Samana SA-GVX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit SAMANA.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque SAMANA vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci!
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
7
8
9
10
Avant la première utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Rangement
D
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et par
des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou un manque
d’expérience et de
connaissances à condi-
tion qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et
qu’elles comprennent
les dangers encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec ce pro
-
duit.
Tenez l’appareil et son
cordon d’alimentation
hors de la portée des en-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
fants de moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entre-
tien ne doivent pas être
effectués par des en-
fants, sauf s’ils sont âgés
de 8 ans au minimum et
sont surveillés.
Avant de brancher votre
appareil, assurez-vous
que la tension électrique
de votre domicile corres-
ponde à celle indiquée
sur la plaque signalé
-
tique de l’appareil.
Branchez toujours votre
appareil sur une prise
murale reliée à la terre.
Ne laissez pas l’appa-
reil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
N’utilisez pas cet ap-
pareil à l’extérieur. Cet
appareil ne doit pas être
exposé à la pluie ou à
l’humidité.
Si le cordon d’alimenta-
tion est endommagé, il
doit être remplacé soit
par le fabricant ou son
service après-vente, soit
par un personnel qualifié
afin d’éviter tout danger.
Lorsque vous utilisez
A
Avant d’utiliser l’appareil
5
FR
Français
l’appareil, déroulez tou-
jours complètement le
cordon d’alimentation
de son logement afin
d’éviter la surchauffe de
l’appareil.
Débranchez toujours
votre appareil après
chaque utilisation et lais-
sez-le refroidir avant de
le nettoyer, de le ranger
ou de le déplacer.
Les instructions concer-
nant le nettoyage des
surfaces qui entrent en
contact avec des produits
alimentaires se trouvent
au chapitre « Nettoyage
et entretien ».
Ne manipulez pas l’appa-
reil ni la prise avec les
mains mouillées.
N’utilisez le grille-viande
que sur une surface
sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur.
Afin d’éviter toute élec-
trocution, ne plongez
jamais le cordon d’ali
-
mentation ou la fiche de
l’appareil dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
Ne laissez jamais le
cordon d’alimentation
pendre au bord de la table
ou du plan de travail, et
veillez à ce qu’il n’entre
pas en contact avec une
surface chaude.
Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours
au niveau de la fiche, ne
tirez pas sur le câble lui-
même.
Laissez toujours suffi-
samment d’espace au-
dessus ainsi que sur tous
les côtés afin d’assurer
l’aération. Ne laissez pas
le gril entrer en contact
avec des rideaux, revê-
tements sur les parois,
vêtements, torchons ou
autres matériaux inflam-
mables durant l’utilisa-
tion. N’utilisez pas l’ap-
pareil dans des placards
ou sous des rideaux.
Soyez prudent avec les
surfaces chauffantes,
qui peuvent causer des
brûlures. Ici, l’utilisation
d’un revêtement isolant
est recommandée.
Contrôlez régulièrement
le cordon d’alimentation
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
6
FR
pour déceler des dom-
mages visibles.
N’utilisez plus l’appareil :
si la prise ou le câble
d’alimentation est
endommagé(e),
en cas de mauvais fonc-
tionnement,
si l’appareil a été en-
dommagé de quelque
façon que ce soit,
- s’il est tombé dans
l’eau,
- si vous l’avez lais
tomber.
Présentez-le à un centre
de service après-vente où
il sera inspecté et répa-
ré. Aucune réparation ne
peut être effectuée par
l’utilisateur.
Ne touchez jamais la sur-
face chaude.
N’utilisez jamais l’appa-
reil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil unique-
ment aux fins prévues.
Cet appareil convient
uniquement à un usage
domestique.
Ne placez pas l’appareil
sur ou près d’une plaque
électrique ou bouche de
gaz chaude et ne le posi-
tionnez pas dans un en-
droit où il pourrait entrer
en contact avec un four
allumé ou un four à mi-
cro-ondes.
L’appareil ne doit pas être
mis en fonctionnement
avec un programmateur
externe ou un dispositif
séparé avec télécom-
mande.
La tempé-
rature des
surfaces
accessibles
peut être
élevée lorsque l’appareil
est en marche. Manipulez
l’appareil avec précau-
tion et évitez de toucher
les surfaces très chaudes
(risque de brûlures). Vous
pouvez utiliser des pro-
tections comme des gants
de cuisine pour manipuler
l’appareil. Ne déplacez pas
l’appareil pendant son uti-
lisation.
A
Avant d’utiliser l’appareil
7
FR
Français
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirez toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est un gril de contact
destiné à un usage domestique. Il ne
convient pas à un usage industriel ou
professionnel. Cet appareil peut être
utilisé pour faire griller de la viande,
des fruits de mer, des légumes et du
pain. Ne tentez pas de décongeler ou
de faire cuire des aliments surgelés
sur le grille-viande.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle : 955357 - SA-GVX
Tension d’alimentation : 220-240V ~
50/60 Hz
Consommation électrique
: 700 W
Classe de protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien). -
Branchez la fiche électrique à une
prise de courant adaptée.
L’appareil est à présent prêt à l’emploi.
Remarque : lors de la première
utilisation de l’appareil, il est
possible que vous constatiez
l’apparition d’une fumée légère
provenant de l’appareil. Il s’agit
d’un phénomène normal. Celui-
ci est dû au chauffage initial des
composants internes.
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Cordon d’alimentation avec fiche
Système de verrouillage du
couvercle
Surfaces de cuisson du gril
(céramique antiadhésive)
Indicateur d’alimentation et de
température
Poignée isolée
Français
8
FR
Utilisation
Branchez la fiche électrique à une
prise de courant adaptée. Le grille-
viande s’allume automatiquement
et l’indicateur de température rouge
s’allume.
Tirez le verrou situé sur le côté droit
du grille-viande vers la poignée pour
déverrouiller le couvercle.
Lorsque l’indicateur de température
rouge s’éteint, cela signifie que la
température de cuisson est atteinte et
que le grille-viande est prêt à l’emploi.
Ouvrez le grille-viande à l’aide de la
poignée.
L’indicateur rouge s’allume et s’éteint
à plusieurs reprises pendant l’utili-
sation. Cela est normal, car le grille-
viande chauffe par intervalles afin de
maintenir une température constante.
Remarque :
Attendez toujours que le grille-
viande ait atteint la bonne tem-
pérature avant de placer de la
viande sur les plaques. Cela per-
met de conserver son jus.
Placez les aliments à préparer sur
votre gril sur les surfaces de cuisson
antiadhésives.
Lorsque vous faites cuire du poisson,
des viandes maigres ou des légumes,
étalez un peu de beurre ou de mar
-
garine sur les plaques chauffantes.
Enduisez les surfaces chauffantes
d’une petite quantité de beurre ou de
margarine. Étalez légèrement, puis es-
suyez les excédents de matière grasse
Remarques :
Les surfaces de cuisson sont
recouvertes d’un revêtement
antiadhésif résistant. Utili-
sez une spatule en bois ou en
plastique résistant à la cha-
leur pour retirer les aliments.
N’utilisez jamais d’objets
tranchants ou en métal, vous
risqueriez d’endommager la
surface antiadhésive.
Ne découpez pas d’aliments
sur les surfaces de cuisson
afin d’éviter d’endommager
le revêtement antiadhésif en
céramique.
Abaissez doucement la surface de
cuisson supérieure en tirant la poi-
gnée isolée vers le bas. La plaque
supérieure à charnières et à pivot
s’adapte automatiquement en fonc-
tion de l’épaisseur des aliments, en
s’assurant que la surface de cuisson
supérieure repose de manière homo-
gène sur vos aliments, pour un grillage
toujours parfait.
Lorsque les aliments ont atteint le
niveau de cuisson désiré, ouvrez le
grille-viande et retirez les aliments de
la plaque de cuisson à l’aide d’usten-
siles en plastique ou en bois.
C
Utilisation de l’appareil
9
FR
Français
Débranchez l’appareil pour le mettre
hors tension. Débranchez toujours le
grille-viande après utilisation.
ATTENTION
Le couvercle
supérieur en métal
peut atteindre des
températures très
élevées. Veillez à
maintenir mains
et objets à bonne
distance.
Faites preuve de
prudence lorsque
vous faites cuire
des aliments.
L’huile, la graisse
ou le jus chauds
sont susceptibles
d’éclabousser
lorsque vous
faites griller des
aliments. Ne tentez
pas de découper
des aliments sur le
grille-viande pendant
le processus de
cuisson.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celui-ci
hors tension et à le
débrancher de la
prise de courant.
Laissez l’appareil
refroidir
complètement avant
de procéder à son
nettoyage.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Nettoyez les plaques de
cuisson supérieure et
inférieure après chaque
utilisation. Pour éliminer
les résidus d’aliments,
utilisez un tampon à récu-
rer en nylon ou un agent
nettoyant non abrasif.
N’utilisez pas de tampons
en laine d’acier ou agent
nettoyant abrasif, ceux-ci
risquent d’endommager
les surfaces antiadhésives.
C
Utilisation de l’appareil
Français
10
FR
Pour nettoyer l’extérieur
de l’appareil, essuyez-le
simplement à l’aide d’un
chiffon humide, puis sé-
chez-le et lustrez-le à
l’aide d’un chiffon doux.
N’utilisez pas d’usten-
siles en métal ou d’objets
métalliques tranchants
comme des couteaux,
ceux-ci risquent d’endom-
mager les surfaces anti-
adhésives de cuisson en
céramique.
Séchez entièrement l’ap-
pareil après nettoyage.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger
et assurez-vous qu’il est
complètement refroidi.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Verrouiller le couvercle
supérieur en vue d’un ran-
gement vertical commode,
permettant de gagner de
la place.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
C
Utilisation de l’appareil
11
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
D
Mise au rebut
12
NL
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Bedankt om voor dit product van SAMANA gekozen te
hebben.
De producten van het merk SAMANA worden gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.fr
Bedankt!
13
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
17
18
19
20
Voor ingebruikname
Bediening
Reiniging en onderhoud
Opslag
D
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
14
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of
mentale mogelijkheden,
of die een gebrek hebben
aan ervaring en kennis,
als ze onder toezicht
staan of instructies
hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van
het apparaat met zich
meebrengt begrijpen.
Kinderen mogen niet
met het product spelen.
Houd het apparaat en
de stekker uit de buurt
van kinderen jonger dan
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
8jaar.
Kinderen jonger dan
8jaar en zonder toezicht
mogen het apparaat
niet schoonmaken of
onderhouden.
Voordat u de stekker
in het stopcontact
steekt, controleer of
de netspanning in uw
woning overeenstemt
met de spanning vermeld
op het typeplaatje van
het apparaat.
Sluit uw apparaat altijd
aan op een geaard
stopcontact.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in
het stopcontact steekt.
Gebruik het apparaat
nooit buitenshuis. Stel
dit apparaat niet bloot
aan regen of vocht.
Als het elektrische
aansluitsnoer van dit
product beschadigd
is, moet dit door
uw vakhandelaar,
zijn klantendienst
of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon
A
Alvorens het apparaat
15
NL
Nederlands
vervangen worden om
gevaar te vermijden.
Voordat u het apparaat
gebruikt, rol het snoer
altijd volledig af om
oververhitting van het
apparaat te vermijden.
Haal de stekker na
elk gebruik uit het
stopcontact en laat
het apparaat afkoelen
voordat u het reinigt,
opbergt of verplaatst.
Aanwijzingen voor
het schoonmaken van
oppervlakken die met
levensmiddelen in
contact komen, vindt u in
het hoofdstuk “Reiniging
en onderhoud”.
Raak het apparaat of de
stekker niet met natte
handen aan.
Plaats de vleesgrill op
een droog, vlak, stabiel
en warmtebestendig
oppervlak.
Dompel het elektrische
snoer of de stekker
van het apparaat nooit
onder in water of andere
vloeistoffen om een
elektrische schok te
vermijden.
Laat het elektrisch snoer
nooit over de tafelrand
of werkplaat hangen
of met een heet vlak in
aanraking komen.
Trek het snoer altijd
via de stekker uit het
stopcontact, en niet
door aan het snoer zelf
te trekken.
Laat boven en om het
apparaat heen voldoende
ventilatieruimte. Laat
de grill tijdens gebruik
niet in aanraking
komen met gordijnen,
wandbekleding, kleding,
droogdoeken of ander
brandbaar materiaal.
Gebruik het apparaat
niet in een kast of onder
gordijnen.
Wees voorzichtig met
oppervlakken waarbij
de hitte voor problemen
kan zorgen -in dergelijke
gevallen wordt een
isolerende onderzetter
aanbevolen.
Controleer het
elektrische snoer
regelmatig op zichtbare
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
16
NL
beschadigingen.
Gebruik het apparaat
niet:
als de stekker of het
snoer beschadigd is,
in geval van een storing,
als het apparaat
beschadigd is,
als het apparaat in het
water is gevallen,
als u het apparaat per
ongeluk hebt laten
vallen.
Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
controle en reparatie.
De gebruiker mag
het apparaat niet zelf
repareren.
Raak nooit een heet
oppervlak aan.
Gebruik het apparaat
nooit buiten.
Gebruik het apparaat
alleen waarvoor
het bestemd is. Het
apparaat is bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Plaats het apparaat
niet op of dichtbij een
hete gas- of elektrische
brander of daar waar
het apparaat met een
hete gewone oven of een
magnetron in aanraking
kan komen.
Het apparaat mag
niet op een externe
tijdschakelaar of een
apart systeem met een
afstandsbediening aan
worden gesloten.
D e
temperatuur
van de
toegankelijke oppervlakken
kan hoog oplopen als
het apparaat in gebruik
is. Wees voorzichtig
wanneer u dit apparaat
gebruikt en raak de hete
oppervlakken niet aan
(risico op brandwonden).
Gebruik bescherming,
zoals ovenwanten, wanneer
u het apparaat dient aan
te raken. Verplaats het
apparaat niet terwijl het in
werking is.
A
Alvorens het apparaat
17
NL
Nederlands
Overzicht van het
apparaat
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat
bevinden. Als het apparaat beschadigd
is of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het
bereik van kinderen. Er is risico op
een ongeval als kinderen met de
verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is een contactgrill en
alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet geschikt voor
industrieel of professioneel gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt voor
het grillen van vlees, schaaldieren,
groente en brood. Gebruik de vleesgrill
niet voor het ontdooien of bakken van
bevroren levensmiddelen.
Elk ander gebruik kan schade aan
het apparaat en letsel aan personen
teweegbrengen.
Specificaties
Model: 955357 - SA-GVX
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50/60Hz
Stroomverbruik: 700 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Voor ingebruikname
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud). -
Steek de stekker in een gepast
stopcontact.
Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Opmerking: Tijdens de
ingebruikname van het apparaat
is het mogelijk dat het apparaat
een lichte rook afgeeft. Dit
is normaal. en te wijten aan
de initiële opwarming van de
interne componenten.
B
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Snoer en stekker
Vergrendelingsmechanisme voor
deksel
Grillplaten (met keramische
antiaanbaklaag)
Aan/uit- en
temperatuurcontrolelampje
Geïsoleerde handgreep
Nederlands
18
NL
Bediening
Steek de stekker in een gepast
stopcontact. De vleesgrill wordt
automatisch ingeschakeld en het rode
temperatuurcontrolelampje brandt.
Trek de vergrendeling aan de
rechterkant van de vleesgrill naar
de handgreep om het deksel te
ontgrendelen.
Als het rode temperatuurcontrolelampje
dooft, geeft dit aan de vereiste
baktemperatuur is bereikt en de
vleesgrill gebruikt kan worden. Open
de vleesgrill met behulp van de
handgreep.
Het rode controlelampje gaat tijdens
het bakproces afwisselend aan en uit.
Dit is normaal, aangezien de vleesgrill
nu en dan opwarmt om de temperatuur
constant te houden.
Opmerking:
Wacht totdat de vleesgrill
de juiste temperatuur heeft
bereikt voordat u het vlees op de
bakplaten legt. Dit zorgt ervoor
dat het vlees zijn sap behoudt.
Plaats de te bereiden levensmiddelen
op de grillplaat met antibaklaag.
Als u vis, mager vlees of groente wilt
bakken, breng eerst een beetje boter of
margarine op de bakplaten aan. Breng
een beetje boter of margarine op de
grillplaten aan. Spreid voorzichtig open
en verwijder overtollig vet.
Opmerkingen:
De grillplaten zijn voorzien
van een antiaanbaklaag. Ge-
bruik een houten of warmte-
bestendige plastic spatel om
de levensmiddelen af te ha-
len. Gebruik nooit een scherp
of metalen keukengerei, de
antiaanbaklaag kan worden
beschadigd.
Snij geen levensmiddelen op
de warmteplaten om schade
aan de keramische antiaan-
baklaag te vermijden.
Laat de bovenste grillplaat langzaam
zakken door de geïsoleerde handgreep
omlaag te trekken. De draaiende
bovenste grillplaat met scharnier past
zich automatisch aan de dikte van de
levensmiddelen aan, zodat de bovenste
grillplaat op een gelijkmatige manier
op de levensmiddelen rust om een
perfect grillresultaat te bereiken.
Eenmaal de levensmiddelen voldoende
gaar zijn, open de vleesgrill en haal de
levensmiddelen van de bakplaat af met
behulp van keukengerei van kunststof
of hout.
C
Het apparaat gebruiken
19
NL
Nederlands
Haal de stekker uit het stopcontact om
het apparaat uit te schakelen. Haal de
stekker na elk gebruik altijd uit het
stopcontact.
OPGELET
Het metalen boven-
deksel kan een zeer
hoge temperatuur
bereiken. Houd uw
handen op een grote
afstand.
Wees voorzichtig tij-
dens het bakken van
voedsel. Olie, vet of
warme sap kan tij
-
dens het grillen van
voedsel opspatten.
Snij het voedsel tij
-
dens het bakken niet
op de vleesgrill.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Voordat u het appa-
raat reinigt of onder-
houdt, controleer of
het apparaat is uitge-
schakeld en de stek-
ker uit het stopcon-
tact is gehaald.
Laat het apparaat
volledig afkoelen
voordat u het schoon-
maakt.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Maak de bovenste en
onderste bakplaat
schoon na elk gebruik.
Om etensresten te
verwijderen, gebruik
een nylon spons en een
mild schoonmaakmiddel
Gebruik geen staalwol of
een schuurmiddel, deze
kunnen de antiaanbaklaag
beschadigen.
C
Het apparaat gebruiken
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Samana SA-GVX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues