Alpine CDA-7894R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
EN
DE
FR
ES
IT
SE
R
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
CDA-7894RB
CDA-7893R
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K93-B
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
1-FR
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..............................................2
ATTENTION ........................................................2
PRÉCAUTIONS .................................................. 2
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant .............................................. 4
Pose du panneau avant ................................................. 4
Mise en service de l'appareil ........................................ 4
Mise sous et hors tension ............................................. 5
Réglage de l'angle de l'affichage ................................... 5
Réglage du volume/balance droite-gauche/balance
avant-arrière/Defeat ................................................. 5
Mise en et hors service du mode d'extinction
(CDA-7894RB seulement) ....................................... 5
Modification du modèle d'affichage du niveau audio .... 5
Réglage de commande des graves ................................ 6
Réglage de la commande des aigus .............................. 6
Réglage des filtres intégrés ........................................... 6
A propos de correction du temps .................................. 7
Mise au point des graves .............................................. 8
Correction du temps ..................................................... 9
Réglage du mode MX .................................................. 9
Fonction de recherche rapide ..................................... 10
Affichage du titre/texte ............................................... 10
Titrage des disques .................................................... 11
Effacement du titre d'un disque .................................. 11
Fonctionnement de la radio
Accord manuel .......................................................... 12
Accord par recherche automatique ............................. 12
Mémorisation manuelle des stations ........................... 12
Mémorisation automatique des stations ...................... 13
Accord d'une station préréglée ................................... 13
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS .................................................... 14
Rappel des stations RDS préréglées ........................... 14
Réception des stations RDS régionales (locales) ......... 14
Réglage PI SEEK ...................................................... 15
Réception d'informations routières ............................. 15
Accord PTY (Type de programme) ............................ 15
Réception des informations routières pendant
la lecture CD ou l'écoute de la radio ....................... 15
PTY (Programme type) prioritaire ............................. 16
Affichage alphanumérique ......................................... 16
Fonctionnement du lecteur CD
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile .............. 17
Lecture ...................................................................... 17
Détecteur de plage (Saut) ........................................... 18
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière .................... 18
Lecture répétée .......................................................... 18
M.I.X. (Lecture aléatoire) .......................................... 18
Balayage des plages ................................................... 18
Contrôle d'un changeur CD (en option) ...................... 19
Sélection du multi-changeur ....................................... 19
FRANÇAIS
Fonctionnement MP3
Lecture de fichiers MP3 ............................................. 20
Détecteur de plage (Saut) ........................................... 20
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière .................... 20
Sélection des dossiers ................................................ 20
Recherche de fichier .................................................. 20
Lecture répétée .......................................................... 21
M.I.X. (Lecture aléatoire) .......................................... 21
Balayage des plages ................................................... 21
Réglage de l'intervalle de sélection des fichiers MP3 .... 21
Lecture de données MP3 ............................................ 21
A propos du format MP3 ........................................... 22
Utilisation de SETUP
Réglage du niveau du signal de source ....................... 23
Commutation du mode Tuner .................................... 23
Changement de la couleur d'affichage
(CDA-7893R seulement) ....................................... 23
Commande d'éclairage ............................................... 23
Mise en et hors service du subwoofer ......................... 24
Guide sonore (bip) ..................................................... 24
Mise en et hors service de la fonction Mute ................ 24
Réglage du défilement ............................................... 24
Réglage du mode AUX (V-Link) ................................ 25
Raccordement à un amplificateur externe ................... 25
Réglage du mode Defeat de l'entrée externe ............... 26
Démonstration ........................................................... 26
Fonction DAB
Utilisation du récepteur DAB pour la recherche
d'un bouquet de services (en option) ....................... 27
Changement de service .............................................. 27
Changement de Composant Service ........................... 27
Mémorisation du service ............................................ 28
Réception du service mémorisé .................................. 28
Mémorisation automatique du bouquet de services ..... 28
Réglage des stations PTY (Programme Type) ............. 28
Activation/désactivation des bulletins d'informations
routières ................................................................. 29
Réglage du mode de sélection de bulletins .................. 29
Modification du mode d'affichage .............................. 29
Affichage du code régional ........................................ 30
Réception de bulletins des stations locales DAB ........ 30
Réglage pour passer automatiquement du DAB ou
RDS ...................................................................... 30
Activation/désactivation du DRC (Dynamic Range
Control) ................................................................. 30
Utilisation de la télécommande
Commandes sur la télécommande
(CDA-7894RB seulement) ..................................... 31
Remplacement des piles
(CDA-7894RB seulement) ..................................... 32
Informations
En cas de problème .................................................... 33
Spécifications ............................................................ 35
Installation et Raccordements
Avertissement ............................................................ 36
Attention ................................................................... 36
Précautions ................................................................ 36
Installation ................................................................. 37
Raccordements .......................................................... 38
2-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du
distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente
Alpine en vue de la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET
DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE
DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l'humidité
s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l'humidité
s'évapore.
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-
même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
3-FR
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le lecteur
éjecte automatiquement tout disque incorrectement inséré. Si le
lecteur continue à éjecter un disque inséré correctement, appuyer
sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme
un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement
un disque qui n'est pas inséré correctement ou dont la surface est
irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, toucher le contour de l'orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des
résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour
enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du disque,
puis le réinsérer.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
N'installez pas le CDA-7894RB/CDA-7893R dans un endroit
exposé:
Directement au soleil ou à la chaleur
•À l'humidité et à l'eau
•À la poussière
•À des vibrations excessives
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Maintenez le disque par le
bord de manière à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne
rien écrire sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d'une
solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Orifice
central
Résidus
Orifice
central
Disque
neuf
Péniférie
(résidus)
CORRECTE
INCORRECTE CORRECTE
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
4-FR
Retrait du panneau avant
1 Appuyez sur la touche POWER (alimentation) pendant
au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors
tension.
2 Appuyez sur la touche de (libération) dans le côté
gauche jusqu'à ce que le panneau avant se
désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne s'agit pas
d'un mauvais fonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l'étui
fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil principal, puis alignez la saillie du panneau
avant sur la rainure de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à
ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
REMARQUES
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les
côtés pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Commandable à distance
Le CDA-7893R peut être commandé à distance à l'aide
d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur Alpine.
Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le
capteur de télécommande.
Raccordement à un boîtier d'interface télécommande
possible
Vous pouvez faire fonctionner cet appareil à partir de
l'appareil pilote du véhicule, quand un boîtier
d'interface télécommande (optionnel) est raccordé.
Pour les détails à ce sujet, consultez votre revendeur
Alpine.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous
utilisez l'appareil pour la première fois installé le
changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture,
etc.
1 Vérifiez que l'appareil est bien hors tension. S'il est
sous tension, appuyez et maintenez enfoncée la
touche POWER pendant au moins 3 secondes pour le
mettre hors tension.
2 Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo bille
ou un autre objet pointu.
Fonctionnement de base
2
1
1
MODE (Bouton rotatif)
POWER
DISP/B.OUT
(CDA-7894RB
seulement)
ANGLE89
RESET
A propos de la démonstration
Cet appareil est doté d'une fonction de démonstration.
Lorsque vous le mettez sous tension pour la première
fois ou après l'avoir réinitialisé, la démonstration
commence automatiquement. Pour l'annuler, reportez-
vous à la section "Démonstration", à la page 26.
Capteur de télécommande
5-FR
Réglage du volume/balance droite-
gauche/balance avant-arrière/Defeat
1 Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE
(Bouton rotatif) pour choisir le mode souhaité.
A chaque pression les modes changent de la façon
suivante:
Volume: 0 ~ 35
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Subwoofer :0~+15
REMARQUES
Si vou ne tournez pas le bouton rotatif dans les 5 secondes qui
suivent la sélection des modes BALANCE, FADER, DEFEAT
et SUBWOOFER, l'appareil se met automatiquement en mode
de réglage du VOLUME.
* Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est
impossible de régler son niveau.
2 Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que vous
obteniez le son souhaité dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, les réglages
BASS et Treble effectués précédemment reviennent
aux valeurs par défaut, mais le réglage MX est
désactivé.
Mise en et hors service du mode
d'extinction (CDA-7894RB seulement)
Quand le mode d'extinction est en service, l'afficheur
s'éteint pour économiser l'énergie.
La qualité du son devient aussi meilleure.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B.OUT
pendant au moins 3 secondes en haut du volet frontal
pour activer le mode d'extinction. En procédant de la
sorte, l'affichage sera retiré.
REMARQUE
Si vous appuyez sur une autre touche pendant le mode
d'extinction, l'afficheur se rallume pendant 5 secondes pour
indiquer l'opération avant de repasser en mode d'extinction.
Pour annuler le mode d'extinction, appuyez et
maintenez enfoncée pendant au moins 3 secondes la
touche B.OUT.
Modification du modèle d'affichage
du niveau audio
Vous pouvez sélectionner le mode du modèle
d'affichage à partir des trois modèles proposés. Vous
pouvez également désactiver l'affichage.
1 Appuyez sur la touche DISP (affichage) pour
sélectionner le mode de courbe d'affichage désiré.
Chaque pression modifie le mode d'affichage.
Mise sous et hors tension
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil
sous tension.
REMARQUE
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en appuyant sur
n'importe quelle touche excepté la touche c (éjection).
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au
niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil.
Appuyez de nouveau sur la touche POWER pendant
au moins 3 secondes pour mettre l'appareil hors
tension.
REMARQUE
La toute première fois que l'appareil est mis sous tension, le
volume commence au niveau 12.
Réglage de l'angle de l'affichage
L'écran mobile peut être réglé sur 3 angles différents
selon ses préférences.
1 Appuyez sur la touche ANGLE 89 pour ajuster l'angle
de l'affichage mobile.
REMARQUES
La fenêtre d'affichage se referme une demi-minute après que la
clé de contact a été amenée sur la position OFF.
L'angle de l'affichage est mémorisé. Vous n'aurez pas à le
réajuster à la prochaine mise sous tension.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Affichage mobile
Volume
Subwoofer
Balance
Fader
Defeat
Pattern1 Pattern2 Pattern3 Display OFF
6-FR
Fonctionnement de base
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche CENTER f pour sélectionner le
mode de réglage des aigus (fréquence centrale des
aigus).
2-1
Réglage de la fréquence centrale des aigus:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus souhaitée.
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
2-2
Réglage du niveau des aigus:
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
de aigus souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
REMARQUES
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le
réglage de commande des aigus se désactive
automatiquement.
Le réglage du niveau des aigus est mémorisé séparément pour
chaque source (FM, PO (GO), CD, etc.) et conservés jusqu'à
qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus
sélectionnée pour l'une des sources (FM, PO (GO), CD, etc.),
ce réglage est appliqué à toutes les sources.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est
réglée sur ON.
BAND
f UP
g DN
X-OVER CENTER f
Bouton rotatif
BASS TREBLE normal mode
...............................
BASS TREBLE normal mode
Réglage des filtres intégrés
Le filtre passe-haut et le filtre passe-bas de cet appareil
peuvent être ajustés selon vos préférences.
1 Appuyez sur la touche X-OVER et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Lorsque la sortie du subwoofer de cet appareil est
réglé sur OFF, LPF et la phase sont désactivés.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
selectionner le réglage désiré.
1. HPF (réglage du filtre passe-haut):
FLAT (OFF) 80Hz 120Hz 160Hz
Sort toutes les fréquences supérieures à cette
sélectionnée en fonction de vos préférences.
2. LPF (réglage du filtre passe-bas):
FLAT (OFF) 80Hz 120Hz 160Hz
60Hz 70Hz 80Hz 90Hz 100Hz
180Hz 150Hz 130Hz
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez sur la touche CENTER f pour sélectionner le
mode de réglage des graves (fréquence centrale des
graves).
2-1
Réglage de la fréquence centrale des graves:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves
souhaitée.
Accentue les gammes de fréquence des graves.
2-2
Réglage de la largeur de bande des graves
(Q-Factor):
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Fait passer la largeur de la bande des graves de large à
étroite. Un réglage sur large permet une large gamme de
fréquences au-dessus et au-dessous de la fréquence
centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des
fréquences proches de la fréquence centrale.
2-3
Réglage du niveau des graves:
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
de graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des
graves.
REMARQUES
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 15 secondes, le réglage
de commande des graves se désactive automatiquement.
Le réglage du niveau des graves est mémorisé séparément
pour chaque source (FM, PO (GO), CD, etc.) et conservés
jusqu'à qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des
graves et la largeur de bande des graves sélectionnées pour
l'une des sources (FM, PO (GO), CD, etc.), ce réglage est
appliqué à toutes les sources.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est
réglée sur ON.
B.Width1
B.Width2
B.Width3
B.Width4
(Large)←→(Etroite)
HPF
< Appuyer momentanément >
LPF
< Appuyer momentanément>
<Appuyer pendant au moins 2 secondes>
normal mode
10.0kHz 12.5kHz 15.0kHz 17.5kHz
7-FR
Sort toutes les fréquences inférieures à cette
sélectionnée en fonction de vos préférences.
(Uniquement disponible lorsque vous utilisez la sortie
d'extrêmes-graves de cet appareil.)
REMARQUES
Si HPF, LPF, Bass Control et Treble Control sont réglés sur
ON, en fonction des réglages de Bass Control et Treble
Control, il se peut que vous ne puissiez pas renforcer l'effet
sonore.
Sauf quand les HPF et LPF sont désactivés (OFF), le haut-
parleur d'extrêmes graves est en monde monaural.
Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est désactivé
(OFF), le mode LPF et le changement de phase ne
fonctionnent pas.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 15 secondes,
l'affichage du menu de réglage disparaît et un menu ordinaire
s'affiche.
Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsqu'un processeur
Ai-NET externe est raccordé.
A propos de correction du temps
La distance entre l'auditeur et les enceintes dans une
voiture varie fortement en raison des conditions spéciales
d'environnement mobile. Cette différence des distances
entre les enceintes et l'auditeur crée un décalage dans
l'image sonore et les caractéristiques de fréquence. Cela
est provoqué par le temps de retard entre le son qui atteint
l'oreille droite et gauche de l'auditeur.
Pour corriger ce retard, le CDA-7894RB/CDA-7893R est
capable de retarder le signal audio vers les enceintes les
plus proches de l'auditeur. Cela crée effectivement une
perception de distance accrue pour ces enceintes.
L'auditeur peut être placé à une distance égale entre les
enceintes gauche et droite pour une séparation d'étage
optimale.
Le réglage est effectué pour chaque haut-parleur par
intervalles de 0,1 ms.
Exemple 1. Position d'écoute: Siège avant gauche
Réglez le niveau de correction de temps du haut-parleur
avant gauche sur une valeur élevée et le haut-parleur arrière
droit sur zéro ou sur une valeur faible.
Ici, nous calculons la valeur de correction du temps pour le
haut-parleur avant gauche dans le schéma de gauche.
Conditions:
Haut-parleur le plus éloigné position d'écoute: 2,25 m (88-9/16")
Haut-parleur avant gauche position d'écoute: 0,5 m (19-11/16")
Calcul: L = 2,25 m 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction temporelle = 1,75 ÷ 343* × 1000 = 5,1 (ms)
*Vitesse du son: 343 m/s (765 mph) à 20˚C
En d'autres termes, étant donné le haut-parleur avant
gauche, une valeur de correction temporelle de 5,1 ms fait
croire que la distance par rapport au haut-parleur avant
gauche est égale à la distance par rapport au haut-parleur
le plus éloigné.
Le son n'est pas équilibré parce que la distance entre la
position d'écoute et les différents haut-parleurs est
différente.
La différence de distance entre le haut-parleur avant
gauche et le haut-parleur arrière droit est de 1,75 m
(68-7/8").
La correction temporelle élimine les différences de temps
nécessaire pour que le son atteigne la position d'écoute.
Le temps du haut-parleur avant gauche est corrigé de 5,1
ms de sorte que son son atteigne la position d'écoute en
même temps que le son des autres haut-parleurs.
Exemple 2. Position d'écoute: Tous les sièges
Réglez le niveau de correction de temps de chaque haut-
parleur sur pratiquement le même niveau.
1 Asseyez-vous dans la position d'écoute (siège
conducteur, etc.) et mesurez la distance (en mètres)
entre la tête et les divers haut-parleurs.
2 Calculez la différence entre la distance par rapport au
haut-parleur le plus éloigné et les autres haut-parleurs.
L = (distance par rapport au haut-parleur le plus
éloigné) (distance par rapport aux autres
haut-parleurs)
3 Divisez les distances calculées pour les haut-parleurs
par la vitesse du son (343 m/s (765 mph) à 20°C).
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps
pour les différents haut-parleurs.
Conseils
* Haut-parleur du subwoofer Vous ne pouvez pas modifier la
valeur de la correction temporelle du subwoofer, mais vous
pouvez régler sa position apparente vers l'avant en réglant la
valeur de la correction temporelle des haut-parleurs avant et
arrière. Pour plus de détails, reportez-vous aux "Conseils" à la
page 8.
2.25m
0.5m
5.1ms
8-FR
Fonctionnement de base
BAND
MX T.CORR
Bouton rotatifSOURCE
Mise au point des graves
Le décalage temporel entre les haut-parleurs avant-
arrière/gauche-droite peut être réglé simultanément.
Avec un décalage initial de 0,1 ms pour chacun des
incréments de 0 à 99, une correction temporelle audible
peut être effectuée.
1 Appuyez sur la touche T.CORR pour sélectionner le
mode de la mise au point des graves.
2 Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner les
haut-parleurs avant/arrière et gauche/droite.
3 Tournez le bouton rotatif pour régler le décalage
avant-arrière/gauche-droite.
4 Pour régler un autre canal (haut-parleur), répétez les
étapes 2 et 3.
Exemple des étapes 2 et 3 du réglage d'incréments
(1) Après avoir entré les corrections pour les haut-parleurs
avant (gauche et droit) à l'ETAPE 15, le décalage
temporel est de 1,5 ms pour chacun des haut-parleurs
avant-gauche et avant-droit.
(2) Après avoir entré les corrections pour les haut-parleurs
gauches (avant et arrière) à l'ETAPE 15, le décalage
temporel devient 3,0 ms pour le haut-parleur avant-
gauche et 1,5 ms pour le haut-parleur arrière gauche.
Etant donné que le décalage temporel était déjà réglé
sur 1,5 ms pour le haut-parleur avant gauche à
l'ETAPE 1, la correction supplémentaire de l'ETAPE 15
fait passer le décalage temporel du haut-parleur avant
gauche à 3,0 ms.
Conseils
* Haut-parleur du subwoofer Décalez (en tournant le bouton rotatif)
le signal audio vers l'avant (gauche et droit) pour rendre la
position apparente du subwoofer à l'avant. Ce faisant, la position
apparente entre les haut-parleurs avant (gauche et droit) et le
subwoofer apparaîtra identique au conducteur. Avant d'effectuer la
procédure ci-dessus, vous pouvez modifier les positions des haut-
parleurs gauche et droit en procédant à un décalage temporel.
Bass Focus mode Time correction mode
Normal mode
FL FR
RL RR
FL FR
RL RR
FL FR
RL RR
FL FR
RL RR
←←
Haut-parleurs avant
(gauche/droite)
Haut-parleurs gauche
(avant/arrière)
Haut-parleurs arrière
(gauche/droite)
Haut-parleurs droite
(avant/arrière)
5 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le
T.CORR pour revenir au mode de fonctionnement
normal.
REMARQUES
Tous les ajustements manuels de la correction temporelle
influeront également sur les corrections effectuées dans la
section Mise au point des graves.
Le mode de correction temporelle est automatiquement
annulé si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 15
secondes.
1.5ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
3.0ms
1.5ms
1.5ms
9-FR
Tableau de décalages temporels
0 0,0 14 1,4 28 2,8
1 0,1 15 1,5 29 2,9
2 0,2 16 1,6 30 3,0
3 0,3 17 1,7 31 3,1
4 0,4 18 1,8 32 3,2
5 0,5 19 1,9 33 3,3
6 0,6 20 2,0 34 3,4
7 0,7 21 2,1 35 3,5
8 0,8 22 2,2 36 3,6
9 0,9 23 2,3 37 3,7
10 1,0 24 2,4 38 3,8
11 1,1 25 2,5 39 3,9
12 1,2 26 2,6 40 - 98 4,0 - 9,8
13 1,3 27 2,7 99 9,9
Nombre
d'incréments
Décalage
temporel
en ms
Nombre
d'incréments
Décalage
temporel
en ms
Nombre
d'incréments
Décalage
temporel
en ms
3 Appuyez sur la touche MX pendant au moins deux
secondes pour passer à la sélection du mode MX.
4 Sélectionnez le mode souhaité ou OFF à l'aide du
bouton rotatif.
FM (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes
à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien
équilibrés sur toutes les bandes.
CD (niveau MX 1 à 3) :
Le mode CD traite une grande quantité de données.
Ces données sont utilisées pour reproduire des sons
nets en utilisant la quantité de données.
MP3/DAB (niveau MX 1 à 3) :
Ce réglage corrige les informations omises au moment
de la compression. Il reproduit un son bien équilibré
proche du son d'origine.
DVD (CD vidéo) (niveau MX 1 à 2) :
Ce réglage reproduit plus clairement la partie des
dialogues d'un film.
DVD (CD) (niveau MX 1) :
Ce disque contient une grande quantité de données
comme un clip musical. MX utilise ces données pour
reproduire le son de façon précise.
AUX (niveau MX 1) :
Choisissez le mode MX (MP3, MUSIC ou MOVIE)
correspondant au support raccordé.
5 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le bouton
rotatif pour revenir au mode de fonctionnement
normal.
REMARQUES
Pour annuler le mode MX pour toutes les sources musicales,
appuyez sur la touche MX pour désactiver MX.
Le mode MX est automatiquement annulé si vous n'appuyez
sur aucune touche dans les 15 secondes.
Vous ne pouvez pas régler le mode MX pendant que le RDS
ou le DAB est activé.
Le réglage de MX sur OFF désactive le mode MX de chaque
source musicale.
Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est
réglée sur ON.
Lorsque la fonction Defeat est réglée sur ON comme indiqué
dans la section "Réglage de la fonction Defeat de l'entrée
externe" (page 26), l'opération est refusée.
Chaque source musicale, telle que radio, CD et MP3 peut
avoir son propre réglage MX.
Sur les disques contenant à la fois des données MP3 et CD-
DA, lorsque la source passe de "MP3 à CD-DA" ou de "CD-
DA à MP3", l'appareil a besoin d'un petit moment avant de
commencer à lire le morceau lorsqu'il change de mode MX.
Le mode MX ne fonctionne pas lorsque MX est activé sur la
radio PO, GO.
Correction du temps
Avant d'effectuer les réglages suivants, reportez-vous à la
section "A propos de correction du temps" à la page 7.
1 Procédez aux corrections temporelles en appuyant sur
la touche T.CORR.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
modes défilent comme suit :
Bass Focus mode Time correction mode
Normal mode
2 Sélectionnez un haut-parleur à régler en appuyant sur
la touche BAND.
F – L F – R R – L R – R
3 Ajustez la correction du décalage temporel à la valeur
souhaitée en tournant le bouton rotatif.
4 Pour régler un autre haut-parleur, répétez les étapes 2
et 3.
5 Une fois le réglage effectué, appuyez sur le bouton
rotatif pour revenir en mode normal.
REMARQUE
Le mode de correction temporelle est automatiquement annulé si
vous n'appuyez sur aucune touche dans les 15 secondes.
Réglage du mode MX
MX (Media Xpander - dispositif d'expansion multiple)
différencie les sons vocaux des sons instrumentaux
quelle que soit la source musicale. La radio, le CD et
MP3 reproduiront la musique clairement même dans
des véhicules bruyants.
1 Appuyez sur la touche MX pour sélectionner MX ON
(activé).
2 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner la
source que vous souhaitez corriger à l'aide du mode
MX (Media Xpander).
10-FR
Fonctionnement de base
Fonction de recherche rapide
Vous pouvez facilement sélectionner les plages et les
fichiers.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour régler le mode
de source souhaité.
(Le mode CD est présenté ici en tant qu'exemple)
2 Lorsque vous avez sélectionné le mode CD, maintenez
la touche Q.S. enfoncée pendant au moins deux
secondes. Le réglage du mode passe à Q.S.
(recherche rapide).
3 Sélectionnez la piste souhaitée en tournant le bouton
rotatif vers la droite ou la gauche.
Mode CD/Changeur : Vous pouvez sélectionner la
piste.
Mode MP3 : Le numéro de fichier peut être
sélectionné.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur le bouton
rotatif pour annuler le mode Q.S..
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche à l'étape 2 et 3, le mode
Q.S. est automatiquement annulé au bout de 10 secondes.
Affichage du titre/texte
Il est possible d'afficher le titre du CD si le titre a été
précédemment entré. Pour plus de détails, reportez-vous à
"Titrage des disques" (page 11). Des informations
textuelles, comme le nom du disque et le nom de la plage,
seront affichées si le disque lu est compatible CD Text. Il
est également possible d'afficher le nom du dossier, le
nom du fichier et le tag ID3, etc., en écoutant des fichiers
MP3.
1 Appuyez sur la touche TITLE.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
A propos de "Titre" et "Texte"
Titre
:
Avec cet appareil, il est possible d'entrer le nom du CD (voir
page 11). Ce nom entré est appelé "titre".
Vous ne pouvez ni entrer ni afficher de titres sur les
disques MP3.
Texte:
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de
plage. De telles informations sont appelées "texte".
Mode CD:
Mode MP3:
1
Affiché en cours de lecture d'un disque comportant
des informations CD text. L'indication "NO TEXT"
s'affiche lorsque le CD ne contient aucune donnée
de texte.
2
Si un fichier MP3 contient des informations du type
tag ID3, toutes les informations tag ID3 apparaissent
(ex : nom de la piste, nom de l'artiste et nom de
l'album). Aucune autre information n'est affichée.
Toutes les autres données étiquettes sont ignorées.
L'indication "NO TAG" est affichée lorsqu'un fichier
MP3 ne contient aucune information étiquette ID3.
3
Le taux d'échantillonnage et le débit binaire de
l'enregistrement du fichier MP3 sont affichés.
REMARQUES
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement
avec cet appareil, suivant le type de caractère.
Le changeur CD doit également être compatible CD Text pour
que les informations de texte soient affichées.
Lorsque le réglage du défilement (voir page 24) est réglé sur
"SCR MANUAL", appuyez sur la touche TITLE et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes minimum pour faire défiler les
informations texte une seule fois (mode AFFICHAGE DU
TEXTE, AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER, AFFICHAGE
DU NOM DU FICHIER ou AFFICHAGE DU TAG ID3).
L'indication "NO SUPPORT" apparaît lorsque les
informations texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur
cet appareil.
Si le titre n'a pas été entré préalablement, l'indication
"NO TITLE" apparaît.
SOURCE Bouton rotatif/Q.S. -/J
g DN f UP
TITLE
AFFICHAGE DU TITRE
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE DISQUE)
1
AFFICHAGE DU TEXTE (NOM DE PLAGE)
1
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE DU NOM DU DOSSIER
AFFICHAGE DU NOM DU FICHIER
AFFICHAGE DU TAG ID3
2
AFFICHAGE DE LA STRUCTURE
3
11-FR
Titrage des disques
Il est possible d'intituler vos CD préférés ou les stations
de radio.
Vous ne pouvez ni entrer ni afficher de titres sur les
disques MP3.
1 Appuyez sur la touche TITLE et sélectionnez le mode
d'affichage des titres.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Affichage du
titre/texte" (page 10).
2 Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir enfoncée
pendant au moins 3 secondes. Le premier caractère se
met à clignoter.
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la lettre, le
nombre ou le symbole souhaité pour le titre.
4 Appuyer sur le bouton rotatif pour mémoriser le
premier caractère. Le premier caractère cesse de
clignoter et l'affichage passe automatiquement au
second caractère. Quand ce caractère clignote, vous
pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de votre
titre.
5 Refaites les opérations 3 à 4 ci-dessus pour inscrire
tout le titre. En appuyant sur le bouton rotatif après
avoir entré le 8 ème caractère, le titré sera mémorisé
automatiquement.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8
caractères, par exemple, le titré de 3 caractères:
Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre,
le 4 ème caractère commence à clignoter. Effectuez le
pas 6 pour compléter le titre.
6 Appuyez sur la touche TITLE pour enregistrer le titre.
REMARQUES
Vous pouvez saisir 18 titres de CD de l'appareil. Si vous
essayez de mémoriser d'autres titres au-delà de cette limite,
l'affichage indique "FULL DATA" et aucun autre titre ne peut
être enregistré.
La longueur du titre du changeur de CD ou la capacité de la
mémoire varie en fonction du modèle utilisé.
Pour entrer un nouveau nom de station, un nom de station
déjà entré doit d'abord être effacé.
Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole " "
sur tous les espaces.
Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être
effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire, le
mode d'entrée sera annulé.
La mise hors tension de l'appareil peut effacer ces titres.
Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution.
Effacement du titre d'un disque
1 Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionner le
mode de titrage. Appuyer ensuite sur cette touche et la
maintenir enfoncee pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de
balavage des titres. Un titre sur l'affichage clignote.
3 Appuyez de façon répétée sur g DN ou
f UP jusqu'à ce que le titre que vous voulez effacer
soit affiché.
4 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour effacer le titre
affiché.
5 Appuyer sur la touche TITLE pour annuler le mode
d'effacement de titre.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
12-FR
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station
que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur
"FUNC" s'éteint. Appuyez sur la touche de préréglage
(1 à 6) sur laquelle vous souhaitez mémoriser la
station et maintenez la-enfoncée pendant 2 secondes
au minimum.
La station sélectionnée est mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage
avec un triangle (9) et la fréquence de la station
mémorisée.
3 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de
sélectionner une autre gamme et de répéter la même
procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations
sur chaque gamme: FM1, FM2 , FM3, PO et GO).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été
utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
Fonctionnement de la radio
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le
mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la façon
sulvante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE jusqu'à
ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de
l'afficheur.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un
incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station
souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur "ST" apparaît sur l'affichage quand une station FM
stéréo est accordée.
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le
mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme radio change de la façon
sulvante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
TUNE/A.MESOURCE
f UPg DN
BAND
F Touche de préréglage (1 à 6)
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
L'indicateur SEEK s'allume. Quand le mode DX est en
service, toutes les stations à signal puissant ou faible
sont accordées lors de la recherche automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir
au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur
SEEK s'allume pendant quelques secondes. Seules
les stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer la recherche automatique de station vers le bas
ou le haut.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
13-FR
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2
secondes.
Le tuner recherche et mémorise automatiquement 6
stations de la gamme sélectionnée dans l'ordre de la
force du signal. La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation automatique est
en cours.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le
tuner revient à la station mémorisée sur la touche de
préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station
que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne
commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2 Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur
"FUNC" s'éteint. Appuyez ensuite sur la touche de
présélection de station sous laquelle la station de radio
voulue est mémorisée.
La gamme, le numéro de préréglage avec un triangle
et la fréquence de la station sélectionnée sont affichés.
14-FR
Réglage du mode de réception RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57
kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS
permet de recevoir une variété de renseignements,
comme les informations routières et les noms des
stations et également de refaire l'accord sur un émetteur
plus puissant qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur
"FUNC" s'allume.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes pendant qu'un PS (nom du service de programme) ou
affichage alphanumérique est affiché, la fréquence de la station
sera indiquée pendant 5 secondes, et puis revient à l'affichage
antérieur.
4 Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
5 Appuyez sur la touche F (fonction) pour activer le
mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Conseils
Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY 31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement "ALARM" à
l'écran
Les données numériques RDS comprennent:
PI Identification du programme
PS Nom de la chaîne de programmes
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme pour automobilistes
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux
Fonctionnement RDS
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur
"FUNC" s'allume.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en
service.
3 Appuyez sur la touche F pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur "FUNC" s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de présélection de
station sous laquelle la station RDS voulue est
mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil
recherchera et accordera automatiquement une station
ayant un signal plus puissant dans la liste AF
(fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne
peuvent pas être reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous
à "Réglage PI SEEK" sur page 15), l'appareil
recherche de nouveau une station dans la liste PI
(Programme Identification).
Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil
affiche la fréquence de la station préréglée et
l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop
faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de
préréglage pour accorder une station d'une autre
localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la
section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des
stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1 Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3
secondes pour activer le mode de réglage.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
choisir le mode RDS REG.
3 Appuyez sur la touche BAND pour choisir le mode
RDS REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors
service).
En mode RDS REG OFF, l'appareil continue de recevoir
les stations RDS locales correspondantes.
4 Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode
de réglage.
T.INFO
g DN
f UP PTY
BAND
F/SETUP AF
15-FR
Réglage PI SEEK
1 Appuyez sur la touche SETUP et maintenez-la
enfoncée pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyez sur la touche f UP ou g DN pour
sélectionner "PI SEEK".
3 Appuyez sur la touche BAND pour passer du mode "PI
SEEK ON" et "PI SEEK OFF".
4 Appuyez sur la touche SETUP pour définir le mode
sélectionné.
Réception d'informations routières
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce
que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières uniquement
quand elles sont diffusées. Si aucune information routière
n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Quand
des informations routières sont diffusées, l'appareil les
reçoit automatiquement et "TRF-INFO" apparaît pendant
quelques secondes, puis l'affichage PS réapparaît
Quand la diffusion des informations routières est terminée,
l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières tombe
sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d'un certain
niveau pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en
cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO
pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service
(ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la réception
d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la
prochaine fois que vous recevrez des informations routières,
le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont
sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche F de façon à ce que l'indicateur
"FUNC" s'allume.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode PTY
lorsque l'appareil est en mode radio (réception FM).
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY"
est affiché pendant 5 secondes.
Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage
indique "NO PTY".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent
une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement
annulé.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
3 Appuyez sur les touches g DN et f UP dans les 5
secondes après la mise en service du mode PTY pour
choisir le type de programme souhaité pendant qu'un
type de programme est affiché. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, un type de programme défile sur
l'affichage.
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes qui
suivent la sélection du type de programme pour
commencer la recherche dans le type de programme
sélectionné.
L'indicateur du type de programme choisi clignote
pendant la recherche et s'allume quand une station est
trouvée.
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY"
apparaît pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur la touche F pour activer le mode normal.
L'indicateur F s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est illuminé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Réception des informations routières
pendant la lecture CD ou l'écoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO jusqu'à ce
que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches g DN et f UP pour
sélectionner une station qui diffuse des informations
routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées,
l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur/
changeur ou de la radio FM ordinaire.
Quand les informations routières sont terminées, la
lecture de cassette ou la réception radio reprend
selon la source écoutée avant la diffusion des
informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne peuvent
pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant plus d'1
minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode CD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station
d'informations routiéres d'une autre fréquence est
automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other
Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station
RDS EON est recue. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse des
informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le mode de
réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
16-FR
Fonctionnement RDS
F
g DN
f UP P.PTYTITLE
PTY (Programme type) prioritaire
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou les
informations. Vous pouvez écouter une émission du type
de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité
ce type de programme quand la diffusion commence et
interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter.
Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est
réglé dans un autre mode que PO et GO.
1 Appuyez sur la touche "F". L'indicateur "FUNC"
s'allume.
2 Appuyez sur la touche P. PTY pour activer le mode
PRIORITY PTY.
"PRIO-PTY" est affiché pendant 2 secondes, puis le
type de programme pendant 3 secondes. Le réglage
initial est "NEWS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après
avoir appuyé sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est
automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pendant 5
secondes tandis que "NEWS" est affiché pour choisir
un type de programme. Appuyez ensuite sur la touche
P. PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche P. PTY pour activer de nouveau
le mode PRIORITY PTY.
Pour changer de catégorie de programme, suivez
l'étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez
et maintenez enfoncée la touche
P. PTY pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction
PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission
est diffusée.
5 Appuyez sur la touche "F" pour activer le mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
REMARQUE
Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque l'indicateur
"FUNC" est illuminé.
Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes,
l'indicateur "FUNC" s'éteint.
Affichage alphanumérique
Des messages diffusés par une station de radio peuvent
apparaître sur l'afficheur.
1 Appuyez sur la touche TITLE lors de la réception d'une
émission FM en mode radio pour sélectionner
l'affichage Radio Text.
L'affichage change à chaque pression sur la touche.
"WAITING" apparaît pendant quelques secondes, puis
le message commence à défiler sur l'affichage.
REMARQUES
Si aucun message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas
recevoir correctement un message, "NO TEXT" apparaît
pendant 2 secondes sur l'afficheur.
Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2
secondes pendant qu'un PS (nom du service de programme)
ou affichage alphanumérique est affiché, la fréquence de la
station sera indiquée pendant 5 secondes, et puis revient à
l'affichage antérieur.
Mode PS (Programme Service Name)
Affichage Radio Text
17-FR
Fonctionnement du lecteur CD
A propos des disques utilisables
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des
disques compacts portant les marques ci-dessous.
Vous pouvez lire des CD-R (CD enregistrables)/CD-RW
(CD réinscriptibles) à usage audio sur cet appareil. Vous
pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD audio :
Les CD défectueux, les CD comportant des traces de
doigts, les CD exposés à des températures extrêmes
ou au soleil (ex., restés dans une voiture ou dans
l'appareil),les CD enregistrés dans de mauvaises
conditions et les CD sur lesquels une tentative de
réenregistre-ment a été effectué après un échec
d'enregistrement.
Utilisez des disques contenant des fichiers MP3 écrits
dans un format compatible ISO 9660 niveau 1 ou
niveau 2. Pour plus de détails, voir page 22.
Manipulation des disques compacts (CD/
CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le
disque et n'écrivez pas sur la surface du disque.
Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Vérifiez que le disque ne comporte pas
d'irrégularités.
N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans
le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans
l'appareil pendant une longue période. N'exposez
jamais le disque à la lumière directe du soleil. La
chaleur et l'humidité peuvent endommager le CD et
vous ne pourrez peut-être plus l'écouter.
A l’attention des utilisateurs de disques
CD-R ou CD-RW
Si un CD-R ou un CD-RW ne peut pas être reproduit,
vérifiez que la session de fermeture (finalisation) a
bien été effectuée.
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis
remettez-le en lecture.
- / J
c
(Affichage mobile est complètement ouvert)
Lecture
1 Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
2 Insérez un disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
Le disque est tiré à l'intérieur de l'appareil
automatiquement. Laffichage mobile se referme et la
lecture commence.
Insérez un disque avec l'etiquette tournée vers le haut.
Ouverture et fermeture de l'affichage
mobile
1 Appuyez sur la touche c.
L'affichage mobile s'ouvre.
Pour refermer l'affichage mobile, appuyez de nouveau
sur la touche c.
L'affichage mobile se ferme.
REMARQUES
Ne soumettez pas l'affichage mobile à des chocs quand il est
ouvert car il pourrait en résulter un dysfonctionnement de
l'appareil.
L'affichage peut être sombre à basse température et
immédiatement après la mise sous tension. La luminosité
redevient normale après un certain temps.
L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa
fermeture.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur
lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le
dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil
fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
Quand un disque est déjà inséré, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer au mode CD.
Le mode change à chaque pression sur cette touche.
3 Appuyez sur la touche -/J pour interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur la touche -/J pour continuer
la lecture.
4 Appuyez sur la touche c pour éjecter le disque.
REMARQUES
Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez de nouveau sur la touche c
pendant au moins trois secondes avec l'affichage mobile.
N'essayez pas d'insérer ou de retirer un disque lorsque vous
chargez ou éjectez un CD, vous risquez de créer un
dysfonctionnement.
( Seulement quand un changeur CD est connecté)
TUNER CD CD CHANGER
18-FR
Fonctionnement du lecteur CD
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez un moment sur la touche g DN pendant
la lecture de CD pour revenir au début de la plage en
cours. Si vous voulez accéder à une plage précédente,
appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à ce que
vous atteigniez la page souhaitée.
Appuyez une fois sur la touche f UP pour
avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si
vous voulez accéder à une plage ultérieure,
appuyez de façon répétée sur la touche jusqu'à
ce que la plage souhaitée soit atteinte.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de
pause.
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche g DN ou f UP et tenez-la
enfoncée pour avancer ou reculer rapidement sur le
disque jusqu'à ce que vous atteigniez le passage
souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche REPEAT pour répéter la plage
en cours de lecture.
La plage est répétée de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche REPEAT pour
arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT ALL est
sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages du disque
sélectionné.
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche "F"
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans
les 5 secondes.
SOURCE
Touches de sélection (1 à 6)
SCAN f UPg DN M.I.X.REPEAT
BAND
RPT RPT ALL (off)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture ou de
pause.
Les plages du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau
sur la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X.
REMARQUES
Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin en cours
seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire.
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez deux fois sur la touche
"F" pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1
dans les 5 secondes.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont
reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche SCAN
et désactivez le mode Scan.
REMARQUES
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche "F" pour
éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1 dans les 5
secondes.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez deux fois sur la touche
"F" pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1
dans les 5 secondes.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
19-FR
Sélection du multi-changeur
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6
changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs
ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous
utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder
jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous
pourrez en raccorder 6.
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link
Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et
deux sorties externes (AUX).
1 Appuyez de façon répétée sur la touche SOURCE sur
le CDA-7894RB/CDA-7893R pour activer le mode de
changeur CD.
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande (RUE-4187) pour activer le mode
changeur CD. (La télécommande est vendue
séparément pour le CDA-7893R.)
2 Appuyez sur la touche BAND du CDA-7894RB ou de la
RUE-4187 pour activer le mode de sélection de
changeur CD.
3 Le mode de sélection de changeur CD reste actif
pendant environ 8 secondes après l'étape 2. Appuyez
sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du
changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage.
REMARQUE
Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage
indique "NO CHGR ".
Appuyez alternativement sur la touche BAND de la
télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du changeur
souhaité apparaisse sur l'affichage.
4 Pour utiliser le changeur sélectionné, voir le
paragraphe "Fonctionnement du lecteur CD".
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'entrée externe (AUX) lorsque
vous utilisez le KCA-410C, reportez-vous à "Réglage du mode
AUX (V-Link)" page 25.
Contrôle d'un changeur CD (en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut
être raccordé au CDA-7894RB/CDA-7893R s'il est
compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé à
l'entrée Ai-NET du CDA-7894RB/CDA-7893R, le
changeur CD sera contrôlable à partir du CDA-7894RB/
CDA-7893R.
A l'aide des changeurs multiples KCA-400C (le dispositif
de commutation multi-changeur) ou KCA-410C
(Versatile Link Terminal) peut être commandé par le
CDA-7894RB/CDA-7893R.
Reportez-vous à la section Sélection du multi-changeur
à cette page pour sélectionner les changeurs CD.
REMARQUES
Les commandes du CDA-7894RB/CDA-7893R pour
l'exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement
lorsqu'un changeur CD est raccordé.
L'indicateur "Changeur" s'allume lorsqu'un changeur CD est
raccordé.
Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir des
appareils CDA-7894RB/CDA-7893R de même que le changeur
CD.
Si un changeur compatible MP3 est raccordé, le changeur peut
être commandé depuis le CDA-7894RB/CDA-7893R du MP3
intégré.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode
CHANGER. L'affichage indique le numéro de disque et
le numéro de la plage.
REMARQUES
L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
Appuyez sur le bouton BAND pour commuter le mode Disc en
mode CD/changer.
2 Appuyez sur les touches de sélection du disque (1 à
6) correspondant à l'un des disques chargés dans le
changeur CD. Le numéro de disque sélectionné
apparaît et la lecture de CD commence.
REMARQUES
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez
procéder de la même manière que pour le CDA-7894RB/CDA-
7893R.
Pour les détails, voir le paragraphe concernant le
fonctionnement du lecteur CD.
Si l'indicateur "FUNC" est allumé, les touches de sélection de
disque ne fonctionnent pas.
Quand un changeur 12 disques est sélectionné:
Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous procédez de
la même façon que pour le changeur 6 CD. Pour
sélectionner les disques 7 à 12, appuyez d'abord sur la
touche "F". L'indicateur "D" est remplacé par
l'indicateur "d". Appuyez ensuite sur le touche de
préréglage souhaitée. Quand la touche "F" est activée,
les touches de préréglage 1 à 6 correspondent en fait
au touches 7 à 12.
BAND
SOURCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Alpine CDA-7894R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire