Black and Decker Appliances CTO7100BKT Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
Model
Modelo
Modèle
CTO7100BKT
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN
HORNO ASADOR DIGITAL DE CONVECCIÓN
FOUR À CONVECTION/RÔTISSOIRE
NUMÉRIQUE
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
37
38
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
à la position d’arrêt (OFF).
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou
qu’on jette de la graisse chaude.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement par inadvertance.
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut
pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Poignée de la porte
2. Témoin de fonctionnement
3. Affichage numérique
4. Tableau de commande électronique (voir la figure B)
5. Interrupteur marche/arrêt (I/O) de la rôtissoire
6. Plat de cuisson (lèchefrite) (n° de pièce CTO7100-02)
7. Grille coulissante (n° de pièce CTO7100-03)
8. Lèchefrite (n° de pièce CTO7100-04)
9. Plateau à miettes coulissant (n° de pièce CTO7100-01)
10. Intérieur très profond et courbé
11. Porte en verre courbée
12. Écrous (n° de pièce CTO7100-07)
13. Fourchettes (n° de pièce CTO7100-06)
14. Broche (n° de pièce CTO7100-05)
Remplaçable par le consommateur
39
40
FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (B)
1. S’allume quand une function est
choisie et activée.
2. Permet de surveiller le temps de
cuisson, la température et le niveau de
grillage des rôties et des bagels
3. Pour régler le niveau de grillage des
rôties (1 à 7).
4. Pour régler le niveau de grillage des
bagels (1 à 7).
5. Pour préchauffer et cuire à la
température (180°C / 350˚F) et
pendant la durée (30 minutes)
préprogrammées, ou pour régler les
paramètres à votre gré.
6. Pour griller à la température (232°C /
450
˚F) et pendant la durée (20
minutes) préprogrammées, ou pour
régler les paramètres à votre gré. Il
n’est pas nécessaire de préchauffer le
four.
7. Pour utiliser le temps de cuisson (12
minutes) et la température (180°C /
350˚F) préprogrammés, ou les régler à
votre gré.
8. Pour utiliser le temps de cuisson (20
minutes) et la température (204°C /
400˚F) préprogrammés, ou les régler à
votre gré.
9. Pour utiliser le temps de cuisson (6
minutes) et la température (204°C /
400˚F) préprogrammés, ou les régler à
votre gré.
10. Pour utiliser le temps de cuisson (45
minutes) et la température (204°C /
400
˚F) préprogrammés, ou les régler à
votre gré.
11. Pour programmer le temps de cuisson
- jusqu’à 2 heures.
12. Pour augmenter le temps de cuisson,
la température et le niveau de grillage
des rôties et des bagels.
13.Pour diminuer le temps de cuisson, la
température et le niveau de grillage des
rôties et des bagels.
14. Active le ventilateur interne pour
diffuser la chaleur de façon uniforme
pendant la cuisson. Ne fonctionne
qu’en mode cuisson. Avec cette
fonction, il faut réduire la température
de cuisson de 10°C (25°F).
15. Appuyer sur START (marche) pour
activer les fonctions. Appuyer sur
STOP (arrêt) pour arrêter les fonctions.
Le témoin de fonctionnement s’éteint.
T
IM
E
R
TE
M
P
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
K
E
BR
OIL
COOKIE
S
PI
Z
Z
A
FR
OZEN
S
N
A
CK
S
PO
T
AT
O
TIMER
CON
V
TI
M
E
R TE
M
P
TO
A
S
T
ST
AR
T
/S
T
OP
ON
O
FF
R
O
TI
S
S
E
R
I
E
(A)
2
1
3
4
5
9
6
7
8
10
11
14
13
12
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
14
13
15
16
16. Interrupteur marche/arrêt (I/O) de
la rôtissoire. Utilisez la rôtissoire pour
cuisiner du poulet, du bœuf, du porc
ou de l’agneau rôti.
(B)
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
POUR COMMENCER
Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice
transparente du tableau de commande.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
Entretien et nettoyage du présent guide.
Choisir l’endroit l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace
entre l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans
endommager les armoires et les murs.
• Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du
bas.
• Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant. L’affichage
numérique indique « 0 00 » (figure C).
Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche,
toujours utiliser des mitaines de cuisine ou une poignée
pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du
four (figure D).
REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
le faire fonctionner à vide pour éliminer/dissiper tout résidu
de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère odeur et de la fumée s’échappant
du four. Cela est tout à fait normal et ne se produira plus après quelques utilisations.
RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU
FOUR
Vous disposez de cinq secondes pour choisir
le mode de cuisson, la température et le
temps de cuisson. Si vous mettez trop de
temps à le faire, l’affichage indiquera « 0:00
» et reviendra aux réglages par défaut. Vous
devrez alors recommencer.
Vous pouvez changer le mode d’affichage de
la température de ˚F à ˚C en appuyant simultanément sur les boutons () et () de la
minuterie.
Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez modifier la température ou
le temps de cuisson à n’importe quel moment pendant la cuisson.
Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, il n’est pas nécessaire de modifier la
température suggérée sur l’emballage ou dans une recette. Toutefois, le temps
de cuisson peut être plus court; vérifier la cuisson des aliments fréquemment.
Lorsque vous utilisez la rôtissoire, nous vous suggérons de placer les aliments dans le
four quand il est froid.
La température et la minuterie du four sont programmées pour une intensité de
grillage moyenne (réglage no 4). Utiliser ce réglage la première fois, puis modifier
l’intensité pour obtenir un grillage plus ou moins foncé, selon votre préférence.
Qu’est-ce que la cuisson par convection? Le four à convection répartit la chaleur
uniformément à l’aide d’un ventilateur interne, procurant une circulation d’air
continuelle autour des aliments. Les aliments cuisent plus uniformément et, dans
certains cas, plus rapidement.
Position 4
Utiliser les rainures
supérieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le haut.
Position 2
Utiliser les rainures
inférieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le haut.
Position 3
Utiliser les rainures
supérieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le bas.
Position 1
Utiliser les rainures
inférieures, le long
des parois du four.
Insérer la grille en
position vers le bas.
E
POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE
On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures
supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres
positions (figure E).
41
42
TIMER
TEMP
0:00
C
TIMER
T
EMP
T
O
A
S
T
BA
G
EL
BAKE
BR
O
IL
CO
OKIES
P
IZ
Z
A
F
R
O
Z
EN
S
N
AC
K
S
PO
T
AT
O
T
IM
ER
CO
N
V
TI
M
E
R
TEMP
TO
AS
T
ST
A
RT
/S
T
OP
O
N
OFF
R
O
T
I
SS
E
R
I
E
D
ÉTAPES DE CUISSON
Pour débuter la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (figure F).
1. Sélectionner le type d’aliment à cuire : l’afchage numérique
indiquera la température programmée. Dès que le voyant lu
mineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SEC
ONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
2. Pour modier la température, appuyer sur () ou ().
NOTA:
Appuyer brièvement sur le bouton pour changer la température, 5
degrés à la fois.
Maintenir le bouton enfoncé pour changer la température par
tranches de 25 degrés.
La température minimale est de 200°F (93˚C).
La température maximale est de 450°F (232˚C).
Pour sélectionner la température programmée, appuyer sur le
bouton de la MINUTERIE
VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
3. Sélectionner le temps de cuisson : l’afchage numérique indi
quera le temps de cuisson programmé.
Pour modier le temps de cuisson, appuyer sur () ou ().
NOTA:
Appuyer brièvement sur le bouton pour changer le temps de cuisson, 1 minute à la
fois.
Maintenir le bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de 10
minutes.
Le temps de cuisson minimal est de 1 minute.
Le temps de cuisson maximal est de 2 heures.
Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).
Pour sélectionner le temps de cuisson programmé, appuyer sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt).
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
F
4. Appuyez sur CONVECTION si l’appareil est en mode de cuisson au FOUR et que
vous souhaitez utiliser le mode de cuisson par convection.
5. L’appareil commencera à chauffer et affichera la température croissante en com
mençant par « Lo » (basse) et en continuant jusqu’à ce que la température choisie soit
atteinte. L’appareil émettra un bip.
6. L’affichage indiquera la température et le temps de cuisson à tour de rôle jusqu’à ce
que le temps soit écoulé. La minuterie affiche le temps restant par tranches de 1
minute jusqu’à la dernière minute, puis fait le décompte des secondes.
7. À la fin du cycle de cuisson, le four s’éteint et émet trois bips.
8. Le temps de cuisson et la température peuvent être modifiés une fois que la tempéra
ture programmée est atteinte.
9. Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt).
10. Le mode de cuisson par convection peut être activé ou désactivé à tout moment.
NOTA: Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
CUISSON À LA RÔTISSOIRE (figure G):
1. Insérer la pointe de la broche dans l’une des extrémités
des fourchettes, les pointes vers le centre de la broche.
Faire glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de la
broche et resserrer l’écrou à oreilles.
2. Faire passer la broche au travers de l’aliment à cuire
jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment.
CONSEIL: Par souci de commodité, les fourchettes de la
broche sont conçues pour plier légèrement et s’adapter à différentes formes et grosseurs
d’aliments. Éviter de trop plier les fourchettes puisqu’elles risquent de s’endommager.
3. Faire glisser la deuxième fourchette
sur l’extrémité pointue de la broche
en plaçant les pointes vers l’aliment.
Continuer jusqu’à ce que la fourchette
tienne solidement l’aliment. Resserrer
l’écrou à oreilles.
4. S’assurer que l’aliment est au centre de
la broche en plaçant l’extrémité pointue
de la broche dans la prise d’entraînement située sur la paroi droite du four. Déposer
l’extrémité carrée de la broche dans le support situé sur la paroi gauche du four. Appuyer
sur le bouton de mise en marche de la rôtissoire et laisser
l’aliment faire un tour complet pour s’assurer qu’il est bien
centré et ne touche pas aux éléments chauffants du haut ni à la
lèchefrite pendant sa rotation (figure H).
5. Insérer la grille coulissante en position no 1. Placer une
feuille de papier d’aluminium dans la lèchefrite et déposer
celle-ci sur la grille pour faciliter le nettoyase et recueillir les
gouttes.
6. Suivre les instructions de cuisson étapes 1-4, pages 42 et
43. Consulter le guide pour les temps de cuisson suggérés.
Vérifier la cuisson à l’aide d’un thermomètre à viande.
7. Appuyer l'interrupteur de la rôtissoire
(figure J).
8. Pour de meilleurs résultats, arroser l’aliment au cours des 30 dernières minutes de
cuisson.
9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips et s’éteint.
10. La rôtissoire doit être éteinte manuellement en plaçant l’interrupteur à
OFF.
11. Pour retirer l’aliment, à l’aide d’une poignée ou de mitaines de cuisine, soulever le
côté gauche de la broche en la tirant vers le haut, puis vers l’extérieur du four.
Retirer la broche de la prise d’entraînement, sortir l’aliment avec précaution et le
placer sur un plateau de service résistant à la chaleur.
12. Placer une feuille de papier d’aluminium sur l’aliment et laisser reposer 10 minutes.
Desserrer les écrous à oreilles et retirer la fourchette de l’extrémité pointue de la
broche. À l’aide d’une longue fourchette, retirer l’aliment de la broche, puis enlever
la deuxième fourchette.
GUIDE DE CUISSON À LA RÔTISSOIRE
ALIMENT
QUANTITÉ
MAXIMALE
À CUIRE
TEMPÉRATURE
DE CUISSON
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
TEMPÉRATURE
INTERNE
Poulet
1,58 kg
(3½ lb)
350˚F (175˚C) 1½ heure 180˚F (90˚C)
Rôti de
noix de
ronde
1,36 à 2,26
kg
(3 à 5 lb)
325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures
160˚F (80˚C)
pour une cuisson
moyenne
Longe de
porc avec
ou sans
os
1,13 à 1,81
kg
(2½ à 4 lb)
325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures 160˚F (80˚C)
Petites
côtes
levées de
dos
0,90 à 1,36
kg
(2 à 3 lb)
325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures 160˚F (80˚C)
Conseils pour la cuisson à la rôtissoire:
Poids MAXIMAL des aliments à cuire à la rôtissoire :
1,58 kg (3 ½ lb) pour de la volaille
1,81 kg (4 lb) pour un rôti
Brider les ailes et les pattes de la volaille à l’aide de ficelle.
Ficeler les morceaux de bœuf ou de porc, à des intervalles de 3,8 cm (1½ po), puis
les entourer de ficelle sur la longueur pour obtenir un rôti de forme compacte à cuire
à la rôtissoire.
Débuter la cuisson dans un four froid.
Une fois la broche en place, vérifier si l’aliment est bien centré en laissant la
rôtissoire faire un tour complet avant le début de la cuisson.
43
44
G
J
H
MODE CUISSON
Température programmée : 350˚F (175˚C)
Temps de cuisson programmé : 30 minutes
Position de la grille : no 2, dans la rainure inférieur et la grille en position vers le haut
Ce mode est idéal pour cuisiner des casseroles, des tartes fraîches
ou congelées et pour le rôtissage de la viande ou de la volaille.
1. Placer la grille dans la rainure inférieure, en position vers le
haut.
2. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson) (figure K).
3. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS
DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
4. La température programmée clignote sur l’affichage
numérique. Pour modifier la température, appuyer
sur () ou ().
5. Appuyez sur le bouton de la minuterie. VOUS DISPOSEZ DE
5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
6. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage
numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer
sur () ou ().
7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
8. Le four commence à chauffer. Après environ 5 minutes, la température programmée
est atteinte et l’affichage numérique affiche tour à tour la température et le temps de
cuisson restant pendant tout le cycle de cuisson.
NOTA: Il s’agit du seul mode qui permet la cuisson par convection.
ALIMENT POIDS
TEMPÉRATURE
DE CUISSON
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
TEMPÉRATURE
INTERNE
Poulet
1,58 kg
(3½ lb)
350˚F (175˚C) 1½ heure 180˚F (90˚C)
Casserole
1 à 2 litres
(1 à 2 pintes)
350˚F (175˚C) 45 à 60 minutes 165˚F (85˚C)
Côte de
bœuf
1,81 kg à
2,26 kg
(4 à 5 lb)
400˚F (205˚C)
pour 15 minutes,
puis 325˚F
(160 ˚C)
2 à 2½ heures
160˚F (80˚C)
pour une cuis-
son moyenne
Rôti de
noix de
ronde
1,81 kg à
2,26 kg
(4 à 5 lb)
325˚F (160˚C) 2 à 2½ heures
160˚F (80˚C)
pour une cuis-
son moyenne
Gigot
d’agneau
1,81 kg à
2,5 kg
(4 à 5½ lb)
325˚F (160˚C) 2 à 2½ heures 155˚F (75˚C)
CUISSON PAR CONVECTION (figure L)
Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la
chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Vous pouvez choisir la cuisson par
convection à tout moment après avoir sélectionné le mode cuisson. Le symbole du
ventilateur s’affichera à l’écran.
NOTA: Certains aliments cuiront plus rapidement en mode convection; vérifier le temps
de cuisson.
FONCTIONS DE CUISSON D’ALIMENTS SPÉCIALISÉES
Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments
à des températures et avec des temps de cuisson
préprogrammés selon les aliments les plus populaires
de chaque catégorie. Vous pouvez également régler la
température et le temps de cuisson de chaque catégorie à
votre gré. Pour cuire ces aliments par convection, utiliser
le mode cuisson et modifier la température et le temps de
cuisson à votre gré.
1. Appuyer sur le bouton correspondant à l’aliment à cuire
(voir ci-dessous).
2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter,
VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE
CHOIX.
3. La température programmée clignote sur l’affichage
numérique. Pour modifier la température, appuyer sur
() ou ().
4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS
DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le
temps de cuisson, appuyez sur () ou ().
6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le préchauffage du
four.
7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip. Placer l’aliment à
l’intérieur du four.
8. Fermer la porte du four.
9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
45
46
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
BAKE
K
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
0:30
CONV
L
Fonction BISCUITS : (figure M)
Température programmée: 350°F (175˚C)
Temps de cuisson programmé: 12 minutes
Position de la grille: no 2, dans la rainure
inférieure et la grille en position vers le
haut ou no 3, dans la rainure supérieure et
la grille vers le bas (voir l’illustration
page 42)
Fonction REPAS SURGELÉS: (figure N)
Température programmée: 400°F (205˚C)
Temps de cuisson programmé: 6 minutes
Position de la grille: no 2, dans la rainure
inférieure et la grille en position vers le
haut ou no 3, dans la rainure supérieure et
la grille vers le bas (voir l’illustration
page 42)
Fonction PIZZA: (figure P)
Température programmée: 400°F (205˚C)
Temps de cuisson programmé: 20 minutes
Position de la grille: no 2, dans la rainure
inférieure et la grille en position vers le
haut (voir l’illustration page 42)
Pour une croûte croustillante, placer la
pizza directement sur la grille du four.
Pour une croûte plus moelleuse, placer la
pizza sur une double épaisseur de papier
d’aluminium résistant. Pour obtenir un
grillage uniforme, tourner la pizza d’un
quart de tour à la mi cuisson.
Fonction POMME DE TERRE: (Figure Q)
Température programmée: 400°F (205˚C)
Temps de cuisson programmé: 45 minutes
Position de la
grille: no 2,
dans la rainure
inférieure et
la grille en
position vers
le haut (voir
l’illustration
page 42)
Fonction GRILLAGE (Figure R)
Température programmée: 450°F (230˚C)
Temps de cuisson programmé: 20 minutes
Position de la grille: no 3, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le bas ou
no 4, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration
page 42)
1. Appuyer sur le bouton Broil (griller).
2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter,
VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE
VOTRE CHOIX.
3. La température programmée clignote sur l’affichage
numérique. Pour modifier la température, appuyer
sur () ou ().
4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS
DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE
CHOIX.
5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage
numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer
sur () ou ().
6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour
commencer le préchauffage du four.
7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip.
8. Déposer l’aliment sur la grille dans la lèchefrite. Placer la lèchefrite à l’intérieur du
four.
9. Laisser au moins 5 cm (2 po) entre les aliments et les éléments chauffants du haut.
10. Fermer la porte du four.
11. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint.
CONSEILS POUR LE GRILLAGE (figure S)
• En plaçant l’aliment sur la grille
de la lèchefrite, le jus de cuisson
tombe dans la lèchefrite, ce qui
aide à prévenir la formation de
fumée dans la rôtissoire.
• Pour de meilleurs résultats, faire
dégeler la viande, la volaille et le
poisson avant de les faire griller.
• Pour faire griller des bifteck ou
des côtelettes congelés, prévoyez
à 2 fois plus de temps que
pour faire cuire ces mêmes
aliments à l’état frais.
Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les
empêcher de s’enrouler.
Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au
goût avant de les faire cuire.
Les filets de poisson et les biftecks sont des morceaux délicats et doivent être grillés
dans la lèchefrite, sans la grille.
47
48
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
350
COOKIES
M
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
FROZEN
SNACKS
N
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
PIZZA
P
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
400
POTATO
Q
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
450
BROIL
R
TIMER
TEMP
T
OA
ST
BA
G
EL
BA
KE
BR
O
I
L
C
OOK
I
E
S
PIZZ
A
F
ROZ
E
N
S
N
A
C
KS
P
OT
A
TO
TIMER
CO
NV
TI
M
ER
TE
M
P
TO
A
S
T
S
T
A
R
T
/S
TO
P
O
N
O
F
F
RO
T
IS
S
ER
I
E
BROIL
450
S
Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner
délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de
grillage.
Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou
placer les aliments plus bas dans le four.
Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage à l’aide d’un
produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une trop grande accumulation de
graisse entraînera la formation de fumée.
GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS (figure T)
Réglage programmé: 4 (grillage d’intensité moyenne)
Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut
(voir l’illustration page 42)
La température et le temps de cuisson du four sont programmés pour un grillage
d’intensité moyenne (réglage 4). Utiliser ce réglage lors de la première utilisation, puis
modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus pâle ou plus foncé, au goût.
NOTA: Avec la fonction GRILLAGE DE BAGELS, le côté coupé du bagel grille, et l’autre
côté devient légèrement chaud.
1. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
2. Placer jusqu’à 6 tranches de pain ou moitiés de bagel
(le côté coupé vers le haut) sur la grille coulissante.
3. Fermer la porte du four.
4. Appuyer sur le bouton TOAST (rôtie) ou BAGEL.
5. Le témoin de fonctionnement commence à clignoter et
l’affichage numérique indique « 4 ». VOUS DISPOSEZ
DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX.
6. Pour modifier l’intensité de grillage, appuyer
sur () ou ().
7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour
commencer le grillage.
8. À la fin du cycle de grillage, le four émet un bip et
s’éteint.
NOTA: Par souci de commodité, l’appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi,
à moins qu’il n’ait été débranché.
RECETTES
POULET GRILLÉ À L’ASIATIQUE
Poulet à rôtir de 1,58 kg (3½ lb)
Huile d’olive
Sel et poivre
¾ tasse (175 ml) de confiture d’ananas et d’abricots
¼ tasse (50 ml) d’oignon vert haché finement
1 c. à table (15 ml) de gingembre frais, râpé
2 grosses gousses d’ail, émincées
2 c. à table (30 ml) de graines de sésame grillées
2 c. à table (30 ml) de sauce soya faible en sodium
1 c. à table (15 ml) de vinaigre de riz
Placer une fourchette à l’extrémité opposée à la pointe de la broche, et la maintenir
solidement en place en resserrant l’écrou à oreilles. Insérer la broche à travers le poulet
jusqu’à ce que la fourchette soit bien insérée dans la viande. Placer la deuxième fourchette
sur la broche et la fixer solidement dans le poulet. S’assurer que le poulet est positionné au
centre de la broche et qu’il est bien équilibré. À l’aide de ficelle, attacher le poulet de façon
à ce que les ailes et les pattes soient solidement retenues contre le corps du poulet.
Frotter le poulet avec l’huile d’olive, saler et poivrer. Insérer la pointe de la broche dans
la paroi droite du four et placer l’extrémité gauche de la broche dans le support. Placer la
grille sur les rainures inférieures, la grille en position vers le bas. Placer la lèchefrite sur la
grille, directement sous le poulet. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson). La température
du four est programmée à 350°F (175˚C). Régler le temps de cuisson à heures. Mettre
en marche la rôtissoire et la fonction de cuisson par convection.
Pendant ce temps, dans une petite casserole, mélanger le reste des ingrédients et amener
à ébullition; réduire la chaleur et laisser mijoter 5 minutes. Arroser le poulet plusieurs fois
au cours des 30 dernières minutes de cuisson. Vérifier la cuisson du poulet en insérant
un thermomètre à viande dans la poitrine. Le thermomètre doit indiquer 180˚F (93˚C).
Ou bien, percer la poitrine à l’aide d’une fourchette; le jus qui s’en écoule doit être clair.
Laisser le poulet reposer 10 minutes. Servir avec le reste de la sauce. Donne de 4 à 6
portions.
MACARONI AU FROMAGE À LA MEXICAINE
8 onces (250 ml) de macaroni coupés
c. à thé (7 ml) de sel
1 boîte de 14½ onces (429 ml) de tomates en dés avec
piments jalapeños
½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché
1 grosse gousse d’ail émincée
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
2 c. à table (30 ml) de farine
tasse (375 ml) de lait
2 tasses (500 ml) de fromage cheddar râpé
1 tasse (250 ml) de fromage râpé mélange mexicain
49
50
TIMER
TEMP
BAGEL
TOAST
BROIL
BAKE
TIMER
PIZZA
POTATO
COOKIES
FROZEN
SNACKS
CONV
TIMER/TEMP
TOAST
START/STOP
ROTISSERIE
ON
OFF
4
TOAST
BAGEL
T
51
52
1 boîte de oz (177 ml) de piments verts hachés
½ c. à thé (2 ml) de poudre de chili
1 tasse (250 ml) de croustilles de maïs à saveur de nachos au
fromage écrasées
Dans une grande casserole, faire cuire les macaronis dans de l’eau bouillante salée
pendant 5 minutes. Égoutter et garder au chaud. Égoutter les tomates en gardant le
liquide. Ajouter du lait au liquide pour faire 2 tasses (500 ml).
Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection
à 350°F (175˚C). Dans une casserole, faire cuire l’oignon et l’ail dans le beurre jusqu’à
ce qu’ils soient tendres. Ajouter la farine et cuire en brassant jusqu’à formation de bulles.
Ajouter graduellement le mélange de lait et cuire, en brassant, jusqu’à ce que la sauce
soit épaisse et lisse.
Retirer du feu, incorporer le fromage cheddar et ½ tasse (125ml) du fromage râpé
mélange mexicain et remuer le tout. Ajouter les macaronis, les tomates, les piments et
la poudre de chili. Verser dans un plat à cuire de 2 pintes (1,9 litres). Parsemer de ½
tasse (125 ml) de fromage râpé mélange mexicain et garnir le pourtour de la casserole
de croustilles de maïs écrasées. Cuire 25 minutes ou jusqu’à ce que le dessus soit doré
et que des bulles se forment. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir.
Donne de 6 à 8 portions.
CASSEROLE DE NOUILLES AU JAMBON ET AUX ÉPINARDS
8 onces (250 ml) de nouilles aux œufs larges, cuites et égouttées
1½ tasses (375 ml) de jambon cuit, en dés
1 paquet de 16 onces (454 g) d’épinards congelés, dégelés et essorés
pour en retirer l’eau
1 boîte de oz (177 ml) de piments verts hachés
¼ tasse (50 ml) d’oignon vert tranché
1 tasse (250 ml) de fromage cottage
1 tasse (250 ml) de crème sûre légère
1 c. à table (15 ml) de sauce Worcestershire
½ c. à thé (2 ml) de sel
4 tranches épaisses de tomate fraîche
1 tasse (250 ml) de fromage Monterey Jack râpé
Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection
à 350°F (175˚C). Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients, à l’exception des
tranches de tomate et du fromage Monterey Jack. Verser dans un plat à cuire peu profond
de 2 pintes (1,9 litres).
Couvrir et cuire pendant 45 minutes. Découvrir, placer les tranches de tomates sur le
dessus et parsemer du fromage râpé. Cuire 15 minutes de plus, jusqu’à ce que le mélange
bouillonne et que le fromage commence à dorer. Retirer du four et laisser reposer 5
minutes avant de servir. Donne de 6 à 8 portions.
CASSEROLE DE COURGETTES MÉDITÉRANÉENNE
6 tasses (1,5 litres) de courgettes coupées en tranches minces
1 tasse (250 ml) d’oignon haché
1 gros poivron rouge haché
3 grosses gousses d’ail émincées
2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive
1 c. à table (15 ml) d’origan frais haché ou 1 c. à thé (5 ml)
d’origan séché
2 œufs légèrement battus
½ c. à thé (2 ml) de sel
¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir
1 tasse (250 ml) de fromage Monterey Jack râpé
½ tasse (125 ml) de fromage feta émietté
¹⁄
3
tasse (80 ml) de persil italien haché
2 c. à table (30 ml) de jus de citron fraîchement pressé
2 c. à table (30 ml) de parmesan râpé
Dans une grande poêle à frire, faire sauter à feu moyen les courgettes, l’oignon, le
poivron rouge et l’ail dans l’huile d’olive, en remuant souvent, jusqu’à ce que les
légumes soient tendres.
Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à
350°F (175˚C). Pendant ce temps, dans un grand bol, mélanger les œufs, le sel et le
poivre. Incorporer le mélange de courgettes et tous les autres ingrédients, à l’exception
du parmesan. Verser dans un plat à cuire peu profond de 2 pintes (1,9 litres). Parsemer le
fromage sur le dessus. Cuire pendant 25 minutes ou jusqu’à ce que le dessus soit doré
et que des bulles se forment. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir.
Donne de 6 à 8 portions.
CASSEROLE DE RIZ BRUN ET DE CHAMPIGNONS
1 tasse (250 ml) d’eau bouillante
1 once (30 ml) de champignons déshydratés
½ lb (227 g) de champignons frais tranchés
½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché
2 grosses gousses d’ail émincées
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
1 tasse (250 ml) de riz brun
¾ tasse (175 ml) de noix d’acajou grossièrement hachées
¼ tasse (50 ml) de persil italien haché
1 c. à table (15 ml) de feuilles de thym frais hachées
½ c. à thé (2 ml) de sel
¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir
2 tasses (500 ml) de bouillon de poulet ou d’autre bouillon
Dans un petit bol, verser de l’eau bouillante sur les champignons déshydratés. Laisser
reposer 15 minutes. Retirer du bol et hacher les champignons en réservant l’eau.
Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à
400°F (205˚C). Dans une grande poêle à frire, faire sauter les champignons frais dans le
beurre. Ajouter les oignons verts et l’ail et cuire à feu moyen jusqu’à se que les légumes
soient tendres, en brassant souvent.
Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients. Verser dans un plat à cuire peu
profond de 2 pintes (1,9 litres). Recouvrir d’une feuille d’aluminium et cuire pendant
heure ou jusqu’à ce que le liquide soit absorbé et que le riz soit parfaitement cuit.
Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Juste avant de servir, remuer
pour bien mélanger les ingrédients. Parsemer encore un peu de persil haché sur le
dessus, si désiré. Donne de 6 à 8 portions.
LONGE DE PORC RÔTIE AVEC MARMELADE D’ABRICOTS
Longe de porc sans os de lb (1,13 kg)
1 c. à thé (5 ml) de gingembre râpé
1 c. à thé (5 ml) de sel
¼ c. à thé (1 ml) de piment de la Jamaïque moulu
¼ c. à thé (1 ml) de clou de girofle moulu
¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir
MARMALADE :
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
2 gros oignons coupés en lanières (environ 4 tasses)
1 tasse (250 ml) d’abricots séchés tranchés
1 c. à table (15 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de gingembre râpé
1 c. à table (15 ml) de zeste d’orange râpé
½ c. à thé (2 ml) de sel
¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir
2 tasses (500 ml) de bouillon de poulet
1 tasse (250 ml) de jus d’orange frais
¼ tasse (50 ml) de vinaigre balsamique
Placer une fourchette à l’extrémité opposée à la pointe de la broche, et la maintenir
solidement en place en resserrant l’écrou à oreilles. Insérer la broche à travers la longe
de porc jusqu’à ce que la fourchette soit bien insérée dans la viande. Placer la deuxième
fourchette sur la broche et la fixer solidement dans la viande. S’assurer que la longe de
port est placée au centre de la broche et bien équilibrée. À l’aide de ficelle, attacher la
longe de porc pour qu’elle soit solidement retenue.
Dans un petit bol, mélanger le gingembre, le sel, le piment de la Jamaïque, le clou de
girofle et le poivre. Frotter ce mélange uniformément sur la longe de porc.
Insérer la pointe de la broche dans la paroi droite du four et placer l’extrémité gauche
de la broche dans le support. Placer la grille sur les rainures inférieures, la grille en
position vers le bas. Placer la lèchefrite sur la grille, sous la longe de porc. Appuyer sur
le bouton Bake (cuisson). La température du four est programmée à 350°F (175˚C). Régler
le temps de cuisson à heures. Mettre en marche la rôtissoire et le mode de cuisson
par convection.
Pendant ce temps, faire cuire les oignons dans le beurre jusqu’à ce qu’ils soient tendres.
Ajouter le reste des ingrédients de la marmelade et amener à ébullition. Réduire le feu
et laisser mijoter environ 15 minutes, ou jusqu’à ce que le mélange soit épais et que
presque tout le liquide soit évaporé. Garder au chaud. Laisser la longe de porc reposer 5
minutes. Servir accompagné de la marmelade. Donne de 4 à 6 portions.
RÔTI DE BŒUF DU DIMANCHE
Rôti de noix de ronde de 4 lb (1,8 kg)
1 c. à thé (5 ml) d’herbes de Provence
1 c. à thé (5 ml) de poivre d’ail
1 c. à thé (5 ml) de sel
8 petites pommes de terre Red bliss
8 onces (227 ml) de petits oignons blancs pelés
8 onces (227 ml) de petites carottes entières
1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive
Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 325°F (160˚C). Assaisonner le
rôti avec les herbes, le poivre d’ail et le sel. Placer dans la lèchefrite. Placer la grille en
position no 1. Faire cuire 1 heure.
Mélanger les légumes et l’huile d’olive. Disposer les pommes de terre et les oignons
autour du rôti. Faire cuire 1 heure de plus. Ajouter les carottes et faire cuire encore 30
minutes ou jusqu’à ce que le bœuf et les légumes soient cuits. Retirer du four. Recouvrir
d’une feuille d’aluminium et laisser reposer 10 minutes avant de servir. Donne environ 8
portions.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
1. Fermer l’appareil, le débrancher de la prise de courant et le laisser refroidir avant le
nettoyage.
2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas
utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, puis tirer la grille et la sortir. La
laver dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches
tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place,
ouvrir complètement la porte, faire glisser la grille dans la rainure et fermer la porte.
4. Laver le plat de cuisson, la lèchefrite, la broche et les fourchettes dans de l’eau tiède
savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour
réduire au minimum les égratignures.
5. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du plateau à l’avant du four. Jeter
les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède savonneuse. Enlever les taches tenaces
avec un tampon en plastique. Bien assécher le plateau avant de le remettre dans le four.
Surfaces extérieures
Laisser refroidir le four complètement avant de nettoyer les surfaces extérieures. Essuyer
les surfaces au moyen d’une éponge ou d’un chiffon humide et les sécher avec un
chiffon doux ou de l’essuie-tout.
Récipients de cuisson
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des
plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant.
S’assurer qu’il y a une distance d’au moins 5 cm (2 po) entre le dessus du récipient et
les éléments chauffants du haut.
53
54
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
55
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Black and Decker Appliances CTO7100BKT Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi