÇÃO!! Antes de instalar, leia este manual. VDS isenta de qualquer responsabilidade pelo não
cumprimento com os regulamentos.
CONTACTS :
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - ITALY
Tel. 085-4971946 - FAX 085-4973849
www.vdsproduction.it - vds@vdsproduction.it
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE de este dispositivoindiva que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68
D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo
insindacabile giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento de las características de los productos descritos
en su única discreción, sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion,
without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion,
sans préavis.
ELETTRONIC DIVISION
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
Alimentation
Consommation max.
Sorties
Sorties fixes
Codes disponibles
Technologie encriptation
Clé d’encriptation
Détection d’erreurs en transmission
Detection d’erreurs
Numéro de codes
Sélection des fonctions
1 relé Il mémorise en fonction du code
2 relé ou plus Fonction predeterminée ou program.
Relés bistables
Fréquence
Homologations
Emissions
Sensibilité
Portée
Contrôle accès
Température
Antenne
230V AC +/- 10%
0.5A (230v) 65mA(12V) 80mA(24V)
2 Relé 1A/30V
2.097.152.281 Millions
Hopping code
64 bits
2 CRC bits
31/255/1000 codes différents
Auto-aprentissage
Position 1 programmable
433.92MHz OR 868,35MHz
ETS300-220/ETS300-683
< -57dBm
< -104dBm
60m
OUI
0 à 70º
17cm / 8,5cm
Mode d’Emploi
TECHNICAL SPECIFICATIONS
220V
- Gamme Smart Control, code intelligent, sûr, fiable et incopiable.
- Récepteur pour tous les automatismes à distance.
- Multiple sélection de la fonction.
- Option d'utiliser les émetteurs Smart avec Hopping Code ou Code Fixe.
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTION 1 - Option attribution Fonction-Relé / Attribution Fonction Prédeterminée
ON Attribue la fonction avec laquelle les relés seront activés selon l'ordre auquel on mémorise les trois premiers codes.
La fonction du 1er code mémorisé s'attribue au 1er relé. La fonction du 2º code mémorisé s'attribue au 2e relé.
La fonction du 3e code mémorisé s'attribue au 3e relé.
OFF Assignation predeterminée.
Fonction (bouton) 1, premier relé.
Fonction (bouton) 2, deuxième relé.
ON
OFF
ON
OFF Il permet la mémorisation manuelle, système
Multi-relé 1 Bistable/ Relé 1 Pulse
ON Relé 1 mode bistable.
Activé – Deactivé – Activé …, en concordance avec la signal.
OFF Relay 1 mode pulsionnel.
Le relé reste activé pendant il reçoit le signal qui l'activera.(Homme présent)
OPTION 2 - Hopping Code / Code fixe
Hopping Code.
Code fixe.
OPTION 3 - Multi- Mémorisation / mémorisation manuelle
Il permet tous les systèmes de mémorisation, a), b) et c)
OPTION 4 -
Note 1:
Si on utilise les émetteurs Smart avec Hopping Code (Sélecteur 2 en position ON), il faudra que tous les émetteurs aient un code différent.
Si on utilise les émetteurs Smart s'ils fussent de code fixe (Sélecteur 2 en position OFF), on pourra utiliser un seul code par des différents émetteurs. Ainsi,
par exemple, on pourra assigner un code à une place de parking ayant 31/255/1000 places différentes, ou un seul code par tout le parking et on pourra
avoir un numéro illimité d'émetteurs égales en chaque installation.
a), et fonction spéciales fonction c)
ALIMENTATION
SORTIE RELÉ 1 SORTIE RELÉ 2
C1 Relé commun 1
NC1 Normalement fermé
NO1 Normalement ouvert
C1 Relé commun 2
NC2 Normalement fermé
NO2 Normalement ouvert
ATTENTION!!
1 2
RELÉ
COMMON
4 5 6
RELÉ
COMMON
7 8 9
BORNES
POUR LES APPAREILS CONNECTÉS DE FORME PERMANENTE, ON DEVRA INCORPORER AU CÂBLAGE UN DISPOSITIF DE
DÉCONNEXION FACILEMENT ACCESSIBLE. AVANT L’INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS DE LA DÉCONNEXION DE L’ALIMENTATION.
(SMR 220 C2)
F
Via Circolare p.i.p. sn
65010 Santa Teresa di Spoltore (PE) - Italy
Tel. 085-4971946 - Fax 085-4973849
www.vdsproduction.it - [email protected]
V
D
S
AUTOMAZIONE ACCESSI
MADE IN ITALY
I nostri prodotti se installati da personale specializzato idoneo alla valutazione
dei rischi, rispondono alle normative UNI EN 12453-EN 12445
Nuestros productos tienen que ser instalados por personal cualificado capaz de evaluar los possible riesgos,
cumplendo con la norma UNI EN 12453, EN 12445
Our products if installed by qualified personnel capable to evaluate risks,
complies with UNI EN 12453, EN 12445 normative
Nos produits si installés par personnel qualifié capable d'évaluer les risques,
sont conformer à la norme UNI EN 12453, EN 12445
Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliarrisco,
cumprir UNI EN 12453, EN 12445
UNI
EN
Il marchio CE è conforme alla direttiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
El marcaje CE indica que cumple con la directiva europea CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
The CE mark indicated that complies with EEC European directiva 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
Le marque CE est conforme avec la CEE directiva europèenne 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
A marca CE em conformidade com a Directiva Europeia CEE 89/336 + 93/68 D.L.04/12/1992 n.476
I dati e le immagini sono puramente indicativi
VDS si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche dei prodotti descritti a suo insindacabile
giudizio, senza alcun preavviso.
Los datos y las imágenes son orientativos
VDS se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características de los productos descritos en su única discreción,
sin previo aviso.
The data and images are for guidance only
VDS reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its sole discretion, without notice.
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
VDS réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
Os dados e as imagens são apenas para orientação
VDS reservas o direito de alterar, a qualquer tempo as características dos produtos descritos em seu exclusivo critério, sem aviso
prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

VDS SMR230C2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi