Pioneer ADVD-213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
VSX-820_Fr.book 2 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_A1_Fr
Ce point dexclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but dattirer
lattention de lutilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
lappareil, dexplications importantes du
point de vue de lexploitation ou de
lentretien.
Ce symbole de léclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but dattirer
lattention de lutilisateur sur la présence, à
lintérieur du coffret de lappareil, de
tensions dangereusesnon isolées dune
grandeur suffisante pour représenter un
risque délectrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PA
S ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’ U TILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ I N TÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
Si la fiche dalimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation dune fiche secteur sur le
cordon dalimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de ser vice qualifié. En cas
de
branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous quelle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’ appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’ interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon dalimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
lappareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer lappareil de telle
manière que son cordon dalimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
daccident. Pour éviter tout risque dincendie, le
cordon dalimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Attention
Pour éviter les risques dincendie, des fils de câblage
de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement
de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à
lécart de dangers potentiels afin déviter
dendommager leur isolant.
D3-7-13-67*_A1_Fr
VSX-820_Fr.book 3 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
4
Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en place des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . 10
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
03 Raccordement de votre
équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 17
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 18
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Permutation du système d’enceintes . . . . . 20
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 20
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 21
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du raccordement des sorties
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion au moyen de l’interface
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un équipement dépourvu
de borne HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 25
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope et autres sources vidéo. . . . . 25
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 26
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 27
Raccordement à la borne vidéo du panneau
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . 28
04 Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Autres problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique . . . . . . 31
05 Écoute de sources à l’aide de
votre système
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Écoute d’une source en son surround. . . . . . 33
Utilisation des effets surround avancés . . . 34
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 36
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 36
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du traitement de canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de la fonction Up Mix. . . . . . . . . . . . 38
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . 38
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Utilisation du casque d’écoute . . . . . . . . . . . 41
06 Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 43
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 45
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 46
Configuration de l’option Pre Out . . . . . . . . . 47
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ;
vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
VSX-820_Fr.book 4 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
5
Fr
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son stéréo FM. . . . . . . . . . 48
Mémorisation de stations préréglées . . . . . . 48
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 49
Attribution de noms aux stations
préréglées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
08 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 50
09 Commander le reste de votre
système
Configurer la télécommande pour commander
d’autres composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sélectionner directement des codes de
préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Commandes pour les téléviseurs. . . . . . . . . . 52
Commandes pour autres composants. . . . . . 53
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . 55
10 Autres raccordements
Connexion d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Raccordement de votre iPod au
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Lecture de l’iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Visualisation de photos et de contenu
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
À propos d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . 61
Raccordement de votre périphérique USB
au récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . 61
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ADAPTATEUR Bluetooth® pour profiter de la
musique sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lecture de musique sans fil . . . . . . . . . . . . 63
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth
et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ecoute de contenus musicaux d’un
périphérique à technologie sans fil
Bluetooth avec votre système . . . . . . . . . . . 64
Écoute de la radio satellite . . . . . . . . . . . . . . 65
Raccordement de votre syntoniseur
SiriusConnectTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Écoute de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mémorisation des stations
présélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Utilisation du Menu SIRIUS. . . . . . . . . . . . . 67
11 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Information importante concernant la
connexion HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
iPod messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Messages radio SIRIUS. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 74
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et «
Surround EX », ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Fabriqué sous licence sous couvert des
brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et
d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et
en cours d’enregistrement. DTS et le
symbole sont des marques déposées, et
DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos
DTS sont des marques commerciales de
DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. ©
DTS, Inc. Tous droits réservés.
VSX-820_Fr.book 5 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
6
Fr
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière
présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les
raccordements et les réglages mentionnés ci-
dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil (page 7)
Mise en place des piles (page 7)
2
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnez-
les comme indiqué dans l’illustration suivante
pour optimiser l’effet de son surround.
Installation des enceintes (page 16)
Raccordement des enceintes (page 18)
Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut (page 19)
Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-
haut peuvent être raccordées séparément ; il n’est pas
obligatoire de connecter ces deux groupes d’enceintes à la fois.
3
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur de BD/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique.
À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 22)
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture (page 23)
Raccordement des antennes (page 27)
Branchement du récepteur (page 28)
Avant
gauche (L)
*Avant-haut
gauche (FHL)
*Avant-haut
droite (FHR)
Surround
gauche (SL)
*Surround
arrre gauche (SBL)
*Surround
arrre droite
(SBR)
Surround
droite (SR)
Centrale (C)
Subwoofer (SW)
Position
d’écoute
Avant
droite (R)
4
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo
du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
5
Configuration de l’option Pre Out
(page 47)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 46)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que
celles recommandées.)
6
Utilisez la configuration automatique à
l’écran MCACC pour configurer votre système
Configuration automatique du son surround
(MCACC) (page 29)
7
Lecture de base (page 32)
8
Réglage des préférences de son
Utilisation des divers modes d’écoute
Utilisation de la fonction Sound Retriever
(page 36)
Un son meilleur grâce à la fonction Phase
Control (page 36)
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration
EQ (page 37)
Utilisation du traitement de canal surround
arrière (page 37)
Réglage de la fonction Up Mix (page 38)
Réglage des options audio (page 38)
Choix du signal d’entrée (page 41)
Réglage manuel des enceintes (page 43)
9
Utilisation optimale de la télécommande
Configurer la télécommande pour
commander d’autres composants (page 51)
VSX-820_Fr.book 6 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
7
Fr
Chapitre 1:
Avant de commencer
Vérification des accessoires livrés
avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil :
Microphone de configuration
Télécommande
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) x2
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Câble iPod
Ce mode d’emploi
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec
l’appareil permettent d’effectuer les premières
opérations ; il est possible qu’elles ne durent
pas très longtemps. Nous recommandons
l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie
est supérieure.
ATTENTION
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes :
N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
Insérez les piles en respectant les
indications de polari situées à l’intérieur
du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le
même appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme
une voiture ou à proximité d’un appareil
de chauffage. Les piles risqueraient de
fuir, de surchauffer, d’exploser ou de
s’enflammer. Ceci pourrait aussi réduire la
durée de vie et les performances des piles.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
Ces symboles ne sont
valables que dans les pays
de l’Union Européenne.
K058c_A1_Fr
(Exemples de marquage pour les batteries)
Pb
VSX-820_Fr.book 7 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
8
Fr
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
Ventilation
En installant cet appareil, veuillez vous assurer
de bien laisser un espace de ventilation
suffisant autour afin de permettre une meilleur
dispersion de la chaleur (au moins 40 cm sur le
dessus). Si l’espace entre l’appareil et le mur
ou un autre appareil est insuffisant, la chaleur
s’accumulera à l’intérieur, ce qui peut
amoindrir sa performance et/ou provoquer des
dysfonctionnements.
Le coffret est pourvu de fentes et d’ouvertures
pour permettre une bonne ventilation et pour
empêcher la surchauffe. Pour éviter tout risque
d’incendie, ne rien placer directement sur
l’appareil, s’assurer que les ouvertures ne
soient jamais bloquées ou couvertes (par des
journaux, des nappes ou des rideaux), et ne
pas utiliser l’appareil sur un tapis épais ou sur
un lit.
Récepteur
40 cm
VSX-820_Fr.book 8 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
9
Fr
Chapitre 2:
Commandes et affichages
Panneau frontal
1
STANDBY/ON
2Cadran
INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée.
3 Témoin
MCACC
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ
(page 37) est sélectionné (Acoustic Calibration
EQ est automatiquement activé après la
configuration MCACC automatique (page 29)).
4Capteur
Reçoit les signaux provenant de la
télécommande (consultez la section Portée de
la télécommande, page 10).
5
SPEAKERS
Utilisez cette touche pour changer le
système d’enceintes (page 20).
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
luminosité.
DISPLAY
Permet de sélectionner l’écran de cet
appareil. Vous pouvez vérifier le mode
d’écoute, le volume sonore, la
configuration Pre Out, ou le nom de
l’entrée, en sélectionnant une source
d’entrée.
1
6 Écran à caractères
Voir la section Affichage, page 11.
7 Touches de commande du tuner
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
MONO (page 48).
TUNE /
Ces touches servent à trouver des
fréquences de stations de radio (page 48)
et des canaux de SIRIUS Radio (page 66).
SPEAKERS
AUTO/DIRECT STEREO/ ALC STANDARD
LISTENING MODE
ADV SURROUND DIRECT CONTROL
iPod iPhone
DIMMER DISPLAY BAND TUNE TUNER EDIT PRESET ENTER
PHONES
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MASTER
VOLUME
MCACC
SETUP MIC
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
VSX
-820
VIDEO INPUT
AUDIOLRVIDEO
iPod
iPhone
USB
1 27854 63
9
1110 141312
Remarque
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
VSX-820_Fr.book 9 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
10
Fr
TUNER EDIT
Utilisez cette touche avec TUNE /,
PRESET / et ENTER pour mémoriser
les stations et leur donner un nom pour
vous en rappeler (page 48, 49). Cette
touche sert à prérégler le canal de SIRIUS
Radio (page 66).
PRESET /
Utilisez ces touches pour sélectionner des
stations radio préréglées (page 49) et pour
sélectionner des canaux de SIRIUS Radio
(page 66).
8Cadran
MASTER VOLUME
9Prise
PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le
casque est branché, les enceintes ne
fournissent aucun son (page 41).
10 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (voir la section
Lecture en mode Auto, page 33) et Stream
Direct. La lecture en mode Stream Direct
contourne les commandes de tonalité afin
d’obtenir une reproduction extrêmement
fidèle de la source (page 36).
STEREO/ALC
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 35) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 35).
STANDARD
Appuyez sur cette touche pour le décodage
standard et pour naviguer parmi les
différentes options 2 Pro Logic II, 2 Pro
Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6
(page 32).
ADV SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 34).
11
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et
activez les fonctions sur l’iPod (page 60).
12 Borne
iPod iPhone/USB
Permet de raccorder votre Apple iPod ou votre
périphérique de stockage de masse USB en
tant que source audio (page 58 et page 61).
13 Entrée
AUDIO/VIDEO
Voir la section Raccordement à la borne vidéo
du panneau frontal, page 28.
14 Prise
MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant
la configuration MCACC automatique.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement :
Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
30°
7 m
30°
VSX-820_Fr.book 10 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
11
Fr
Affichage
1PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est
sélectionnée (page 36).
2AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
sélectionnée (Voir la section Lecture en mode
Auto, page 33).
3ST
S’allume lorsque la bande d’émission FM
stéréo est captée en mode stéréo auto.
4TUNE
S’allume lors de la réception d’un canal de
diffusion normal ou d’un canal SIRIUS.
5 Indicateur d’enceinte
S’allume pour indiquer le système d’enceinte
utilisé, A et/ou B (page 20).
6 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille (page 13).
7 Voyants de préréglage du syntoniseur/
SIRIUS
PRESET
Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM
Clignote lorsqu’une station radio est
enregistrée.
8 Voyant des informations préréglées ou du
signal d’entrée
Indique le nombre de canaux préréglé du
syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
9 Ecran à caractères
Affiche diverses informations sur le système.
10 Voyants DTS
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS encodés est
détectée.
HD
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-
HD encodés est détectée.
ES
S’allume pour indiquer que le décodage
DTS-ES est activé.
96/24
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS 96/24 encodés est
détectée.
NEO:6
Lorsque l’un des modes NEO:6 du
récepteur est sélectionné, ce voyant
s’allume pour indiquer qu’un traitement
NEO:6 est en cours (page 33).
11 Voyants Dolby Digital
2 D
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
encodé est détecté.
2D
+
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby Digital Plus
encodés est détectée.
1 2 3 4 5 6 7
10 11 12 13 13 1514
8
9
VSX-820_Fr.book 11 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
12
Fr
2HD
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio Dolby TrueHD encodés
est détectée.
EX
S’allume pour indiquer que le décodage
Dolby Digital EX est activé.
2PLll(x)
S’allume pour indiquer que le décodage
2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx est activé.
Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2
Pro Logic IIz est utilisé. (pour plus
d’informations à ce sujet, voir la section
Écoute d’une source en son surround,
page 33.)
12 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné (pour plus
d’informations, voir la section Utilisation des
effets surround avancés, page 34).
13 Voyants SIGNAL SELECT
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n'existe pas.
HDMI
S’allume lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est
sélectionné et que l’entrée HDMI
sélectionnée n’existe pas.
14 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée
(ON) (voir la page 37). S’allume également
lorsque DIMMER est désélectionné.
15 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE
DIRECT est sélectionné (page 36).
VSX-820_Fr.book 12 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
13
Fr
Télécommande
1
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai
qui s’écoule avant que le récepteur ne passe
en mode veille (30 min – 60 min – 90 min –
Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant
une fois sur la touche SLEEP.
2
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
de le mettre en veille.
3
Allume la télécommande pour commander le
récepteur (s’utilise pour sélectionner les
commandes blanches au-dessus des touches
numérotées (S.RETRIEVER, etc.)). Utilisez
également cette touche pour configurer le
son surround (page 42) ou les paramètres
audio (page 38).
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée.
5 Touches
MULTI CONTROL
Ces touches permettent de commander un
autre composant (voir
la section
Commander
le reste de votre système, page 51
).
6
SIGNAL SEL
Permet de sélectionner un signal d’entré
(page 41).
7 Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (voir la section
Lecture en mode Auto, page 33) et Stream
Direct. La lecture en mode Stream Direct
contourne les commandes de tonalité afin
d’obtenir une reproduction extrêmement
fidèle de la source (page 36).
STEREO/A.L.C.
Permet d’alterner entre la lecture stéréo, le
mode stéréo avec contrôle automatique du
niveau (page 35) et les modes de lecture
Front Stage Surround Advance (page 35).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage Standard et naviguer entre les
options 2 Pro Logic II (page 33).
ADV SURR
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 34).
Appuyez d’abord sur BD pour accéder au
menu :
BD MENU*
Permet d’afficher le menu des disques Blu-
ray.
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
D.ACCESS
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
S.RETRIEVER
HDD
CH
RECEIVER
DVR CD
CD-R
ADAPTER iPod USB
VIDEO
TUNER
SIRIUS
SIGNAL SEL
BD MENU
ENTER
STANDARD
ADV SURR
STEREO/
A.L.C.
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
MEMORY
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
iPod
CTRL
CATEGORY
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
DTV/
TV
/
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER
1
2
12
13
14
15
16
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
RECEIVER
VSX-820_Fr.book 13 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
14
Fr
8 Touches de Configuration du système et
de commande d’autres composants
Pour utiliser les touches de commande
suivantes, appuyez d’abord sur la touche
MULTI CONTROL correspondante (BD, DVD,
etc.).
Appuyez d’abord sur pour accéder
au menu :
AUDIO PARAMETER
Permet d’accéder aux options audio
(page 38).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 42).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
Appuyez d’abord sur BD, DVD ou sur DVR
pour accéder au menu :
TOP MENU
Permet d’afficher le menu ‘supérieur’ d’un
BD/DVD.
HOME MENU
Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
MENU
Permet d’afficher le menu TOOLS du
lecteur de disques Blu-ray.
Appuyez d’abord sur TUNER ou sur SIRIUS
pour accéder au menu :
TUNER EDIT
Mémorise les stations pour y accéder
facilement (page 48 et 67). Lorsque vous
appuyez sur TUNER, cette touche sert
également à modifier le nom (page 49).
BAND
Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM
MONO (page 48).
CATEGORY
Appuyez sur cette touche pour parcourir la
liste des stations de SIRIUS Radio.
Appuyez d’abord sur iPod USB pour accéder
au menu :
iPod CTRL
Permet de basculer entre les commandes
de l’iPod et celles du récepteur (page 60).
9

(
TUNE /
,
PRESET
/
),
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
système de son surround (page 42). Elle
permet aussi de commander les menus/
options BD/DVD.
Les touches TUNE / permettent de
rechercher une fréquence radio (page 48) et
les touches PRESET / servent à
rechercher une station de radio préréglée
(page 49).
10 Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) servent à
commander un composant une fois que vous
l’avez sélectionné avec les touches de source
d’entrée.
Vous pouvez accéder aux commandes se
trouvant au-dessus de ces touches après avoir
sélectionné la touche de source d’entrée
correspondante (BD, DVD, DVR ou CD). Ces
touches fonctionnent également comme
décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder
au menu :
BASS –/+
Permettent d’ajuster les graves
1
TRE –/+
Permettent d’ajuster les aigus
1
Appuyez d’abord sur TV pour accéder au
menu :
DTV/TV
Permet de basculer entre les modes
d’entrée DTV et TV analogique pour les
téléviseurs à écran plat Pioneer.
RECEIVER
Remarque
1 Les commandes de tonalité sont désactivées lorsque le mode d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
RECEIVER
VSX-820_Fr.book 14 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
15
Fr
11 Touches numériques et commandes pour
d’autres composants
Les touches numériques permettent d’accéder
directement à une fréquence radio (page 48)
ou aux pistes d’un CD, etc. Certaines touches
sont accessibles en pressant d’abord sur la
touche . (Par exemple, MIDNIGHT,
etc.)
HDD*, DVD*, VCR*
Ces touches permettent de naviguer entre
les commandes du disque dur, du DVD et
du VCR pour les enregistreurs HDD/DVD/
VCR.
S.RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources
audio compressées (page 36).
SB CH
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF
pour le canal surround arrière.
CH SELECT
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur
LEV +/– pour régler le niveau sur (page 45).
LEV +/–
Permettent d’ajuster le niveau des canaux.
EQ
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner/désélectionner le réglage
Acoustic Calibration EQ (page 37).
MIDNIGHT
Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 39).
SPEAKERS
Permet de changer le système d’enceintes
(page 20).
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 36).
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la
luminosité.
Appuyez d’abord sur SIRIUS pour accéder au
menu :
D.ACCESS
Appuyez d’abord sur cette touche pour
accéder directement à une station de
radio à l’aide des touches numériques
(page 67).
12
SOURCE
Appuyez sur cette touche pour mettre sous/
hors tension d’autres composants connectés
au récepteur (voir page 53 pour plus
d’informations à ce sujet).
13 Touches
TV CONTROL
Ces touches servent à commander le
téléviseur affecté à la touche TV. Ainsi, si vous
n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce
système, affectez-le à la touche TV (voir
page 52 pour plus d’informations à ce sujet).
Cette touche permet d’allumer et
d’éteindre le téléviseur.
INPUT
Cette touche permet de sélectionner le
signal d’entrée du téléviseur.
CH +/–
Ces touches servent à sélectionner les
chaînes.
VOL +/–
Ces touches permettent de régler le
volume du téléviseur.
14
MASTER VOLUME
+/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
16
DISP
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le
volume sonore, la configuration Pre Out, ou le
nom de l’entrée, en sélectionnant une source
d’entrée.
1
17
SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus
des touches) de la télécommande. Ces
touches sont indiquées par un astérisque (*)
dans cette section.
RECEIVER
Remarque
1 La configuration Pre Out peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
VSX-820_Fr.book 15 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
16
Fr
Chapitre 3:
Raccordement de votre
équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1
canaux
peut être obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et
le subwoofer (SW).
De plus, à l
aide d
un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche
et droite (
SBL
/
SBR
) et les enceintes avant-haut gauche et droite (
FHL
/
FHR
) pour réaliser un système
surround de type 7.1 canaux.
You can also connect one surround back speaker (SB) and enjoy a 6.1 ch surround system.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil
et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, consultez la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut, page 19.
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround
(surround arrière) à 7.1 canaux :
a
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
a
Système surround
(surround arrière) à 6.1 canaux :
a
VSX-820_Fr.book 16 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
17
Fr
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce
d’écoute a une grande influence sur la qualité
du son obtenu. Les conseils suivants vous
permettront d’obtenir le meilleur son avec
votre système.
Le caisson de basses peut être placé sur le
sol. L’idéal est de placer les autres
enceintes au niveau de vos oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
du caisson de graves) ou de les installer
très haut en position murale.
Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez
les enceintes avant à environ 2 m à 3 m
l’une de l’autre, à égale distance du
téléviseur.
Si vous prévoyez de placer les enceintes à
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
utilisez des enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques, ou
placez les enceintes à une distance
suffisante de l’écran.
Si vous utilisez une enceinte centrale,
placez les enceintes avant à un angle plus
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
position d’écoute. L’angle dépend de la
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
pour les pièces plus grandes.
Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm
plus haut que vos oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
être plus rapprochées de l’auditeur que
lors de la lecture sur un appareil de cinéma
à domicile.
Si les enceintes surround ne peuvent pas
être placées directement à côté de la
position d’écoute dans un système à 7.1
canaux, l’effet surround pourra être
amélioré en désactivant la fonction Up
Mix (voir la section Réglage de la fonction
Up Mix, page 38).
Essayez de placer les enceintes surround
à la même distance de la position
d’écoute que les enceintes avant et
centrale. Sinon, l’effet de son surround
sera affaibli.
Placez les enceintes avant-haut gauche et
droite à au moins un mètre à la verticale
au-dessus des enceintes avant gauche et
droite.
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes
sont correctement installées. Ceci permet
non seulement d’améliorer la qualité du
son, mais aussi de réduire les risques de
dommages ou de blessures, en empêchant
les enceintes d’être renversées ou de
tomber en cas de choc externe ou de
secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
Vous devez disposer d’un amplificateur
supplémentaire pour raccorder les
enceintes surround arrière ou surround
avant-haut. Raccordez l’amplificateur
supplémentaire aux sorties PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet
appareil et raccordez les enceintes
surround arrière ou les enceintes surround
avant-haut à l’amplificateur
supplémentaire (voir la section Connectez
les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut, page 19).
Les paramètres Pre Out doivent être
configurés lorsque les raccordements ci-
dessus sont réalisés. Sélectionnez
SURR.BACK dans le cas où les enceintes
surround arrière sont connectées et
HEIGHT lorsque les enceintes surround
avant-haut sont raccordées (Si aucune des
VSX-820_Fr.book 17 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
18
Fr
enceintes surround arrière et surround
avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient - Voir la section
Configuration de l’option Pre Out, page 47.)
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement
deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur
le schéma), mais il est recommandé d’en
utiliser au moins trois ; une configuration
complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la
borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous
également que les bornes positive et négative
(+/) du récepteur sont reliées aux bornes
positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées
aux bornes d’enceintes B pour obtenir une
reproduction stéréo dans une autre pièce.
Pour plus d’informations sur les options
d’écoute avec cette configuration, consultez la
section Permutation du système d’enceintes,
page 20.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une
impédance normale comprise entre 6 Ω et
16 Ω.
Notez toutefois que seules les enceintes avant
sont réglées sur une valeur comprise entre
12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné SPAB à
la section Permutation du système d’enceintes,
page 20.
Assurez-vous que tous les branchements ont
été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
MONITOR OUT
P
R
P
B
Y
RL
Class 2 Wiring
DVD IN BD IN
OUT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
TV/SAT
IN
DVR/VCR
OUT IN
FRONT CENTER
RL
SURROUND
RL
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER PORT
VIDEO
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
(
BD
)
IN
1
(
DVD
)
IN
2
ASSIGNABLE
SPEAKERS
1
B
SPEAKERS
A
2
SUBWOOFER
PRE OUT
SW
L
C
RSLSR
LR
Enceinte centrale
Enceintes surround
Enceintes avant
Subwoofer amplifié
Système d’enceintes B
VSX-820_Fr.book 18 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
19
Fr
Branchement des fils nus
Bornes d’enceintes A :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes d’enceintes B :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
ATTENTION
Les bornes des haut-parleurs sont sous
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
éviter tout risque de décharge électrique
lors du branchement et du débranchement
des câbles de haut-parleur, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les brins de fil
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround arrière
ou surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et
de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou
surround avant-haut.
Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent
être raccordées séparément ; il n’est pas
obligatoire de connecter ces deux
groupes d’enceintes à la fois (voir la
section Configuration de l’option Pre Out,
page 47).
Vous pouvez également raccorder
l’amplificateur supplémentaire aux sorties
Pre Out de canal surround arrière pour
ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
connectez l’amplificateur à la borne
gauche (L (Single)) uniquement.
123
10 mm
12 3
10 mm
IN BD
SURR BACK /
FRONT
HEIGHT
L
(
Single
)
R
R
L
IN
R
L
IN
IN
OUT
IN
CD
TV/SAT
DVD BD
DVR/VCR
M
ANTENNA
CD-R/TAPE
DVR/VCR
CD-R/TAPE
PRE OUT
DVD
TV/SAT
COAXIAL
OPTICAL
(
CD
)
IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
HDMI
DVR/VCR
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
AUDIO
SIRIUS
IN
FM
UNBAL
75
AM
LOOP
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V 1
1
1 2
IN
2
SUBWOOFER
PRE OUT
INPUT
LR
ANALOG
SBL/FHL SBR/FHR
Connectez les enceintes
surround arrière ou
surround avant-haut
Surround bl
Amplificateur du
canal surround
arrière ou surround
avant-haut
VSX-820_Fr.book 19 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
20
Fr
Permutation du système d’enceintes
La touche SPEAKERS permet de configurer
trois systèmes d’enceintes.
Utilisez la touche SPEAKERS du panneau
avant pour sélectionner un réglage du
système d’enceintes.
1
Appuyez plusieurs fois pour choisir une option
du système d’enceintes :
SPA – Le son sort par les enceintes
raccordées aux bornes du système
d’enceintes A et à la sortie PRE OUT SURR
BACK/FRONT HEIGHT (la lecture
multicanaux est possible).
SPB – Le son sort par les deux enceintes
raccordées au système d’enceintes B
(seule la lecture en mode stéréo est
possible).
SPAB – Le son sort par le système
d’enceintes A, les deux enceintes du
système d’enceintes B et le caisson de
basses. Les sources multicanaux sont
remixées uniquement lorsque le mode
STEREO ou ALC est sélectionné pour la
sortie stéréo par les systèmes d’enceintes
A et B.
2
SP – Aucun son ne sort des enceintes.
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
Avant un raccordement ou une
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble.
Dans le cas où
le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet
appareil, utilisez des câbles HDMI pour les
deux connexions.
3
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
convient.
Remarque
1 La sortie du subwoofer dépend des réglages effectués à la section Réglage des enceintes, page 43. Toutefois, si SPB est
sélectionné dans les réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
2 Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 Ω et 16 Ω. Notez toutefois que seules les
enceintes avant sont réglées sur une valeur comprise entre 12 Ω et 16 Ω si vous avez sélectionné SPAB.
SPEAKERS DIMMER DISPLAY
3 • Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des options audio, page 38) sur THRU (THROUGH) et le signal d’entrée
(voir la section Choix du signal d’entrée, page 41) sur HDMI si vous souhaitez entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur
ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution
de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui
ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
Câble HDMI
VSX-820_Fr.book 20 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
English
Français
Español
21
Fr
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
numériques non compressés de même que la
plupart des signaux audio compatibles avec le
composant raccordé, par exemple les signaux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI™).
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
1
Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transmission de signal 3D
2
Transfert des signaux Deep Color
2
Transfert de signaux x.v.Color
2
Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multi-canaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
3
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
(signal DSD), Video CD, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing, LLC.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches
aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le
commerce doivent être utilisés pour
raccorder les appareils numériques au
récepteur.
4
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Remarque
1 • Utilisez un câble HDMI haut-débit. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI™ peut causer des
dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
3 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arter le périphérique connec à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
4 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Droit (rouge)
Câbles audio analogiques
Gauche (blanc)
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standar
d
VSX-820_Fr.book 21 ページ 2009年12月21日 月曜日 午後5時14分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Pioneer ADVD-213 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à