Ducati SPORTTOURING ST4S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
1
F
Manuel d’utilisation et entretien
DUCATIST4s
3
F
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix
que vous venez de faire. Nous pensons que vous
utiliserez votre moto non seulement comme moyen de
transport habituel, mais également pour des longues
randonnées: Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
donc qu’elles soient toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous
offrons, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de
suivre de près les simples règles énoncées dans ce
Manuel, tout particulièrement pour le Rodage: vous serez
ainsi sûrs que votre moto sera toujours en mesure de
vous faire éprouver de sensations fortes.
Contactez nos centres autorisés au service après-vente,
en cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil
Amusez-vous bien!
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les
informations y contenues s’entendent mises à jour à la
date de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se
réserve le droit d’apporter toute modification que le
développement évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de
votre motocycle Ducati utilisez les pièces de rechange
d’origine Ducati.
Attention
Ce livret et partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété du motocycle, il devra être
délivré au nouvel acquéreur.
4
F
SOMMAIRE
Indications générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Informations utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 9
Commandes pour la conduite 10
Position des commandes pour la conduite du
motocycle 10
Tableau de bord 11
Visuel multitâches 12
Le système anti-démarrage 13
Clés 13
Code card 14
Fonctionnement 15
Double des clés 15
Commutateur d’allumage et antivol de direction 16
Commutateur gauche 16
Levier d'embrayage 17
Levier de commande starter 17
Commutateur droit 18
Poignée des gaz 18
Levier du frein avant 18
Pédale du frein arrière 19
Pédale de changement vitesses 19
Réglage position de la pédale de changement de vitesse
et frein arrière 20
Principaux éléments et dispositifs 21
Position sur le motocycle 20
Bouchon réservoir de carburant 22
Serrure de selle et élément porte-casque 23
Béquille latérale 24
Poignée de levage motocycle 25
Prise de courant 25
Béquille centrale 26
Rétroviseurs 27
Eléments de réglage fourche avant 28
Eléments de réglage amortisseur arrière 30
Mode d'emploi 32
Précautions pour la première période
d’utilisation du motocycle 32
Contrôles avant la mise en route 34
Démarrage du moteur 35
Démarrage et mise en route du motocycle 37
Freinage 37
Mise à l’arrêt du motocycle 38
Stationnement 38
Ravitaillement carburant 39
Accessoires en dotation 40
5
F
Principales opérations d’entretien 41
Dépose de l’habillage 41
Sacoches latérales 44
Levage réservoir de carburant 45
Remplacement et nettoyage des filtres à air 46
Contrôle niveau liquide de refroidissement 47
Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 48
Vérification de l’usure des plaquettes de freins 49
Lubrification des articulations 49
Réglage du câble des gaz 50
Charge de la batterie 51
Mise en tension de la chaîne de transmission 52
Graissage de la chaîne de transmission 53
Remplacement des ampoules d’éclairage 53
Assiette du phare 58
Pneus 60
Contrôle niveau d’huile moteur 62
Nettoyage et remplacement des bougies 63
Nettoyage général 64
Inactivité prolongée 65
Consignes importantes 65
Caractéristiques techniques 66
Encombrement 66
Poids 66
Ravitaillements 67
Moteur 68
Distribution 68
Performances 69
Bougies d’allumage 69
Système de freinage 69
Transmission 70
Cadre 71
Roues 71
Pneus 71
Suspensions 72
Coloris disponibles 72
Circuit électrique 73
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 77
6
F
INDICATIONS GENERALES
Garantie
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement
d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé
pour toute intervention exigeant une expérience
technique particulière. Notre personnel, hautement
qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter
toute intervention, dans les règles de l’art et, surtout, en
utilisant uniquement des pièces d’origine Ducati : c’est là
une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon
fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur carnet
de garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle
est utilisé dans des compétitions sportives.
Pendant la période de garantie aucun élément du
motocycle ne devra subir d’interventions non conformes,
ni modifications ou remplacements par d’autres non
d’origine, sous peine de rendre immédiatement nul le
droit de garantie.
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement le livret suivant, qui vous permettra de
vous familiariser avec votre motocycle. De toute
manière, si vous avez un doute n’hésitez pas à faire appel
à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que
vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les
voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite
paisibles et ludiques, et vous permettront de compter à
long terme sur les performances de votre motocycle.
Ce livret inclut des notes d’information avec des
significations particulières:
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut
créer une situation de risque et être préjudiciable à
l’intégrité physique personnelle, même de manière
grave, voire procurer la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à
ses composants.
Notes
Notices complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications relativement à droit ou gauche se
rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
7
F
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à inexpérience
de conduite du véhicule. Ne conduisez jamais sans
permis; pour utiliser la moto il faut être titulaire du permis
de conduire “A”.
Ne prêtez pas votre moto á des pilotes sans expérience,
dépourvus de permis de conduire “A”.
Le pilote et le passager doivent toujours porter un
casque de protection homologué.
Ne portez pas des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne démarrez pas le moteur dans des endroits fermés.
Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent
procurer la perte de conscience voire la mort dans des
délais très courts.
Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur
les repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction ou à toute
variation de la chaussée, le pilote doit maintenir toujours
ses mains sur les demi-guidons, ainsi que le passager
doit se tenir toujours, de ses deux mains, à la poignée
arrière prévue à cet effet.
Respectez la législation et les règles nationales et
locales.
Respectez toujours les limitations de vitesse là où elles
sont signalées et, quoi qu’il en soit, ne dépassez jamais
la vitesse que les conditions de visibilité, de la chaussée
ainsi que de la circulation vous permettent d’atteindre.
Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants de direction, tout virage ou changement de
voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui vous précèdent.
Faites très attention aux croisements, en correspondance
avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les
voies d’accélération des autoroutes.
Eteignez toujours le moteur lorsque vous prenez de
l’essence et veillez à ce qu’aucune goutte d’essence ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein
d’essence.
Lorsque vous prenez de l’essence, vous pouvez respirer
des vapeurs nuisibles à votre santé. Si des gouttes
d’essence devaient tomber sur votre peau ou sur vos
vêtements, lavez-vous illico à l’eau et savon et changez
de vêtements.
N’oubliez jamais de retirer votre clé quand vous laissez
votre moto sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et le silencieux
demeurent longtemps chauds.
Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de
choc et en utilisant, si possible, la béquille latérale.
Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car
il pourrait tomber.
8
F
Conduite à pleine charge
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité.
La répartition des poids sur le motocycle est très
importante afin de maintenir inaltérés ces niveaux de
sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de
manoeuvres rapides et soudaines ou en parcourant des
chaussées déformées.
Si les sacoches latérales sont montées, ne dépassez pas
la vitesse de 130 km/h avec votre motocycle. Cette
vitesse doit être réduite davantage en cas de mauvaises
conditions des pneus, de la chaussée et de visibilité.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec
pilote, passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit
pas dépasser 420 Kg.
Le poids du bagage tout seul ne doit absolument pas
dépasser 23 kg, repartis comme suit (fig. 1):
9 kg max. pour chaque sacoche latérale;
5 kg max. pour la sacoche de réservoir.
Tachez de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du véhicule aussi basse et
centrale que possible.
Fixez fermement le bagage aux structures de la moto: un
bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne fixez pas d'éléments volumineux et lourds sur la tête
de fourche ni sur le garde-boue avant, puisque cela
causerait une instabilité dangereuse au motocycle.
N’insérez pas d’éléments à transporter dans les
interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes
en mouvement du motocycle.
Si l'on roule avec les sacoches latérales montées
(disponibles auprès du Service Pièces Détachées Ducati):
répartissez les bagages et les accessoires selon leur
poids et positionnez-les de manière uniforme dans les
sacoches latérales;
fermez chaque sacoche latérale avec sa serrure à clé.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés á la pression
indiquée à la page 60 et en bon état.
fig. 1
9
F
Données d’identification
Deux chiffres identifiant respectivement le cadre (fig.2.1)
et le moteur (fig.2.2) sont indiqués sur chaque motocycle
Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Notes
Ces chiffres identifient le modèle de votre
motocycle et doivent être rappelés sur la commande de
pièces détachées.
fig. 2.2
fig. 2.1
10
F
COMMANDES POUR LA CONDUITE
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur le positionnement
et la fonction des commandes nécessaires à la conduite
du motocycle. Lire soigneusement cette description
avant d’utiliser quelque commande que ce soit.
Position des commandes pour la conduite du
motocycle (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé.
3) Commutateur gauche.
4) Levier d'embrayage.
5) Levier de starter.
6) Commutateur droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier du frein avant.
9) Pédale de changement vitesses.
10) Pédale du frein arrière.
fig. 3
Important
N’utilisez pas le motocycle si le témoin demeure
allumé car vous pourriez porter préjudice au moteur de
manière grave.
7) Avertisseur lumineux bleu .
S’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
8) Visuel multitâches.
Le visuel comprend quatre fonctions (voir page 12).
9) Avertisseur lumineux rouge.
S’allume et clignote lorsque le motocycle est à l’arrêt
(système anti-démarrage actif).
Notes
Après l’activation du système anti-démarrage, le
temoin clignote pendant 48 heures et ensuite s’éteint
tout en laissant actif le système anti-démarrage.
11
F
Tableau de bord (fig. 4.1)
1) Indicateur de vitesse (km/h).
Indique la vitesse de marche.
a) Compteur kilométrique (km).
Indique la distance totale parcourue.
b) Totalisateur journalier (km).
Indique la distance parcourue à partir de la dernière mise
à zéro.
c) Bouton de mise à zéro totalisateur journalier.
Sert à mettre à zéro "0000" le totalisateur journalier.
2) Compte-tours (min
-1
).
Indique le nombre de tours la minute du moteur
3) Avertisseur lumineux vert N.
S’allume si le sélecteur est au point mort.
4) Avertisseur lumineux jaune .
S’allume quand le réservoir est en réserve, il n’y a
qu’environ 6 litres de carburant, ce qui correspond à une
barre de l'indicateur de niveau par bargraphe (9.1, fig. 4.2)
5) Avertisseur lumineux vert .
S’allume et clignote si un indicateur de direction est en
fonctionnement.
6) Avertisseur lumineux rouge .
S’allume pour indiquer une pression d’huile moteur
insuffisante. Il doit s’allumer lorsque le commutateur
d’allumage est déplacé sur ON, mais doit s’éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur
Cet avertisseur peut s’allumer brièvement si le moteur
atteint une température élevée, mais il devrait s’éteindre
lorsque le régime de rotation augmente.
a
1
c
3
7
2
9
8
b
6
5
4
fig. 4.1
12
F
Visuel multitâches (fig. 4.2)
9.1) Jauge à essence par bargraphe .
La quantité de carburant à l'intérieur du réservoir est
représentée par des barres pleines. Quand il ne reste
qu'une barre pleine allumée, elle commence de clignoter
et, en même temps, le témoin (4, fig. 4.1) de la réserve
s'allume.
9.2) Indicateur de température eau .
Indique la température du liquide de refroidissement du
moteur. Lorsque le moteur est complètement froid, la
fenêtre à cristaux liquides affiche l'inscription clignotante
LO.
La fenêtre affiche également la température du moteur à
partir de 45 °C.
Une fois atteint 120 °C, soit la température limite du
moteur, l'indicateur commence de clignoter.
Important
N’utilisez pas le motocycle si la température atteint
la valeur limite, car cela pourrait être préduciable au
moteur.
9.3) Horloge.
Affiche les heures et les minutes.
9.4) Touche de réglage horloge.
Si l'on appuie sur cette touche de manière discontinue,
on augmente les minutes; en la maintenant enfoncée on
obtient un incrément plus rapide.
9.4
9.2
9.1
9.3
fig. 4.2
13
F
Le système anti-démarrage
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le
motocycle est doté d'un système électronique de
blocage du moteur (IMMOBILIZER), s'activant
automatiquement chaque fois que le tableau est mis hors
service.
En effet chaque clé contient dans sa poignée un
dispositif électronique jouant le rôle de moduler le signal
émis lors du démarrage d'une antenne spéciale
incorporée dans le commutateur. Le signal modulé
constitue le "mot de passe", toujours différent à chaque
démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la
clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le
démarrage du moteur.
Clés (fig. 4.3)
Le motocycle est livré avec:
- n° 1 clé A (ROUGE)
- N° 2 clés B (NOIRES)
Les clés B, sont les clés d'usage courant et servent pour:
- le démarrage
- le bouchon du réservoir du carburant
- la serrure de la selle
La clé A joue le même rôle que les clés B, mais en plus
elle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas
échéant, d'autres clés noires.
Notes
Les trois clés sont dotées également d'une
plaquette (1) reportant le numéro d'identification des
clés.
Attention
Répartir les clés et ranger la plaquette (1), et la clé
A, dans un endroit sûr.
1
B
A
fig. 4.3
14
F
Code card
En même temps que les clés est remise une CODE
CARD reportant:
A) (fig. 5) le code électronique, à utiliser en cas de
démarrage d'urgence;
B) (fig. 5) le code mécanique des clés, à communiquer au
réseau d'assistance DUCATI, en cas de demande de
doubles des clés.
Attention
La CODE CARD doit être rangée dans un endroit
sûr. Il est préférable que l'utilisateur ait toujours avec lui
le code électronique reporté sur la CODE CARD, au cas
où il devrait effectuer un démarrage d'urgence.
fig. 4.4
B
A
fig. 5
15
F
Fonctionnement
Chaque fois que la clé du commutateur est tournée de
ON à OFF, le système de protection active le blocage du
moteur.
Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de OFF
à ON:
1) si le code est reconnu, le témoin CODE, placé sur le
tableau de bord, émet un bref clignotement; le système
de protection a reconnu le code de la clé et désactive le
blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START, le
moteur démarre;
2) si le témoin CODE demeure allumé, le code n'est pas
reconnu. Dans ce cas il est conseillé de remettre la clé
dans la position OFF et ensuite à nouveau dans la
position ON, si le blocage persiste, essayer à nouveau
avec l'autre clé noire en dotation.
S'il est encore impossible de faire démarrer le moteur,
faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
Attention
Tenir en ligne de compte que des chocs violents
pourraient endommager les composants électroniques
contenus dans la clé.
Double des clés
Lorsque le client a besoin de clés supplémentaires, il doit
s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter
avec lui toutes les clés encore à sa disposition ainsi que
la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la
mémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes
les nouvelles clés ainsi que de celles déjà en possession
du client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au
client de démontrer qu'il est le propriétaire du
motocycle.
Les codes des clés non présentées au cours de la
procédure de mémorisation sont effacés de la mémoire,
comme garantie que les clés éventuellement perdues ne
seront plus en état de mettre en marche le moteur.
Notes
En cas de changement de propriétaire du
motocycle, il est impératif que le nouveau propriétaire
entre en possession de toutes les clés et de la CODE
CARD.
16
F
Commutateur d’allumage et antivol de direction
(fig. 6)
Situé devant le réservoir, il a quatre positions:
A) ON: met en circuit l'éclairage et le moteur;
B) OFF: met hors circuit l'éclairage et le moteur;
C) LOCK: la direction est bloquée;
D) P: feux de stationnement et antivol de direction.
Notes
Pour déplacer la clé dans les deux dernières
positions, il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les
positions (B), (C) et (D) permettent l’extraction de la clé.
Commutateur gauche (fig. 7)
1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux positions:
position = feu de croisement allumé;
position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant de direction à trois positions:
position centrale = éteint;
position = virage à gauche;
position = virage à droite.
Pour désactiver l’indicateur, appuyer sur le levier de
commande une fois revenu au centre.
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phare.
3
2
1
4
fig. 7
A
B
C
D
fig. 6
17
F
Levier d'embrayage (fig. 8)
Ce levier (1) commande le débrayage.
Si vous le tirez vers la poignée, vous coupez la
transmission du mouvement que le moteur transmet à la
boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son
utilisation est très importante dans toutes les phases de
la conduite du motocycle, tout particulièrement au
départ.
Important
Une utilisation appropriée de ce dispositif
prolongera la vie du moteur et évitera de porter préjudice
aux organes de transmission.
Levier de commande starter (fig. 9)
La commande de starter sert à favoriser le démarrage du
moteur à froid et à augmenter le régime de rotation au
ralenti, après le démarrage.
Positions d'utilisation de la commande:
A) (verticale) = commande non activée;
B) = commande complètement activée.
Le levier peut être déplacé également sur des positions
intermédiaires pour la mise en température progressive
du moteur.
Important
N'utilisez pas ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne roulez pas avec la commande de starter activée.
1
B
A
fig. 9fig. 8
18
F
Commutateur droit (fig. 10)
1) Commutateur, commande allumage feux à trois
positions:
à droite = feux éteint;
au centre = feux de stationnement avant et arrière,
éclairage de plaque et tableau de bord allumés;
à gauche = phare, feux de stationnement avant et
arrière, éclairage de plaque et tableau de bord allumés.
2) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux
positions:
position = RUN = marche;
position = OFF = arrêt du moteur.
Attention
Cet interrupteur sert surtout en cas d’urgence pour
mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l’arrêt
ramenez le commutateur en position pour procéder à
la remise en route du motocycle.
Important
Si l'on arrête le moteur avec l’interrupteur (2),
lorsque les feux sont allumés, et on laisse la clé de
contact sur ON, il se peut que la batterie s'épuise, du fait
que les feux demeurent allumés.
3) Bouton = démarrage moteur.
2
1
3
4
fig. 10
Poignée des gaz (fig. 10)
La poignée des gaz, main droite du guidon, commande
l’ouverture des soupapes du corps à papillon. Une fois
relâchée, la poignée revient automatiquement à sa
position initiale de ralenti.
Levier du frein avant (fig. 10)
Pour actionner le frein avant, tirez le levier (4) vers la
poignée. Un effort minimum de votre main suffit pour
actionner ce dispositif car son fonctionnement est
hydraulique.
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions
énoncées aux pages 35 et 36.
19
F
Pédale du frein arrière (fig. 11)
Pour actionner le frein arrière, appuyez votre pied sur la
pédale (1). Le système de commande est de type
hydraulique.
1
fig. 11
1
2
3
4
5
6
N
Pédale de changement vitesses (fig. 12)
La pédale de changement vitesses a une position de
repos centrale N avec retour automatique et deux
mouvements:
en bas = en poussant la pédale vers le bas, vous
passerez la 1
e
vitesse et rétrograderez. Avec cette
manoeuvre le témoin N sur le tableau de bord s’éteint;
en haut = en levant la pédale, vous passerez la 2
e
vitesse
et ensuite la 3
e
, 4
e
, 5
e
et 6
e
vitesse.
A chaque déplacement de la pédale correspond un seul
passage de vitesse.
fig. 12
20
F
Réglage position de la pédale de changement
vitesses et frein arrière
Pour seconder toutes exigences de conduite du pilote,
on peut modifier la position des pédales de changement
vitesses et de frein arrière, face au repose-pied
correspondant. Pour modifier la position de la pédale de
changement vitesses, procédez comme suit: immobilisez
la tige (1) et desserrez les contre-écrous (2) et (3).
Notes
L'écrou (2) a un filetage à gauche.
Tournez la tige (1), à l'aide d'une clé à six pans à
ouverture fixe, jusqu'à obtenir la position voulue de la
pédale. Serrez les deux contre-écrous contre la tige.
Pour modifier la position de la pédale du frein arrière,
procédez comme suit:
Desserrez le contre-écrou (4).
Tournez la vis de butée (5) réglant le débattement de la
pédale jusqu'à la position voulue.
Serrez le contre-écrou (4).
En agissant manuellement sur la pédale, il faut constater
un léger débattement à vide de celle-ci (env. 1,5÷2 mm),
avant que le piston du maître-cylindre réagisse.
Si cela ne se produit pas, il faut régler la tige de
commande du maître-cylindre comme suit:
Desserrez le contre-écrou (6) sur la tige de commande du
maître-cylindre.
Vissez la tige de commande sur l'articulation (7) pour
augmenter le jeu ou dévissez-la pour le réduire.
Serrez le contre-écrou (6) et vérifiez le jeu de nouveau.
5
4
7
6
fig. 12.1
fig. 12.2
21
F
Position sur le motocycle (fig. 13)
1) Bouchon réservoir de carburant.
2) Serrure de selle et élément porte-casque.
3) Béquille latérale.
4) Poignée pour levage motocycle.
5) Béquille centrale.
6) Rétroviseurs.
7) Dispositifs de réglage fourche avant.
8) Dispositifs de réglage amortisseur arrière.
9) Prise de courant.
fig. 13
6
7
1
4
2
9
7
1
2
8
3
5
7
8
6
PRINCIPAUX ELEMENTS ET DISPOSITIFS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313

Ducati SPORTTOURING ST4S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire