Cebora 1652 TDA2 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

I -MANUALE DI ISTRUZIONE PER CARRELLO TRAINAFILO PAG. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE FEEDER Page 6
D -BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINE Seite.10
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR DEVIDOIR ENTRAINEMENT FIL page 14
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL GRUPO DE ARRASTRE pag. 18
P-MANUAL DE INSTRUÇÕES COFRÉ PORTA-FIO pag. 22
SF -KÄYTTÖOPAS MIG-HITSAUSKONEELLE sivu. 26
DK -VEJLEDNING TIL TRÅDFREMFØRINGSBOKSEN side. 30
NL -GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE DRAADAANVOERUNIT pag. 34
S-BRUKSANVISNING FÖR TRÅDMATARVAGN sid. 38
GR -
ODHGOS CRHSEWS MONADAS TROFODOSIAS SURMATOS
sel.42
Parti di ricambio e schemi elettrici
Spare parts and wiring diagrams
Ersatzteile und elektrische Schaltpläne
Pièces de rechange et schémas éléctriques
Piezas de repuesto y esquemas eléctricos
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
Antallaktikav kai hlektrikov scediavgramma
Pagg. Seiten sel.: 46÷50
20/03/13
3.300.924/E
14
IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA
MACHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT
TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT
CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ-
RESSÉES. CETTE MACHINE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QUE
POUR DES OPÉRATIONS DE SOUDURE.
POUR LES DIMENSIONS ET LE POIDS DE CE POSTE À
SOUDER, CONSULTER LE CATALOGUE SPÉCIFIQUE.
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LA SOUDURE ET LE DÉCOUPAGE À L’ARC PEUVENT
ÊTRE NUISIBLES À VOUS ET AUX AUTRES. L’utilisateur
doit pourtant connaître les risques, résumés ci-dessous, liés
aux opérations de soudure. Pour des informations plus
détaillées, demander le manuel code 3.300.758
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut tuer.
· Installer et raccorder à la terre le poste à souder
selon les normes applicables.
· Ne pas toucher les pièces électriques sous tension
ou les électrodes avec la peau nue, les gants ou les vête-
ments mouillés.
· S’isoler de la terre et de la pièce à souder.
· S’assurer que la position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
· Garder la tête en dehors des fumées.
· Opérer en présence d’une ventilation adéquate et
utiliser des aspirateurs dans la zone de l’arc afin d’é-
viter l’existence de gaz dans la zone de travail.
RAYONS DE L’ARC - Peuvent blesser les yeux et brûler la
peau.
· Protéger les yeux à l’aide de masques de soudure
dotés de lentilles filtrantes et le corps au moyen de
vêtements adéquats.
· Protéger les autres à l’aide d’écrans ou rideaux adéquats.
RISQUE D’INCENDIE ET BRÛLURES
· Les étincelles (jets) peuvent causer des incendies et
brûler la peau; s’assurer donc qu’il n’y a aucune
matière inflammable dans les parages et utiliser des
vêtements de protection adéquats.
BRUIT
Cette machine ne produit pas elle-même des bruits
supérieurs à 80 dB. Le procédé de découpage au
plasma/soudure peut produire des niveaux de bruit
supérieurs à cette limite; les utilisateurs devront donc mette
en oeuvre les précautions prévues par la loi.
STIMULATEURS CARDIAQUES
· Les champs magnétiques provoqués par des courants
élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques. C’est pourquoi, avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, découpe, décriquage ou
soudage par points, les porteurs d’appareils électroniques
vitaux (stimulateurs cardiaques) doivent consulter leur
médecin
EXPLOSIONS
· Ne pas souder à proximité de récipients sous pres-
sion ou en présence de poussières, gaz ou vapeurs
explosifs. Manier avec soin les bouteilles et les déten-
deurs de pression utilisés dans les opérations de soudure.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Cette machine est construite en conformité aux indications
contenues dans la norme harmonisée IEC 60974-10 et ne
doit être utilisée que pour des buts professionnels dans
un milieu industriel. En fait, il peut y avoir des difficultés
potentielles dans l’assurance de la compatibilité électro-
magnétique dans un milieu différent de celui industriel.
ÉLIMINATION D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ET ÉLECTRONIQUES
Ne pas éliminer les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques avec les ordures
ménagères!Conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques
et électroniques et à son introduction dans le cadre des
législations nationales, une fois leur cycle de vie terminé,
les équipements électriques et électroniques doivent
être collectés séparément et conférés à une usine de
recyclage. Nous recommandons aux propriétaires des
équipements de s’informer auprès de notre représentant
local au sujet des systèmes de collecte agréés.En vous
conformant à cette Directive Européenne, vous contri-
buez à la protection de l’environnement et de la santé!
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, DEMANDER
L’ASSISTANCE DE PERSONNEL QUALIFIÉ.
2 DESCRIPTION GENERALE
2.1 SPECIFICATIONS
Ce manuel a été préparé dans le but d'instruire le personnel
préposé à l'installation, au fonctionnement et à l'entretien du
poste à souder.
Toute réclamation pour pertes ou dommages doit être
faite par l'acheteur au transporteur. Chaque fois qu'on
demande des renseignements concernant le poste à
souder, prions d'indiquer l'article et le numéro matricule.
3 INSTALLATION
L'installation de la machine doit être exécutée par du per-
sonnel qualifié.
Tous les raccordements doivent être exécutés conformé-
ment aux normes en vigueur et dans le plein respect de la loi
de prévention des accidents.
3.1 MISE EN PLACE
Enlever le dévidoir de son emballage et le placer au-dessus
du poste à souder en utilisant le cylindre rotatif fourni avec le
dévidoir.
A la première mise en marche, l’opérateur doit choisir l’ac-
cessoire du poste à souder qu’il désire utiliser.
La machine peut être mise en marche après avoir raccordé
le générateur au dévidoir au moyen de la liaison de raccor-
dement.
Le display H du dévidoir d’entraînement fil affiche 3 tirets cli-
gnotants; pour pouvoir avancer dans le choix, il suffit d’ap-
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTE A SOUDER A FIL
15
puyer indifféremment sur l’une des deux touches N ou O
pour faire afficher l’accessoire du poste à souder à utiliser.
4 DESCRIPTION COMMANDES
4.1 COMMANDES SUR LE PANNEAU AVANT DE LA
MACHINE.
A - Voyant vert.
Signale que le display H affiche la valeur de
courant ou de tension mesurée en cours de
soudure. Pour afficher l'une des deux valeurs, il suffit d'ap-
puyer sur l'une des deux touches de sélection N et O.
B - Voyant vert.
Signale que le display H affiche le numéro de
programme en cours.
Pour connaître à quel diamètre, type de fil et gaz correspond
le numéro de programme affiché, il suffit de consulter l'ins-
truction située à l'intérieur du panneau latéral mobile. La
valeur affichée sur le display H est toujours précédée par la
lettre P.
C - Voyant vert.
Signale que le poste à souder est en mode
automatique à 4 temps.
Lorsque ce voyant est éteint, le poste à souder est en mode
manuel à 2 temps. Le mode manuel ou automatique peut
être choisi au moyen des touches de sélection N et O et le
display H affiche, lors de la fonction manuelle à 2 temps,
l'inscription 2t alors que pour le mode automatique 4 temps
c'est l'inscription 4t qui est affichée.
Si le poste à souder est en mode manuel 2 temps, la sou-
dure débute en appuyant sur le bouton et s'arrête à son relâ-
chement.
Si le poste à souder est en mode automatique 4 temps, pour
débuter la soudure appuyer sur le bouton de la torche; après
le début du procédé, le bouton peut être relâché. Pour arrê-
ter la soudure, appuyer et relâcher de nouveau. Ce mode
convient à des soudures de longue durée où la pression sur
le bouton de la torche pourrait fatiguer l'opérateur.
D - Voyant vert Test d'avancement du fil.
Signale que la fonction d'avancement du fil est
active; pour faire sortir le fil, il suffit d'appuyer
sur le bouton de la torche et de régler la vitesse de sortie au
moyen du potentiomètre P. Lorsque le voyant est allumé, le
display H affiche la vitesse en mètres par minute.
Pendant la sortie du fil, aucun gaz n'est dégagé et la puis-
sance est déconnectée.
3 secondes après le relâchement du bouton par l'opérateur,
la fonction se désactive automatiquement et le voyant s'é-
teint.
E - Touche de sélection.
En appuyant sur cette touche, les voyants B, C
et D s'allument en séquence.
A l'intérieur du sous-menu activé au moyen
des touches N et O, sélectionne les fonctions de: pointage
(E), intermittence (F), burn-back, vitesse d'accostage, post-
gaz et temps d'accostage.
PROGRAM
HOLD
F - Voyant jaune.
S'allume lorsque le thermostat ou le bouton de
sécurité ou le groupe de refroidissement arrête
le fonctionnement du poste à souder.
G - Fixation centralisée.
Pour le branchement de la torche de soudure.
H - Display.
A la mise en marche de la machine, le dis-
play affiche, tout d'abord et pendant
quelques secondes, la lettre F suivie par un
numéro d'identification de la version du Firmware, et ensui-
te la lettre P suivie par un numéro d'identification du pro-
gramme de soudure employé.
Lorsqu'on utilise le programme manuel 00, avant le début
de la soudure, le display affiche la vitesse du fil exprimée en
mètres par minute et, en cours de soudure, le courant ou la
tension.
Lorsqu'on utilise l'un des programmes synergiques, avant
le début de la soudure, affiche le courant ou la tension pré-
mémorisés ou l'épaisseur conseillée. En cours de soudure,
affiche le courant ou la tension mesurés pendant la soudure.
Lorsqu'on sélectionne le voyant C, affiche le mode manuel
(et) ou bien automatique (4t). Lorsqu'on sélectionne le
voyant D, affiche les mètres par minute.
Avant la soudure à l'intérieur du sous-menu le display
affiche: le temps de pointage, le temps de pause, le temps
de burn-back, la vitesse d'accostage, le temps de post-gaz,
888
L
M
H
I
N
O
P
U
A
B
C
D
E
F
G
T
16
le temps d'accostage, le mode de soudure manuel (2t) ou
bien automatique (4t) et les mètres par minute de la fonction
d'avancement du fil.
I - Voyant vert.
Signale que la valeur affichée sur le display
indique une tension.
L - Voyant vert.
Signale que la valeur affichée sur le display
indique l'épaisseur conseillée.
M - Voyant vert.
Signale que la valeur affichée sur le display
indique un courant.
N et O - Touches.
Lorsque le voyant A est allumé, le display H
affiche les valeurs de courant ou tension
sélectionnées au moyen de ces touches.
Lorsque le voyant B est allumé, le display H affiche le numé-
ro de programme sélectionné au moyen de ces touches;
opérée la sélection, le voyant et la valeur affichée sur le dis-
play restent allumés pendant 5 secondes.
Lorsque le voyant C est allumé, le display H affiche le mode
manuel 2t ou bien automatique 4t pouvant être sélectionnés
au moyen des touches. Opérée la sélection, le voyant et la
valeur affichée sur le display restent allumés pendant 5
secondes.
En réglant les 2 commutateurs R et S à l'intérieur d'un pro-
gramme synergique quelconque et en appuyant sur l'une
des 2 touches, on active alternativement les voyants I, L, M
et le display H affiche, alternativement, le courant, l 'épais-
seur conseillée et la tension. Cette fonction est utile lors-
qu'on désire connaître au préalable les valeurs de courant,
tension ou épaisseur relatives à la soudure.
En appuyant en même temps sur les 2 touches pendant au
moins 5 secondes, il est possible d'entrer dans le sous-
menu où se trouvent les fonctions pouvant être sélec-
tionnées à l'aide de la touche E :
1 - Temps de pointage.
Avec cette fonction sélectionnée, le display H affiche la lettre
(E). Au moyen de l'une des 2 touches, il est possible de
régler le temps de pointage ou de travail pouvant varier de
0,3 à 5 secondes. Si le temps est réglé sur 0, la fonction est
désactivée. La fonction n'est active qu'en cours de soudure.
2 - Temps de pause de la fonction intermittence.
Avec cette fonction sélectionnée, le display H affiche la lettre
(F). Au moyen de l'une des 2 touches, il est possible de
régler le temps de pause entre deux traits de soudure pou-
vant varier de 0,3 à 5 secondes. Si le temps est réglé sur 0,
la fonction est désactivée. La fonction n'est active qu'en
cours de soudure et seulement si un temps de pointage ou
de travail quelconque est actif.
3 - Burn-back.
Avec cette fonction sélectionnée, le display H affiche la lettre
(b). Au moyen de l'une des 2 touches, il est possible de
régler le temps pendant lequel le fil sort de la torche de sou-
dure après le relâchement du bouton par l'opérateur. Ce
temps peut varier de 10 à 400 millisecondes.
A V
A V
A V
4 - Accostage (vitesse).
Avec cette fonction sélectionnée, le display H affiche la lettre
(A).
Modifie la vitesse du fil par rapport à celle établie; reste acti-
ve pendant un temps réglé par la fonction d'accostage
(temps).
La vitesse peut être variée au moyen des 2 touches N et O
de 10% à 150% au maximum de la vitesse de soudure éta-
blie. Cette fonction, associée à la fonction d'accostage
(temps), sert à améliorer l'allumage de l'arc.
5 - Post-gaz.
Avec cette fonction sélectionnée, le display H affiche la lettre
(P).
Au moyen des 2 touches N et O, le temps de sortie du gaz
à la fin de la soudure peut être varié de 0 à 10 secondes.
Cette fonction est particulièrement utile dans la soudure de
l'acier inoxydable et de l'aluminium.
6 - Accostage (temps).
Avec cette fonction sélectionnée, le display Haffiche la lettre (d).
Règle le temps pendant lequel la vitesse d'accostage reste
active. Cette fonction, associée à la fonction d'accostage
(vitesse), sert à améliorer l'allumage de l'arc.
Au moyen des 2 touches N et P, le temps d'accostage peut
varier de 0 à 1 seconde.
P - Bouton de réglage.
Lorsqu'on utilise un programme syner-
gique quelconque, l'aiguille de ce bou-
ton doit être placée sur l'inscription
SYNERGIC. Lorsqu'on choisit un pro-
gramme synergique, le display H affiche
le courant défini.
Ce courant correspond à une vitesse;
pour la corriger, il suffit de tourner le
bouton en sens horaire pour l'augmen-
ter, ou bien en sens inverse pour la réduire.
Les changements de vitesse du fil sont toujours indiqués sur
le display H par un courant.
Lorsqu'on utilise le programme 00 (manuel), règle la vitesse
du fil de 0 à 20 mètres par minute.
Le display H affiche les mètres par minute.
T - Robinet à accouplement rapide.
Pour le branchement du tuyau eau de couleur rouge
sortant de la torche de soudure.
U - Robinet à accouplement rapide.
Pour le branchement du tuyau eau de couleur bleu
sortant de la torche de soudure.
1
2
3
4
7
8
9
10
5
6
SYNERGIC
17
4.2 TABLEAU ARRIERE DU CHARIOT
Q - Raccord tube gaz
Pour le raccordement de la rallonge du tube du gaz.
R - Connecteur à 14 pôles
Pour le raccordement du connecteur mâle à 14 pôles de la
rallonge.
S - Prise
Pour le raccordement du connecteur volant mâle de puis-
sance de la rallonge.
5 MISE EN OEUVRE
Monter la torche sur l’adaptateur centralisé (A)
Contrôler que le diamètre du fil correspond au diamètre indi-
qué sur le galet et monter la bobine de fil. S’assurer que le fil
de soudure passe bien dans la rainure du galet.
Avant de raccorder le câble d’alimentation du générateur
s’assurer que la tension du réseau correspond à la tension
du poste à souder et que la prise de terre fonctionne.
Mettre en marche le générateur.
Démonter la buse gaz conique de la torche.
Dévisser la buse porte-courant.
Appuyer sur le bouton de la torche jusqu’à la sortie du fil.
Attention: le fil de soudure peut causer des blessures profon-
des.
Ne pas diriger la torche vers des parties du corps lors du
montage du fil de soudure.
Revisser la buse porte-courant en s’assurant que le diamè-
tre du perçage est égal au fil employé.
Remonter la buse gaz conique de soudure.
Q
R
S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Cebora 1652 TDA2 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à