SWITEL WTF732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire
10
Table des matières
19
1 Consignes de sécurité 20. . . . . . . . . . .
2 Mettre les émetteurs−récepteurs
en service 21. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 23. . . . . . . .
4 Structure de menu 24. . . . . . . . . . . . . .
5 Comment vous servir de vos
émetteurs−récepteurs ? 25. . . . . . . .
6 En cas de problèmes 31. . . . . . . . . . . .
7 Caractéristiques techniques 32. . . . . . .
8 Remarques d’entretien / Garantie 33. . .
9 Index 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
20
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme à la destination
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec d’autres émet-
teurs−récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré
ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas les appareils et n’effectuez aucun es-
sai de réparation vous−même.
Lieu d’installation
Evitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les tremblements, les produits chi-
miques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement direct.
Ne vous servez pas des appareils dans des endroits exposés aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable fourni avec les
appareils, d’autres blocs pouvant les détruire. Vous ne devez pas bloquer
son accès par des meubles ou d’autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles rechargeables dans le feu. N’utilisez que
des piles du même type ! Observez une polarisation correcte ! Risque
d’explosion pendant leur chargement si la polarisation est incorrecte.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à proximité d’appareils
médicaux, leur influence sur ceux−ci ne pouvant pas être totalement exclue.
Les émetteurs−récepteurs peuvent causer un bourdonnement désagréable
dans les aides auditives.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
21
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de vos appareils, veuillez les apporter au
centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre com-
mune (par ex. centre de recyclage). L’icône ci−contre signifie que vous ne
devez en aucun cas jeter vos appareils dans les ordures ménagères !
D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les pro-
priétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous ce genre d’appareils
dans un collecteur séparé. Éliminez les
piles rechargeablesauprès d’un revendeur spécialisé
ainsi que dans des centres de collecte qui tiennent à votre
disposition les collecteurs appropriés.
Éliminez les fournitures d’emballage conformément aux prescriptions locales.
2 Mettre les émetteurs−récepteurs en service
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement
les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu de l’emballage
Les éléments suivants font partie de la livraison :
deux émetteurs−récepteurs un chargeur
un bloc secteur un mode d’emploi
deux packs de piles rechargea-
bles
Mettre en place le pack de piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Introduisez la fiche du pack dans la prise du compar-
timent. Placez le pack de piles rechargeables dans le compartiment y réservé. N’utili-
sez que le pack fourni avec l’appareil. Ne coincez pas le câble. Fermez le comparti-
ment à piles.
11
12
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
22
Charger les émetteurs−récepteurs
Sur le chargeur
Raccordez le bloc secteur au chargeur. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le
bloc secteur fourni avec l’appareil.
Avant la première mise en service, chargez les émetteurs−récepteurs
pendant un minimum de 4 heures.
Directement sur le bloc secteur
Raccordez directement le bloc secteur à l’un des émetteurs−récepteurs.
Utilisez le bloc secteur portant le n° DVR−0920ACUP−3512 et les données
de sortie 7,5 V, 500 mA.
Ne chargez pas les émetteurs−récepteurs avec des chargeurs d’un autre
fabricant. Pour une durée de vie optimale du pack de piles rechargeables,
mettez fin à l’opération de chargement quand vos émetteurs−récepteurs
sont entièrement rechargés.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
Dès que l’affichage clignote à l’écran, les émetteurs−récepteurs doivent être
rechargés.
Eléments de manipulation
23
3 Eléments de manipulation
Les caractéristiques et les fonctions de votre émetteur−récepteur sont représentées
par les illustrations ci−dessous.
Dans ce mode d’emploi, les touches seront représentées par des icônes encadrées
standardisées. De ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des
touches de votre appareil et celles utilisées ici.
Émetteur−récepteur
1. Antenne
2. Écran
3.
PWR
Appareil allumé / éteint
4. M Menu
5. Volume sonore plus fort
Réglage vers le haut
6. Haut−parleur
7. Contacts de chargement
8. Microphone
9. Volume sonore moins fort
Réglage vers le bas
10. CÉmettre un signal d’appel
11. P Touche PTT
12. Prise de casque
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Structure de menu
24
Écran
1. Surveillance de deux canaux activée
2. Code DCS
2
3. Code CTCSS
1
4. Numéro code DCS−/CTCSS
5. Affichage du volume sonore
6. Le verrouillage du clavier est activé
7. Affichage de capacité des
piles rechargeables
8. Affichage chrono minutes
9. Réception
10. Émission
11. Affichage de canal / de valeurs
12. Recherche de canal activée
13. Mode VOX activé
4 Structure de menu
Vous accédez au mode de réglage en appuyant sur la touche M. Avec la touche
P, vous confirmez votre sélection.
1 x M
Sélectionner le canal
2 x M Sélectionner le code CTCSS
3 x M Sélectionner le code DCS
4 x M Sensibilité VOX 1 − 3 ou OF
5 x M Recherche du canal
6 x M Recherche de canal avec le code CTCSS
1
7 x M Recherche de canal avec le code DCS
2
8 x M Signal d’appel 01 − 10
9 x M Roger Beep ON / OF
10 x M Son des touches ON / OF
11 x M Surveillance de deux canaux canal 1 à 8 / OF
1
CTCSS : Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
DCS : Digital Coded Squelch = Appel sélectif
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
1
14
15
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
25
5 Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
Mode de représentation dans le mode d’emploi
P Appuyer sur la touche représentée
a P Maintenir appuyée la touche représentée
b P Relâcher la touche représentée
[
ON
] Affichage de l’écran
ð Parler dans le microphone
Allumer / Éteindre les émetteurs−récepteurs
a
PWR
Brancher l’émetteur−récepteur
Toutes les icônes d’écran disponibles sont rapidement affichées à l’écran.
Ensuite, le canal réglé en dernier et le code d’appel s’affichent.
a
PWR
Débrancher l’émetteur−récepteur
Si vous deviez ne pas utiliser l’émetteur−récepteur pendant une période
prolongée, nous vous recommandons de retirer le pack de piles
rechargeables.
Réglage du volume sonore
/ plus fort ou moins fort
Émettre et recevoir
Émettre
Si vous appuyez sur la touche P .
a, P, ð Émettre
Tenez l’émetteur−récepteur à 5 −7 cm env. de votre bouche et parlez avec un
volume sonore normal. Pour parler avec d’autres correspondants, tous les
appareils doivent être réglés sur le même canal et sur le même code d’appel.
16
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
26
Recevoir
b P Recevoir
Vous ne pouvez pas recevoir de signaux radio si vous maintenez la touche
P appuyée.
Choix du canal
Les émetteurs−récepteurs PMR446 (Private Mobile Radio) peuvent être utilisés par-
tout en Europe sans être déclarés et sont exonérés de taxes. 8 canaux radio sont va-
lidés dans une plage de fréquences comprise entre 446.000 MHz et 446.100 MHz.
1 x M, /;, P Sélectionner le canal et confirmer
Chaque opération est automatiquement interrompue si vous n’effectuez pas
de réglage dans les 5 secondes.
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
CTCSS
1
/ Code DCS
2
(les codes d’appel)
Vous disposez de 38 codifications analogiques (CTCSS 1 − 38) et de 83 codifications
numériques (DCS 1 − 83) par canal. Les utilisateurs radio ne peuvent communiquer
les uns avec les autres que si le canal radio et le code d’appel des appareils concor-
dent.
Le code d’appel est envoyé avec le message vocal normal sous la forme
d’un signal inaudible. Chez le récepteur, la langue n’est transmise au
haut−parleur que si le canal paramétré et le code d’appel sont identiques
aux données reçues (paramétrages de l’émetteur). Si, par hasard, un
autre correspondant utilisait le même code d’appel sur le même canal,
veuillez passer avec votre correspondant sur un canal libre.
2 x M Activer le mode de réglage du code CTCSS
/ P Sélectionner le code d’appel et confirmer
ou
1
CTCSS : Continous Tone Coded Squelch System = Appel sélectif
2
DCS: Digital Coded Squelch = Appel sélectif
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
27
3 x M Activer le mode de réglage du code DCS
/ P Sélectionner le code d’appel et confirmer
Une exception est le code d’appel 0 (zéro). Avec ce réglage, toutes les com-
munications peuvent être entendues sur le canal paramétré. Pour pouvoir
participer au contact radio, vous devez alors régler le code d’appel corres-
pondant.
Écran
La fonction Écran vous permet de chercher des signaux faibles sur le canal actuelle-
ment paramétré. Si vous recevez un signal étranger, passez sur un canal libre. Com-
muniquez toujours avec d’autres correspondants sur un canal libre pour éviter les
perturbations.
a Met Écouter le canal
M Terminer l’écoute
VOX
1
(Mode mains−libres)
Avec ces fonctions, l’émetteur−récepteur commence automatiquement à émettre
quand une voix ou un bruit est détecté sans que la touche P soit appuyée.
Quand vous commencez à parler, un léger retardement se produit avant que
l’émetteur−récepteur émette.
Activer le mode VOX (mains libres)
4 x M Sélectionner VOX
Ouvrir les paramètres VOX
/ Sélectionner la sensibilité
P Confirmer la sélection
Pour le fonctionnement en mode VOX, vous pouvez sélectionner 3 degrés de sensi-
bilité en fonction des bruits ambiants.
1 2 3 OF
Bruits ambiants
forts
Bruits ambiants
normaux
Bruits ambiants
faibles
VOX éteint
1
VOX: Voice Operated Transmission = Détection de bruits
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
28
Recherche de canal
Si un canal actif est trouvé, la recherche du canal s’arrête.
Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal.
Si vous n’appuyez pas sur la touche P, la recherche de canal se
poursuit cinq secondes après que plus aucun signal n’ait été émis sur ce
canal.
Appuyez sur la touche / pour sauter ce canal.
Début / fin de la recherche de canal
5x M / Démarrer la recherche de canal
La recherche de canaux s’arrête à chaque canal sur lequel un signal est reçu,
indépendamment du code d’appel avec lequel ce signal a été émis.
6x M / Démarrer la recherche de canal avec CTCSS
La recherche de canaux s’arrête si un signal est émis avec un code d’appel CTCSS
sur le canal paramétré.
7x M / Démarrer la recherche de canal avec DCS
La recherche de canaux s’arrête si un signal est émis avec un code d’appel DCS sur
le canal paramétré.
P Terminer la recherche du canal
Émettre un signal d’appel
Le signal d’appel fait remarquer à d’autres correspondants que vous désirez entamer
une conversation. À condition que les autres correspondants utilisent le même canal
et le même code d’appel.
C Emission du signal d’appel
Sélection / désactivation du signal d’appel
Vous avez 10 signaux d’appel à votre disposition.
8 x M Activer le mode de programmation
/ P Sélectionner le signal d’appel et confirmer
17
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
29
Signal de confirmation
Le signal de confirmation retentit si vous relâchez la touche P. Cela signale à vo-
tre correspondant que votre transmission est terminée.
Activer / désactiver le signal de confirmation
9 x M Activer le mode de réglage
/, P Sélectionner ON / OF et confirmer
Son des touches Activer / Désactiver
10 x M Activer le mode de réglage
/, P Sélectionner ON / OF et confirmer
Surveillance de deux canaux
Vous avez la possibilité, en plus du canal actuellement réglé avec un code d’appel,
de surveiller un autre canal avec un code d’appel.
Activer la surveillance de deux canaux
11 x M Sélectionner la surveillance de deux canaux
/, M Sélectionner le 2ème canal et confirmer
/, M Sélectionner le code d’appel CTCSS pour le
2ème canal et confirmer
/, M Sélectionner le code d’appel DCS pour le 2ème
canal et confirmer
La recherche de signaux se fait sur les deux canaux. Si un canal actif est trouvé, la
recherche des deux canaux s’arrête. La recherche de canal se poursuit cinq secon-
des après que plus aucun signal n’a été émis sur ce canal.
Appuyez sur la touche P pour participer au contact radio sur ce canal.
Désactiver la surveillance de deux canaux
11 x M Sélectionner la surveillance de deux canaux
/ [
OF
], P Terminer la surveillance de deux canaux
18
Comment vous servir de vos émetteurs−récepteurs ?
30
Chronomètre
a C Afficher le chronomètre
Démarrer le chronomètre
pendant que celui−ci tourne
Afficher l’intervalle de temps
pendant l’affichage de celui−ci
Afficher à nouveau / poursuivre le chronomètre
Remettre le chronomètre sur 0"
a C Terminer le chronomètre
Verrouillage du clavier
Le verrouillage du clavier empêche la modification involontaire des paramétrages.
a M Verrouillage du clavier activé
a M Verrouillage du clavier désactivé
Les touches
PWR
, P et C ne sont pas verrouillées.
Éclairage de l’écran
L’éclairage de l’écran se branche à l’actionnement d’une touche quelconque. À l’ex-
ception des touches C et P.
L’éclairage s’allume pendant env. 4 secondes.
Casque
Débranchez l’émetteur−récepteur avant de raccorder votre casque.
1. Éteignez l’émetteur−récepteur.
2. Introduisez la fiche du casque dans la prise de raccordement.
3. Allumez l’émetteur−récepteur.
N’utilisez l’appareil qu’avec les casques autorisés. Si vous vous servez
d’autres casques, un endommagement de l’appareil/casques ne peut pas
être exclu.
En cas de problèmes
31
6 En cas de problèmes
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur, contrôlez d’abord les
points suivants. S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à no-
tre hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom
à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min). Si vous jouissez de droits de
garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction L’émetteur−récepteur n’est pas chargé
Le verrouillage du clavierest activé
L’émetteur−récepteur est éteint
Émission pas
possible
Maintenir la touche P appuyée pour émettre
Le canal est utilisé par d’autres correspondants
Pas de réception Relâcher la touche P
Le volume sonore est réglé trop faiblement
Vous vous trouvez en dehors de la zone desservie, modifiez
votre position
Des obstacles, comme des arbres ou des bâtiments, exercent
une influence négative sur la portée
Le code d’appel n’est pas identique à celui du correspondant
Le canal est utilisé par d’autres correspondants
Le niveau de chargement des piles est trop faible
Caractéristiques techniques
32
7 Caractéristiques techniques
Données techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de
sortie
0.5 W
Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre
Autonomie en
veille
Jusqu’à 20 h
Durée max. de
communication
Jusqu’à 1,5 h
Temps de
chargement
Min. 4 h
Pack de piles
rechargeables
3,7 V Li−Ion, 720 mAh
Alimentation en
courant
Entrée : 230 V, 50 Hz
Sortie : 7,5 V, 500 mA
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne
(UE) :
Directive 1999/5/CE sur les installations de radio et de télécommunication
et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité avec la
directive mentionnée ci−dessus est confirmée par le symbole CE placé sur
l’appareil.
Remarques d’entretien / Garantie
33
8 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareilsSWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus modernes et sont
contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un
fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie. La garantie n’est pas vala-
ble pour les piles, les piles rechargeables ou les packs de piles rechargeables uti-
lisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à partir de la date d’a-
chat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de
fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’inter-
vention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une
manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou
d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installation incorrects
ainsi que d’un cas de force majeure ou autres influences extérieures sont exclus de
la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de rem-
placer les pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants remplacés
ou les appareils échangés deviennent notre propriété. Les demandes de dommages
et intérêts sont exclues tant qu’elles ne reposent pas sur l’intention ou une négli-
gence grossière du fabricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pendant la période de
garantie, veuillez vous adressez, muni de la quittance d’achat, exclusivement au ma-
gasin où vous avez acheté votre appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés
sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. Deux
ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est plus possible de faire valoir les
droits à la garantie.
Index
34
9 Index
A
Allumer, 25
C
Casque, 30
Charger, 22
Choix du canal, 26
Chronomètre, 30
Code CTCSS/DCS, 26
Consignes de sécurité, 20
Contenu de l’emballage, 21
D
Déclaration de conformité, 32
Données techniques, 32
E
Éclairage de l’écran, 30
Écran, 24, 27
Eléments de manipulation, 23
Émettre, 25
Éteindre, 25
G
Garantie, 33
M
Manipulation, 25
Mettre en place le pack de
piles rechargeables, 21
Mise en service, 21
Q
Questions, 31
R
Recevoir, 26
Recharger, 22
Recherche de canal, 28
Réglage du volume sonore, 25
Remarques d’entretien, 33
S
Sélection / désactivation
du signal d’appel, 28
Sélectionner le code d’appel, 26
Signal d’appel, 28
Signal de confirmation, 29
Son des touches, 29
Structure de menu, 24
Suppression des erreurs, 31
Surveillance de deux canaux, 29
V
Verrouillage du clavier, 30
VOX (Mode mains−libres), 27
37
Version 1.0 − 20.10.2008
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download
von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du
téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download
available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter
Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung:
CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de
service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la date
d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica
chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom
alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print:
CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

SWITEL WTF732 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Le manuel du propriétaire