Pro Boat PRB08021 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT
PRB08021
Batteries sold separately
Zelos® Twin 36
FR
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule
responsabilité de le faire fonctionner de façon à préserver
votre sécurité ainsi que celle des autres personnes et de
manière à ne pas endommager le produit ni à occasionner
de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
• Toujours tenir le bateau par l’avant quand vous le
manipulez et/ou transportez afin d’éloigner de vous les
parties mobiles.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle est
contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles
d’entraîner une perte de contrôle momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée
des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage
les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les
batteries de l’émetteur sont faibles.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, LLC. Veuillez, pour une
documentation produit bien à jour, visiter le site internet http://www.horizonhobby.com.
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce
produit :
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux
et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque
de blessures.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Précautions et Avertissements Supplémentaires Liés à la Sécurité
Table des matières
Bateau équipé d’une électronique étanche ................... 28
Précautions générales ................................................... 28
Maintenance après utilisation ........................................ 28
Contenu de la boîte ....................................................... 29
Inspection du produit ..................................................... 29
Outils et matériaux remommandés .............................. 29
Batterie et chargeur de batterie ..................................... 29
Fonctions de l’émetteur ................................................ 30
Installation des piles de l’émetteur ............................... 30
Installation du tube d’antenne ....................................... 30
Installation de la batterie ............................................... 31
Vérification de contrôle .................................................. 31
Démarrage ..................................................................... 32
Après la navigation ........................................................ 32
Conseils de navigation ................................................... 32
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice.............. 33
Maintenance .................................................................. 34
Lubrification de la transmission .................................. 34
Inspection de l’hélice .................................................. 34
Circuit de refroidissement ........................................... 34
Informations générales .................................................. 35
Affectation ..................................................................... 35
Calibration des fins de course des gaz .......................... 35
Failsafe ........................................................................... 35
Coupure basse tension (LVC) ........................................ 35
Programmation du contrôleur ........................................ 35
Guide de dépannage ............................................... 36–37
Garantie et Réparations ................................................. 37
Coordonnées de Garantie et réparations ...................... 38
Information de IC ........................................................... 38
Informations de Conformité pour l’Union Européenne ..... 38
Pièces de rechange ....................................................... 51
Pièces optionnelles ................................................. 52–53
27
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés
personnelles voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes
de base à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et responsable peut provoquer des blessures ou des dommages
au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer
de désassembler le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’approbation de Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes les instructions
et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les
blessures graves.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS: Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir
des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits
se disant compatibles DSM ou Spektrum.
Zelos® Twin 36
FR
Bateau équipé d’une électronique étanche
Votre nouveau bateau Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants
résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit en eau douce par conditions calmes.
Bien que le bateau possède une grande résistance vis à vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche et votre bateau ne
doit PAS être immergé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés dans le bateau, comme
le Variateur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des
composants mécaniques résistent aux projections d’eau mais nécessitent une maintenance après utilisation.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes, les vis, les écrous, l’hélice, le gouvernail, le support de
gouvernail et la chaise d’hélice ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si
vous n’effectuez un entretien soigné après avoir utilisé le bateau. Pour conserver à long terme les performances de votre
bateau et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance après utilisation » doivent être
systématiquement effectués à la fin de chaque journée d’utilisation.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un
dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
Précautions générales
• Lisez avec attention les procédures de maintenance et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires
pour effectuer la maintenance du bateau.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en
conditions humides. Consultez la documentation du
fabricant de votre batterie avant utilisation. L’utilisation
de batteries Li-Po dans des conditions humides
nécessite une attention particulière.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux
projections d’eau. Consultez le manuel ou le fabricant de
votre émetteur avant utilisation.
• Ne jamais utiliser votre émetteur ou votre bateau sous
un orage.
• L’eau salée est très conductrice et corrosive. Si vous
décidez d’utiliser votre bateau en eau salée, rincez-le à
l’eau douce immédiatement après utilisation. L’utilisation
du bateau en eau salée est sous l’entière responsabilité
de l’utilisateur.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie
du moteur s’il n’est pas certifié étanche ou résistant aux
projections d’eau. Si le moteur est fortement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d’eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un
moteur humide l’endommagerait rapidement.
Maintenance après utilisation
• Evacuez l’eau présente dans la coque en retirant le
bouchon d’évacuation ou le couvercle et en inclinant
le bateau dans la direction appropriée pour assurer
l’évacuation de l’eau.
ATTENTION : Toujours tenir éloigné des parties en
rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre
objet suspendu.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous
possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans
la prise.
• Retirez le flexible et toutes les parties mobiles. Séchez
et lubrifiez les éléments après toutes les 30 minutes
d’utilisation ou si le bateau s’est retrouvé immergé.
Si le bateau est immergé dans de l’eau, entretenez
immédiatement les roulements du moteur en les
vaporisant de fluide de tonnage. Lubrifiez ensuite les
roulements avec de l’huile moyenne (DYNE0100) et
laissez-la pénétrer dans les roulements avant d’utiliser à
nouveau le bateau.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un nettoyeur haute
pression pour nettoyer le bateau.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressée pour sécher le bateau et vous aider à retirer
l’eau logée dans les recoins et sur la visserie.
• Pulvérisez du lubrifiant anti-humidité sur les roulements,
la visserie et autres pièces métalliques. Ne pas en
pulvériser sur le moteur.
• Laissez le bateau sécher avant de le ranger. L’eau (et
l’huile) peuvent continuer à s’écouler durant quelques
heures.
28
Zelos® Twin 36
FR
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec fin
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Clé plate 10mm (2)
• Clé à douille hexagonale: 4mm, 5,5mm, 8mm
(DYNT0502)
• Tournevis cruciforme: #1 (DYN2828)
• Clé BTR: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm (DYNT0502)
• Ruban adhésif transparent (DYNM0102)
• Graisse marine Pro Boat et pistolet (DYNE4200)
• Bande auto-agrippante résistante à l’eau (4 morceaux)
(DYNK0300)
• Chiffons propres
• Colle CA ou Epoxy (DYNK0030)
• Clé cruciforme à boule: 2,5mm
Ce produit n’est pas fourni avec une batterie. Nous
vous conseillons d’utiliser deux (2) batteries Li-Po avec
boîtier rigide Dynamite Reaction 7,4V 5000mAh 2S
50C avec connecteurs EC5 (DYNB3810EC) ou deux (2)
batteries Li-Po avec boîtier rigide Dynamite Reaction
11,1V 5000mAh 3S 50C avec connecteurs EC5
(DYNB3811EC).
Ce produit n’est pas fourni avec un chargeur. Choisissez
un chargeur conçu pour charger la batterie recommandée.
Nous vous conseillons d’utiliser le chargeur CA Dynamite
Prophet Sport Duo 50W, conçu pour les États-Unis
uniquement (DYNC2025) ou (au Canada) le chargeur CA/CC
Dynamite Prophet Sport Plus 50W. Consultez le manuel
du chargeur pour les instructions relatives à la charge et les
consignes de sécurité.
REMARQUE: Ne jamais effectuer la charge de la batterie
en la laissant dans la coque du bateau, sous peine
d’endommagement.
Batterie et chargeur de batterie
Contenu de la boîte
• Pro Boat Zelos 36-Inch Brushless Catamaran
• Émetteur Spektrum DX2E 2 canaux DSMR avec SR310
• Récepteur sport Spektrum SR310 DSMR 3 canaux (SPMSR310)
• Variateur ESC marin Dynamite 120A sans balais 2–6S (DYNM3876)
• Servo Spektrum 9KG, étanche, métallique, 23T (SPMS605)
• Moteur marin sans balais à 6 pôles Dynamite 2000Kv (DYNM3910)
Une batterie (vendue séparément) est
requise pour faire fonctionner le bateau.
322mm
914.4mm
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur
avec précaution. Vérifiez que le
bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin
où vous l’avez acheté.
29
Zelos® Twin 36
FR
Installation des piles de l’émetteur
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION: Si vous utilisez des piles
rechargeables, chargez seulement des piles
rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut
causer un incendie, entraînant des blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme.
Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales.
Fonctions de l’Émetteur
VOLANT
Commande
la direction
par rotation
vers la
gauche ou
la drôite.
INDICATION DE CHARGE
DES PILES
Vert fixe: la tension
des piles est correcte
(au-dessus de 4V).
Vert clignotant: le tension
des piles est extrêmement
faible (en dessous de 4V).
Changez les piles.
GÂCHETTE DES GAZ
Commande l’alimentation du
moteur.
Arrêt Marche
arrière
(Inter TH
sur R).
Marche avant
(Inter TH sur R).
INTERRUPTEUR DE
MISE SOUS
TENSION
Permet
d’éteindre
ou allumer
l’émetteur.
TRIM DE DIRECTION
Permet d’ajuster la position neutre
de la direction.
TRIM DE GAZ
Permet de régler
le neutre du
variateur.
INVERSEURS
Permet d’inverser le sens de la
direction (ST.REV) et de la voie
des gaz (TH.REV). (Les réglages
par défaut sont “N” pour la
direction et “R” pour les gaz).
DEBATTEMENT DE
DIRECTIONS
Permet de régler le
débattement de la direction.
Glissez l’antenne dans le tube comme sur l’illustration. Ne
tordez pas le bout de l’antenne sur le tube antenne avant
de mettre de bouchon par dessus. L’antenne n’a pas besoin
d’être à l’extérieur du tube pour fonctionner correctement.
Placez toujours l’extrémité de l’antenne au dessus de la
ligne de flottaison du bateau afin d’assurer la meilleure
réception. Vous pouvez utiliser de l’adhésif transparent
(DYNM0102) si vous le souhaitez.
REMARQUE: Ne coupez ou torsadez jamais l’antenne sous
peine de l’endommager.
Installation du tube d’antenne
30
Zelos® Twin 36
FR
Conseil: déplacez le pack vers l’avant ou
vers l’arrière pour ajuster le centre de gravité
de votre bateau. Déplacez le pack vers la
proue, afin qu’elle soit plus basse que l’eau.
Éloignez le pack de la proue, afin qu’elle soit
plus élevée que l’eau.
120mm
120mm
Installation de la batterie
31
Vérification de contrôle
IMPORTANT: Procédez à une vérification de contrôle au
début de chaque utilisation du bateau, ainsi qu’après des
réparations ou l’installation de batteries neuves.
1. Mettez l’émetteur et le bateau sous tension.
N’installez pas le cockpit du bateau.
2. Installez correctement le bateau sur son support.
REMARQUE: Ne faites jamais fonctionner le moteur sans
son refroidissement liquide.
3. Contrôlez la direction et les gaz à l’émetteur.
Il est possible d’installer les batteries dans ce bateau
avec une configuration à deux ou quatrebatteries. Les
batteries Li-Po 2S 7,4V ou 3S 11,1V peuvent être utilisées,
mais toutes les batteries utilisées dans une configuration
doivent être de la même tension et dans le même état.
Si vous utilisez une configuration à deuxbatteries, utilisez
l’adaptateur de batteries inclus pour brancher deux
(2)batteries en série, puis branchez les batteries en série aux
variateurs ESC en parallèle. Si vous utilisez une configuration
à quatrebatteries, N’UTILISEZ PAS L’ADAPTATEUR
INCLUS. À la place, utilisez deux (2)harnais pour batteries
EC5 10AWG (DYNC0028, NON INCLUS) pour créer deux
(2)ensembles de deux (2)batteries branchées en série, puis
branchez directement chaque série aux variateurs ESC.
Ne pas fournir plus de 6S aux variateurs ESC.
1. Dévissez les 4 vis situées dans chaque angle du cockpit.
2. Enlevez le cockpit de la coque en commençant avec
les 2 vis arrière. Assurez-vous que les 4 vis soient
bien désengagées avant de soulever le cockpit avec
précaution.
3. Installez les batteries sur les supports batterie.
Conseil: Afin d’éviter le glissement des batteries sur leur
support, nous vous recommandons d’installer les cales
ou bande auto-agrippante fournies (DYNK0300) pour
maintenir les batteries en place.
4. Branchez les packs de batteries à chacun des adaptateurs,
ou à chaque connecteur EC5 des variateurs ESC.
AVERTISSEMENT: l’adaptateur inclus doit
UNIQUEMENT être utilisé pour les configurations à
deuxbatteries. Utiliser l’adaptateur inclus dans une
configuration à quatrebatteries endommagera les
variateurs ESC et peut provoquer un incendie ou des
blessures corporelle.
Disposition des batteries
• Verslaproue: En conditions difficiles ou par grand vent,
placez vos batteries à l’avant des supports batterie pour
garantir la meilleure stabilité.
• Centrée: Des eaux calmes et peu de vent vous
permettront de placer les batteries plus en arrière dans
la coque pour permettre à la proue de se relever et donc
augmenter la vitesse. Remarquez que cette disposition
des batteries vers l’arrière augmente l’instabilité du
bateau et le risque de retournement avec la vitesse.
• Verslapoupe: Mettre les batteries à l’arrière vous permet-
tra d’atteindre de plus grandes vitesses mais le bateau sera
moins stable. Essayez cette disposition seulement sur des
eaux très calmes tout en surveillant en permanence les
réactions de la coque lorsque vous accélérez.
Zelos® Twin 36
FR
32
1. Retirez le cockpit de la coque.
2. Glissez l’antenne du récepteur dans le tube d’antenne.
3. Insérez la batterie entièrement chargée dans le
compartiment et fixez-la à l’aide de la sangle auto-
agrippante.
4. Mettez l’émetteur sous tension. Contrôlez que la voie
des gaz n’est pas inversée et que son trim est bien au
neutre.
5. Connectez la batterie au contrôleur.
6. Laissez les gaz au neutre et mettez les 2 contrôleurs
sous en tension en même temps en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation pendant 2 secondes.
• Une fois armé, le contrôleur émettra une tonalité et
la DEL clignotera, indiquant le nombre d’éléments de
batterie détectés.
• Une tonalité courte retentira et la DEL restera fixe
une fois que le contrôleur est prêt.
Les contrôleurs sont reliés par un cordon Y afin que le
récepteur soit alimenté par un seul contrôleur. Si les
contrôleurs sont mis sous tension l’un après l’autre, le
récepteur pourrait ne pas se mettre sous tension. Le
deuxième contrôleur émettra une tonalité et la DEL clignotera
toutes les 3 secondes jusqu’à ce que le premier contrôleur
soit armé. La DEL restera fixe lorsque le contrôleur est armé.
7. Replacez le cockpit sur la coque.
Démarrage
1. Mettez les contrôleurs hors tension en appuyant sur les
interrupteurs d’alimentation pendant 2 secondes avant de
les relâcher.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Déconnectez et retirez la batterie du bateau.
4. Retirez l’eau de l’intérieur de la coque à l’aide du bouchon
de vidange.
5. Séchez bien l’intérieur et l’extérieur du bateau, y compris
les lignes de refroidissement par eau et la protection du
moteur.
6. Rangez le bateau avec le cockpit ouvert afin d’éviter la
formation de moisissure à l’intérieur de la coque.
7. Réparez toutes les pièces endommagées ou usées de
votre bateau.
8. Lubrifiez l’arbre flexible en utilisant de la graisse marine
(DYNE4200 ou DYNE4201) (voir, Lubrification de la
transmission).
REMARQUE: N’entreposez pas le bateau sans avoir lubrifié les flexibles au risque de les voir rouiller.
9. Prenez note des leçons liées au réglage de votre bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau et au vent.
REMARQUE: Ne laissez jamais votre bateau en plein soleil ou dans un endroit chaud et fermé comme une voiture sous
peine de l’endommager.
Après la navigation
Pour la première navigation, nous vous recommandons
des conditions calmes pour garantir un bon réglage de
votre bateau. Vous pouvez atteindre la vitesse maximale de
100km/h une fois que vous avez effectué tous les réglages
adéquates à vos conditions de navigation.
Consultez les réglementations locales avant de choisir un
plan d’eau pour faire naviguer le bateau.
1. Placez délicatement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près de la
rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se trouvent
dans l’eau. Quand votre bateau navigue en marche
avant, contrôlez qu’il y a bien de l’eau qui sort par
l’évacuation du circuit de refroidissement.
3. Quand vous maîtriserez le bateau à vitesse réduite, vous
pouvez éloigner le bateau de la rive et augmenter la
vitesse.
4. Réduisez les gaz quand vous amorcez un virage afin
d’éviter de retourner le bateau.
5. Rapprochez immédiatement le bateau de la rive quand le
moteur commence à émettre des pulsations.
Conseils de navigation
2
23
2
56
17
4
X2
1
3
2
Zelos® Twin 36
FR
33
REMARQUE: Ne faites jamais naviguer le bateau dans
moins de 30,5cm de profondeur d’eau.
ATTENTION: N’allez jamais chercher un bateau en
difficulté à la nage. Ramenez le bateau à la berge en
utilisant du matériel de pêche ou un autre bateau.
REMARQUE: Lorsque vous naviguez à pleine vitesse
sur des eaux agitées, l’hélice peut sortir et rentrer dans
l’eau de manière répétitive et rapide ce qui la soumet
à des contraintes élevées. La fréquence répétée de
ces contraintes peut endommager l’hélice et l’arbre de
transmission.
Lorsque vous naviguez sur des eaux agitées et avec du
vent, pensez à:
• placer vos batteries à l’avant pour plus de stabilité
• régler les chaises d’hélice pour éviter le retournement
Ne pas naviguer à proximité :
• De Jet-skis
• Du public (zone de baignade et de pêche)
• D’objets fixes
• De vagues ou du sillage d’un bateau
• De forts courants
• De la faune sauvage
• D’objets dérivants
• D’arbres surplombants
• De la végétation
Réglage de l’inclinaison des chaises d’hélice
Les chaises d’hélice de votre bateau ont été réglées
au neutre en usine. Ce réglage convient aux batteries
recommandées en eaux calmes ou secousses légères
avec un vent inférieur à 11km/h. Les chaises d’hélice sont
réglées au neutre, à un angle de 0°, mesuré avec une règle
pour que les chaises d’hélice soient parallèles à la coque.
Ce réglage permet une utilisation optimale du bateau à
pleine vitesse.
Utilisez deux règles pour régler les chaises d’hélice. L’une
d’elle doit mesurer au moins 304,8mm.
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de régler les
chaises d’hélice lorsque les hélices sont installées
ou lorsque le bateau est sous tension. Vous vous
exposeriez à des risques de blessures corporelles graves.
1. Retirez les batteries et vérifiez que bateau est bien hors
tension.
2. Utilisez une clé BTR 2,5mm et une clé à douille
hexagonale ou plate 5,5mm pour desserrer les vis en
acier inoxydable qui maintiennent l’angle de la chaise
d’hélice.
3. Retirez l’hélice de la chaise d’hélice qui nécessite un
réglage.
4. Mettez une règle sous chaque partie arrière plate de la
coque. Assurez-vous que la règle aille jusqu’au bout de
la chaise d’hélice qui doit être réglée.
5. Placez une deuxième règle contre la chaise d’hélice en
travers de la première, en formant un angle de 90°.
6. Mesurez la distance entre la règle du bas et le point le
plus éloigné de la chaise d’hélice.
7. Réglez la chaise d’hélice par intervalle de 0,5 à 1mm.
Notez les réglages de la première chaise d’hélice et
répétez l’opération pour la deuxième. Le bateau est
sensible au réglage de l’angle de la chaise d’hélice.
REMARQUE: Ne réglez pas la chaise d’hélice à un angle
supérieur à 4° positif (vers le haut) ou négatif (vers le
bas). Si le bateau nécessite un angle supérieur à 4° pour
de meilleures performances, vérifiez la disposition de la
batterie et assurez-vous que les deux chaises d’hélice
sont réglées de la même manière.
8. Une fois que la première chaise d’hélice est réglée,
serrez délicatement la vis 2,5mm et l’écrou 3mm qui
maintiennent l’angle de la chaise d’hélice. Revérifiez les
mesures pour voir si ça n’a pas bougé. Si les mesures
sont identiques, serrez la vis complètement.
9. Répétez l’opération avec la deuxième chaise d’hélice.
Une fois que les deux sont réglées, répétez les étapes
de 4 à 6 pour s’assurer que les chaises sont réglées de
la même façon.
10. Une fois les réglages effectués, vous pouvez mettre
le bateau sur l’eau et tester les réglages. Montez
progressivement à plein gaz en faisant attention au
comportement erratique. Votre bateau doit naviguer
sur la partie arrière plate de la coque, en rebondissant
un peu lorsqu’il passe dans son propre sillage ou des
vagues. Il ne doit pas se relever ou frapper la surface de
l’eau à pleine vitesse.
Conseil: Prenez note des réglages des chaises d’hélice,
des conditions de navigation et des tailles/masses des
batteries qui ont nécessité un réglage des chaises
d’hélice.
Stock Setting
4mm
Minimum Setting
0mm
Réglage maximal Réglage minimum
Zelos® Twin 36
FR
Inspection de l’hélice
1. Utilisez une clé à écrou de 5.5mm pour desserrer l’écrou
(A) de l’axe (B).
2. Retirez l’écrou et l’hélice (C) de l’arbre de transmission.
3. Vérifiez que l’hélice ne présente pas de dommages ou
signes d’usure. Remplacez si nécessaire.
4. L’assemblage s’effectue en ordre inverse. Alignez
correctement l’hélice par rapport à l’entraîneur.
REMARQUE: Les hélices à rotation anti-horaire tournent
vers l’intérieur. L’hélice à rotation horaire doit être installée
à gauche et l’hélice à rotation anti-horaire à droite.
Circuit de refroidissement
Si l’eau ne s’échappe pas par les évacuations quand le
bateau se déplace vers l’avant, coupez immédiatement
le moteur et nettoyez le circuit de refroidissement. Le
moteur et l’échappement ont chacun leur propre circuit de
refroidissement.
1. Démontez le circuit de refroidissement pour le nettoyer
et ainsi éviter les risques de surchauffe.
2. Remplacez les éléments endommagés.
REMARQUE: Le bateau doit tourner à un minimum
de 50km/h pour que le système de refroidissement
s’enclenche. L’eau ne circulera pas dans l’électronique si
vous naviguez en dessous de 50km/h, ce qui entraînera
une surchauffe et des dommages.
Maintenance
Lubrification de la transmission
Remplacez toujours l’arbre de transmission quand il est
endommagé ou qu’il présente des trace d’usure. Un non
respect de cette consigne vous expose à un risque de
blessures corporelles ou des dégâts matériels.
La lubrification de l’arbre de transmission est vitale pour
la durée de vie de la transmission. La graisse assure
également l’étanchéité en empêchant l’eau de rentrer par le
presse étoupe.
Lubrifiez l’arbre de transmission et toutes les pièces
en mouvement après chaque cession de 20 minutes
d’utilisation.
1. A l’intérieur de la coque, utilisez deux clés plates
ouvertes de 10mm pour desserrer l’accouplement (C).
2. Glissez l’arbre de transmission hors du tube d’étambot
et retirez-le par l’arrière du bateau.
3. Essuyez l’ancien lubrifiant et les saletés présentes sur
l’arbre de transmission.
REMARQUE: Lorsque vous lubrifiez le flexible, ne
lubrifiez pas les 20 premiers mm. Si de la graisse se met
dans l’accouplement, ceci peut causer le glissement du
flexible dans l’accouplement et donc l’endommager et
nécessiter un remplacement.
4. Installez l’arbre de transmission avec précaution en vous
assurant qu’il y ait un écart de 1-2 mm entre la chaise
d’hélice et l’arbre de transmission pour compenser le
raccourcissement de l’arbre de transmission sous la
charge. Sans cet écart, l’entraîneur pourrait endommager
la chaise d’hélice en aluminium.
REMARQUE: Assurez-vous que le flexible est bien
installé. Une mauvaise installation de celui-ci peut causer
des dommages irréparables à votre bateau.
5. Poussez délicatement le flexible dans l’accouplement
en faisant attention à ne pas mettre de graisse dans
l’accouplement.
6. Resserrez l’accouplement à l’aide de deux clés plates
ouvertes de 10mm.
REMARQUE: L’utilisation du bateau en eau salée peut
causer la corrosion de certaines pièces. Si vous utilisez
votre bateau en eau salée, après chaque utilisation vous
devrez le rincer abondamment avec de l’eau fraiche et
lubrifier sa transmission.
A
B
C
A
BC
34
Zelos® Twin 36
FR
Affectation
L’émetteur et le récepteur fournis sont déjà affectés à
l’usine. Pour affecter de nouveau:
1. Mettez votre émetteur et contrôleur hors tension.
2. Insérez la prise d’affectation dans le port BIND du récepteur.
3. Branchez une batterie complètement chargée à votre
contrôleur, puis mettez le contrôleur sous tension. La
DEL du récepteur clignotera indiquant que le récepteur
est en mode Affectation.
4. Avec les gaz au neutre, mettez votre émetteur sous
tension en appuyant sur le bouton Affectation (Bind). La
DEL du récepteur sera fixe et le contrôleur émettra des
tonalités et s’armera lorsque l’affectation est terminée.
Le contrôleur est prêt à l’emploi.
5. Retirez toujours la prise Bind du récepteur dès que
l’affectation est terminée.
Vous devez effectuer une réaffectation quand vous utilisez
le récepteur avec un émetteur différent.
REMARQUE: Ne tentez pas d’affecter un émetteur et un
récepteur s’il y a d’autres émetteurs compatibles sont
en mode affectation dans un rayon de 120m. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez de ne pas être
affecté au bon émetteur.
La décharge d’une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément l’endommagera. Le contrôleur installé dans le
bateau protège la batterie d’une décharge trop importante en
utilisant la fonction de coupure basse tension. Avant que la
tension de la batterie soit à la valeur minimale approuvée, la
puissance du moteur sera limitée. Le moteur va émettre des
pulsations et le contrôle sera conservé, permettant un retour
à la berge en toute sécurité.
Toujours déconnecter et retirer la batterie du bateau après
utilisation afin de limiter l’auto-décharge de la batterie.
Chargez la batterie à la moitié de sa capacité maximale avant
de l’entreposer. Durant le stockage, contrôlez que la tension
ne chute pas sous 3V par élément. Le LVC ne permet pas
d’éviter l’auto-décharge de la batterie durant le stockage.
REMARQUE: Une utilisation répétée jusqu’à
l’enclenchement du LVC risque d’endommager la batterie.
Conseil: Mesurez la tension des batteries avant et après
utilisation à l’aide d’un voltmètre Li-Po (EFLA111, vendu
séparément).
Programmation du contrôleur
ÉTAPE 1: Entrer en Mode de programmation
1. Mettez votre émetteur sous tension et mettez le
manche des gaz en position plein gaz.
2. Connectez la batterie au contrôleur. Au bout de 2
secondes, le contrôleur émettra 2 tonalités.
3. Attendez 5 secondes et le contrôleur émettra une
tonalité musicale.
ÉTAPE 2: Sélectionner le menu désiré
Le contrôleur émettra quatre groupes de bips en boucle.
Mettez les gaz au neutre dans les 3 secondes suivant
la tonalité correspondant à l’article que vous souhaitez
sélectionner.
1 bip Mode de fonctionnement
2 bips Nombre d’éléments Li-Po
3 bips Seuil Coupure basse tension
4 bips Avance
ÉTAPE 3: Régler les valeurs du menu
Après avoir sélectionné un menu, vous entendrez
plusieurs tonalités en boucle.
1. Mettez les pleins gaz pour sélectionner la valeur
correspondant à la tonalité. Le contrôleur émettra une
tonalité en alternance pour indiquer la sélection.
2. Maintenez les gaz au maximum pour revenir à l’étape
2 et continuer la sélection des menus. Mettez les gaz
au neutre dans les 2 secondes pour sortir du mode de
programmation.
1. Mettez votre émetteur sous tension et placez le
potentiomètre de trim des gaz au neutre.
2. Installez les batteries dans le bateau et connectez les
batteries aux contrôleurs.
3. Avec les contrôleurs hors tension, tirez la gâchette des
gaz à fond et appuyez sur les boutons d’alimentation des
deux contrôleurs simultanément. Le contrôleur émettra 2
tonalités. La lumière verte clignotera avec chaque tonalité.
4. Remettez les gaz au neutre. Les contrôleurs émettront
une tonalité et la lumière verte clignotera une fois.
La procédure de calibration est maintenant terminée. Les
contrôleurs s’armeront avec des tonalités et clignotements
pour annoncer le nombre d’éléments de batterie détectés.
Inversez la calibration si nécessaire.
Informations générales
Failsafe
Les positions du failsafe sont enregistrées durant
l’affectation. Si une perte de signal intervient
durant l’utilisation du modèle, les servos seront
automatiquement placés en position failsafe. Quand le
signal est rétabli, le failsafe se désactive, le contrôle
se réactive. Pour plus d’informations concernant le
paramétrage du failsafe, consultez la section d’affectation
du récepteur.
35
Coupure basse tension (LVC)
Calibration des fins de course des gaz
Zelos® Twin 36
FR
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond
pas à la commande des
gaz mais répond aux
autres commandes
La voie des gaz est inversée Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Vibration ou bruit
excessif
Hélice, arbre ou moteur endommagés Remplacez les pièces endommagées
L’hélice est déséquilibrée Équilibrez l’hélice ou remplacez-la
Le bateau couine ou émet un son aigu lorsqu’on
met les gaz Lubrifiez le flexible
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau
La charge de la batterie du bateau est faible Rechargez complètement la batterie
La batterie du bateau est endommagée Remplacez la batterie du bateau et suivez
les instructions correspondantes
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Contrôlez que la batterie est tiède (au dessus de
10°c) avant utilisation
La capacité de la batterie est peut-être trop
faible pour les conditions de navigation
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont
la capacité est plus importante
L'entraîneur d'hélice est trop proche de la
chaise d'hélice
Desserrez l’accouplement moteur et tirez
légèrement l’arbre de transmission vers l'arrière
Arbre de transmission n’est pas assez lubrifié Lubrifiez bien l’arbre de transmission
De la végétation ou d’autres obstacles
bloquent le gouvernail de direction ou l’hélice
Retirez la végétation ou les éléments coincés dans
le gouvernail ou l'hélice
Les accouplements sont desserrés Resserrez les accouplements et vérifiez qu’il n’y ait pas
de graisse dans l’accouplement
Il est impossible
d’affecter le bateau
à l’émetteur (durant
l’affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus d’affectation
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près d’un
objet métallique de grande taille ou d'un ré-
seau sans fil
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
La prise d’affectation n’est pas correctement
insérée
Insérez la prise d’affectation et affectez le bateau
à l’émetteur
La charge de la batterie du bateau ou
de l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Procédure de programmation du contrôleur
Il est possible de programmer le contrôleur à l’aide de la carte de programmation Dynamite (DYNS3005, vendue
séparément) ou via l’émetteur. Veuillez consulter le manuel de votre DYNM3875 pour les instructions de programmation
du contrôleur.
Menu désiré
B BB BBB BBBB Beep— Beep—B Beep—BB Beep—BBB
1 bip
court
2 bips
courts
3 bips
courts
4 bips
courts
1 bip
long
1 bip long
1 bip court
1 bip long
2 bips
courts
1 bip long
3 bips courts
1 Mode de
fonctionnement
Marche avant
seule
Marche
avant/
marche
arrière
2 Nombre
d’éléments Li-Po Automatique 2S 3S 4S 5S 6S
3 Seuil Coupure
basse tension
Non-
protection
2,8V/
Élément
3,0V/
Élément
3,2V/
Élément
3,4V/
Élément
4 Avance 0.00° 3.75° 7.50° 11.25° 15.00° 18.75° 22.50° 26.25°
ÉTAPE 4: Sortir du mode de programmation
1. Dans l’étape 3, après avoir entendu la tonalité
alternée, mettez les gaz au neutre dans les 2
secondes.
–ou–
2. Déconnectez la batterie du contrôleur.
36
Zelos® Twin 36
FR
Garantie et Reparations
Durée de la Garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du
pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie
est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en
la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez
un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat
valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier
les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité
du produit ou aux capacités et à la forme physique de
l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de
la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas
de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours
exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments
utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie.
La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques
ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte
ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage
ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du
fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de
réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués
par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation)
L’émetteur est trop proche du bateau lors du
processus de liaison
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-la
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille, d'un
réseau sans fil ou d'un autre émetteur
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible Remplacez ou rechargez les batteries
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau
La coque du bateau n’est pas complètement
fermée
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau
Le centre de gravité est trop à l’avant
du bateau Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque
Le bateau a tendance à
tourner dans une
direction
Le trim de direction ou le gouvernail
de direction n’est pas centré
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le ainsi
que le trim de direction pour que le bateau aille tout
droit quand la commande est au point neutre
Le contrôleur pourrait nécessiter une calibration
des fins de course des gaz Calibrez le contrôleur
Le gouvernail ne
pivote pas
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
réglez les commandes
Le câble est endommagé ou les connexions
sont lâches
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez
aux connexions et remplacements nécessaires
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un
modèle incorrect est sélectionné
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélectionnez
le bon modèle sur l’émetteur
Le circuit d’élimination de batterie (BEC) du
contrôleur électronique de vitesse est
endommagé
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension
Les commandes sont
inversées Les réglages de l’émetteur sont inversés Procédez au test de contrôle de la direction et
réglez correctement les commandes sur l’émetteur
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
électronique de vitesse
Les durites du système de refroidissement à
eau sont bouchés Nettoyez ou remplacez les durites
L’alimentation
du moteur fait entendre
des impulsions, puis
le moteur perd en
puissance
Le contrôleur électronique de vitesse utilise
la coupure par tension faible par défaut
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si
elle ne fonctionne plus
Il fait peut-être trop froid pour naviguer Attendez que le temps se réchauffe
La batterie est ancienne, usée ou
endommagée Remplacez la batterie
Le bateau se retourne à
l’accélération
Les batteries sont trop à l’arrière du support batterie Avancez les batteries pour ajuster le centre de gravité
Les stabilisateurs ont un angle trop positif ce qui
lève le nez du bateau et le retournement Réglez les stabilisateurs à un angle plus bas ou au
neutre
L’eau est trop agitée ou il il a trop de vent Réglez les stabilisateurs vers le bas pour rabaisser le
nez du bateau ou placez les batteries plus vers l’avant
pour une meilleure répartition du poids
37
Zelos® Twin 36
FR
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce
soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie
ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera
pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de
produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures
ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne
saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant
pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la
garantie figurant dans le présent document. Si vous n’êtes
pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en
relation avec l’utilisation du produit, nous vous demandons
de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans
son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet.
Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite
quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le
fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable
de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant
des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être
tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne
peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de
la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien,
dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec
Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa
réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour
demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en
présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un
revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de
l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi
que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour
la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons
la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes
que pour les composants électroniques et les moteurs.
Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
Déclaration de conformité de l’Union
européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la
présente que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres dispositions des
directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité Européenne est
disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Il est de la responsabilité
de l‘utilisateur de remettre le produit à un point
de collecte officiel des déchets d’équipements
électriques. Cette procédure permet de garantir le respect
de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive
des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-
être de la communauté humaine. Pour plus d’informations
quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le
service local de traitement des ordures ménagères.
Coordonnées de Garantie et Réparations
IC: 6157A-STX1 | 6157A-ASRX18 Le présent appareil
est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptibled’en compromettre le
fonctionnement.
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse E-mail / Téléphone Adresse
France Horizon Hobby SAS [email protected]
+33 (0) 1 60 18 34 90
11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
Information de IC
38
Zelos® Twin 36
IT
51
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM3830
A3630-1800Kv, 6-pole,
Water Cooled, Marine
Motor
A3630-1800kV, 6-poliger,
wassergekühlter Motor
Moteur marin, à 6pôles,
refroidi à l’eau, A3630,
1800kV
Motore A3630-1800Kv,
a 6 poli, marino,
raffreddato ad acqua
PRB18015 Battery Adpater Regler Akkuadapter Adaptateur batterie Adattatore batteria
PRB18016 ESC Y Harness Regler Y Kabel Rumpf u.
Aufkleber Cordon Y pour contrôleur Cavetto a Y ESC
PRB281040 Hull and Decal Rumpf u. Aufkleber Coque et planche
de décoration Scafo con decalcomanie
PRB281041 Canopy Haube Cockpit Capottina
PRB281042 Rudder Mount Set Steuerruder u.
Halterungsset Support de gouvernail Set montanti timone
PRB286021 Prop Strut Schiffsschraubenstrebe Chaise d’hélice Montante dell’elica
PRB286022 Rudder Pushrod Set Seitenrudergestänge Tringlerie de gouvernail Set aste di comando
timone
PRB282026 Motor Mounts Motorhalterung Supports moteur Supporti motore
PRB282027
Left Side Propeller,
CW Rotation,
1.4x1.65, 3/16 Shaft
Linksseitiger Propeller,
Drehung im Uhrzeigersinn,
1,4x1,65, 3/16 Welle
Hélice gauche, rotation
CW, 1,4x1,65, arbre
3/16
Elica lato sinistro,
rotazione in senso orario,
1,4x1,65, Albero 3/16
PRB282028
Right Side Propeller,
CCW Rotation,
1.4x1.65, 3/16 Shaft
Rechtsseitiger Propeller,
Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, 1,4x1,65,
3/16 Welle
Hélice droite, rotation
CCW, 1,4x1,65, arbre
3/16
Elica lato destro,
rotazione in senso
antiorario, 1,4x1,65,
Albero 3/16
PRB282029 Left Flex Shaft, Liner Flexwelle links Flexible gauche avec
gaine
Albero flessibile sinistro,
guaina
PRB282030 Right Flex Shaft, Liner Flexwelle rechts Flexible droit avec gaine Albero flessibile destro,
guaina
PRB286024 Electronics Tray Elektronikträger Platine pour électronique Supporto elettronica
DYNM3876 120A BL Marine ESC
2-6S Single Connector
Dynamite 120A 2-6S
Brushless-Marine-Regler m.
Einzelstecker
Contrôleur Brushless
120A 2-6S pour bateau
ESC marino BL 120A
2-6S connettore singolo
PRB286023 Silicone Cooling Lines Silikon-Kühlleitungen Durite de refroidissement
en silicone
Tubi di raffreddamento
in silicone
PRB281045 Rudder Ruder Gouvernail Timone
PRB285000 Break Away Bolt Break Away Bolt Boulot de sécurité Break Away Bolt
PRB286031 Canopy Thumb Screws Pro Boat Daumenschrauben Vis de fixation du cockpit Vite ad aletta capottina
SPMS605 9KG Servo, WP,
Metal, 23T
Spektrum S605 9KG
WP-Metall-Servo 23T
Servo 9Kg à pignons
métal, étanche, tête 23T
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo,
23T
SPMSR310 SR310 DSMR
3CH Sport Rec
Spektrum SR310 3-Kanal
DSMR-Sportempfänger
Récepteur SR310
3 voies DSMR
Ricevente sport SR310
DSMR 3 canali
Zelos® Twin 36
IT
52
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 Nut Driver: 4mm Dynamite
Steckschlüssel:4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dadi: 4mm
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite
Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819 5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPS-
Geschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3810EC
Reaction HD 7.4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 2S
7,4V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
2S 7,4V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 7,4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 3S
11,1V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
3S 11,1V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 11,1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNC0028 EC5 Battery Series
Harness EC5 Akku-Serie Kabelbaum Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per
collegamento in serie
delle batterie EC5
DYNC0031 EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005 Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000W Dual
Wechsel-/Gleichstrom
Touch
Passport400W Dual
CA/CC Touch
Caricabatterie con
touch-screen doppia
alimentazione CA/CC
Passport 400W
DYNE4200 Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con
pistola 5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp
Gun w/ Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape
Set, Waterproof
75x25mm 4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25 (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Set nastro a strappo, WP
75x25mm 4pz
Zelos® Twin 36
IT
53
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 Nut Driver: 4mm Dynamite
Steckschlüssel:4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dadi: 4mm
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite
Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819 5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPS-
Geschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3810EC
Reaction HD 7.4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 2S
7,4V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
2S 7,4V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 7,4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 3S
11,1V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
3S 11,1V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 11,1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNC0028 EC5 Battery Series
Harness EC5 Akku-Serie Kabelbaum Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per
collegamento in serie
delle batterie EC5
DYNC0031 EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005 Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000W Dual
Wechsel-/Gleichstrom
Touch
Passport400W Dual
CA/CC Touch
Caricabatterie con
touch-screen doppia
alimentazione CA/CC
Passport 400W
DYNE4200 Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con
pistola 5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp
Gun w/ Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape
Set, Waterproof
75x25mm 4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25 (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Set nastro a strappo, WP
75x25mm 4pz
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM0102 Clear Flexible Marine
Tape (18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent
flexible (18M)
Nastro marino
trasparente flessibile
(18M)
DYNS3005 Dynamite LED
Program Card
Dynamite LED
Programmierkarte:
Marine
Carte de programmation à
DELs pour bateau
Dynamite scheda
programmazione LED
DYNT0502 Start Up Tool Set:
Proboat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set:
Proboat
EFLA111 Li-Po Cell Voltage
Checker
Dynamite LiPo-
Zellenspannungsmessgerät
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Li-Po Cell Voltage
Checker
EFLAEC512
EC5 Device Charge
Lead with 6” Wire
& Jacks, 12Awg
E-flite EC5 Ladekabel
12AWG
Câble de charge EC5,
longueur 150mm, diam
3,3
EC5 cavetto di carica
dispositivo 6” con
connettori, 12 AWG
KXSC1004 KX50D Duo 2 x 50W
AC/DC Charger
KX50D Duo 2 x 50W
Wechsel-/Gleichstrom-
Ladegerät
KX50D Duo 2 x
Chargeur CA/CC 50W
Caricabatterie KX50D
Duo 2 x 50W CA/CC
SPM2335
DX2E Active 2CH
DSMR Radio w/
SR310
DX2E Aktives 2-Kanal
DSMR Funkgerät mit
SR310
Radio DX2EActive
2canaux DSMR avec
SR310
Radiocomando DX2E
Active 2 canali DSMR
con SR310
SPM5000 DX5R 5CH DSMR
Tx w/SR6000T
DX5R 5 Kanal DSMR
Tx mit SR6000T
DX5R 5CH DSMR
Tx avec SR6000T
Radiocomando DX5R
5 canali DSMR con
SR6000T
SPM6410 DX6R 6CH Smart
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-
Funkgerät mit WIFI/BT
Radio intelligente DX6R
6canaux avec WI-FI/
BLUETOOTH
Radiocomando Smart
DX6R 6 canali con
WI-FI/Bluetooth
SPMMR4000 MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Kanal
Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000 DSMR 4
canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170 S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Digitaler Standard-
Oberflächenservo
Surface Sx numérique
standard S6170
S6170 Servocomando
digitale standard Sx
SPMSS6250 S6250 High Torque,
HV Dig Servo
S6250 Digitaler HV-Servo
mit hohem Drehmoment
Couple élevé S6250,
servo numérique HV
S6250 Servocomando
digitale a coppia elevata
HV
49969.1 Updated: 11/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, Prophet, Reaction, EC5, DSMR, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners.
PRB08021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Pro Boat PRB08021 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire