Agri-Fab 45-0345-062 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PRINTED IN USA
FORM NO. 49167 (REV. 5/06)
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
NOTICE D’UTILISATION
CAUTION:
Read Rules for
Safe Operation
and Instructions
Model No.
Modelo No.
Modèle No.
45-0345-062
ATTENTION:
Lire et suivre attentivement
les instructions et consignes
de sécurité de cette notice.
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente
los Procedimientos e
Instrucciones para la
Operación Segura de la
Máquina.
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Seguridad
Montaje
Operación
Mantenimiento
Piezas de Repuesto
Sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Maintenance
Pièces de Rechange
PUSH/TOW CONVERTIBLE
POLY DUMP CART
CARRETILLA CONVERTIBLE DE VOLTEO
DE EMPUJE Y REMOLQUE, DE POLY
REMORQUE À BASCULE CONVERTIBLE
À POUSSER/TIRER EN POLY
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
2
1. Poly Tray
2. Handle Tube
3. Front Tongue
4. Rear Tongue
5. Latch Stand Plate
6. Latch Stand Bracket
7. Hitch Bracket
8. Leg Stand Bracket
9. Latch Lock
10. Latch Mount Brackets (2)
11. Wheel Support
12. Axle
13. Wheels (2)
CARTON CONTENTS
(Loose Parts in Carton)
CONTENIDO DE LA CAJA
(Partes Sueltas en la Caja)
CONTENU DU CARTON
(Pièces en Vrac Dans le Carton)
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
1. Caja
2. Barra Tubular de Manejo
3. Elemento Frontal de Remolque
4. Elemento Trasero de Remolque
5. Placa para la Base de la Aldaba
6. Soporte para la base de la Aldaba
7. Soporte del Elemento de Enganche
8. Soporte de la Base de la Pata
9. Cierre de la Aldaba
10. Soportes de Montaje de la Aldaba (2)
11. Soporte de la Ruedas
12. Eje
13. Ruedas (2)
1. Caisse
2. Guidon tubulaire
3. Barre d’attelage avant
4. Barre d’attelage arrière
5. Plaque de support du
mécanisme de verrouillage
6. Support du mécanisme de
verrouillage
7. Support d’attelage
8. Support de béquille
9. Mécanisme de verrouillage
10. Suppor ts de montage du
mécanisme de verrouillage (2)
11. Support de roues
12. Essieu
13. Roues (2)
7
13
11
1
6
12
9
10
5
8
3
4
2
14
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique utilisé incorrectement peut être la cause de blessures. L’utilisateur doit bien en maîtriser le fonctionnement.
Observez en tout temps la plus grande prudence lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
ATTENTION:
La stabilité et la capacité de
freinage d’un véhicule peut être diminuée
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant
sur les pentes.
Ce symbole attire lattention sur des
mesures de sécurité importantes. Il signifi e:
«Attention, demeurez vigilant, votre sécurité
en dépend.»
1. Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler et d’utiliser la remorque.
2. Lisez le manuel d’utilisation du tracteur afi n de bien maîtriser le fonctionnement avant d’y attacher la remorque.
3. Ne jamais transporter de passagers dans la remorque puisqu’elle n’a pas été conçue à cet effet.
4. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à utiliser le tracteur et la remorque.
5. Les adultes qui n’ont pas reçu d’instructions précises préalablement ne devraient pas utiliser ces appareils.
6. Démarrez toujours l’appareil à la plus basse vitesse, puis augmentez graduellement si les conditions de terrain le permettent.
7. Tirez la charrette à vitesse réduite en terrains accidentés ou à fl anc de coteau, près des fossés et des cours d’eau, afi n d’éviter de
basculer ou de perdre le contrôle. Évitez de conduire près des fossés et des cours d’eau.
8. Le freinage et la stabilisation du véhicule peuvent être affectés par l’attache de cette remorque. Ne pas remplir la remorque à
capacité maximale sans vérifi er la tolérance du véhicule remorqueur à tirer et à freiner avec cet accessoire.
9. Avant d’utiliser le véhicule, référez-vous aux règles de sécurité du manuel de l’utilisateur, particulièrement en ce qui a trait à la
conduite sur les pentes. Consultez également le guide de ce manuel à la page 17.
Évitez les pentes abuptes!
10. Ne pas utiliser cette remorque sur la voie publique.
11. La vitesse maximale permise avec cet accessoire est de 16 km/heure.
12. Pour une conduite sécuritaire, ne pas trop remplir la remorque.
13. Suivez les instructions d’entretien et de lubrifi cation de ce manuel.
FRANÇAIS
15
FRANÇAIS
ASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES
(1) tournevis
(1) marteau
(2) clés 7/16 po
(2) clés 1/2 po
(2) clés 9/16 po
Remarque:
La droite et la gauche sont déterminées par rapport à
la position de l’opérateur lorsqu’il est assis sur le tracteur.
Remarque:
Les fi gures à propos du montage se trouvent sur les
pages 5 à 7.
Remarque:
Toutes les rondelles plates de 1/4 po. (J) doivent
être installées de manière à ce qu’elles se trouvent contre la
surface de la caisse basculante.
1. Retirer toute la quincaillerie et les pièces détachées de la
boîte. Assurez-vous que la boîte soit vide avant de la jeter.
2. Disposer toutes les pièces énumérées aux pages 2 et 3.
3. Assembler le mécanisme de verrouillage entre les supports de
montage du mécanisme de verrouillage à l’aide d’un boulon
à 6 pans (E) et un contre-écrou (K). Serrer modérément,
de façon à ce que le mécanisme de verrouillage puisse
pivoter. Attacher le ressort d’extension (O) au mécanisme
de verrouillage et aux support de montage du mécanisme
de verrouillage, tel qu’illustré à la fi gure 1.
4. Insérer la goupille de chape (H) dans les trous des supports
de montage du mécanisme de verrouillage et refermer avec
une goupille d’attelage (N). Voir fi gure 1.
5. Poser l'ensemble du mécanisme de verrouillage sur la barre
d’attelage arrière à l’aide de deux boulons à 6 pans (E) et
de deux contre-écrous (K).
Resserrer.
Voir fi gure 2.
6. Mettre le capuchon de plastique (P) au bout avant de la barre
d’attelage tel qu’illustré à la fi gure 2.
7. Placez la barre d’attelage arrière (avec le côté ouvert vers
le haut) sur le support de roues. Montez l’essieu en le
faisant passer dans le support de roues puis par la barre
d’attelage. Voir la fi gure 3.
8. Assembler le support d’attelage à la barre d’attelage avant à
l’aide de deux boulons à 6 pans (B) et de contre-écrous (M).
Serrer.
Voir fi gure 4.
9. Installer le support de béquille sur la barre d’attelage avant à
l’aide de deux boulons à 6 pans (C) et de deux contre-écrous
(L).
Serrer.
Voir fi gure 4.
10. Placer la barre d’attelage avant dans la barre arrière, tel
qu’illustré à la fi gure 5. Fixer les deux barres ensemble avec
un boulon à 6 pans (A) et un contre-écrou (M).
Serrez
, tout
en veillant à laisser l’écrou suffi samment desserré afi n que
les barres d’attelage puissent pivoter dans diffi culté. Voir la
gure 5.
11. Insérer la goupille de chape (G) dans les deux barres d’attelage,
tel qu’illustré à la gure 5, et xer avec une goupille d’attelage
(N).
12. Montez une roue avec la tige de la valve face à l’extérieur de
l’essieu. Montez un cache-moyeu (Q) en pressant ou en tapant
légèrement dessus après l’avoir placé sur l’essieu. Répétez
l’opération pour l’autre extrémité de l’essieu. Voir la fi gure 6.
13. Tournez le support des roues afi n qu’il repose sur les roues.
Placez le support du mécanisme de verrouillage sur la barre
d’attelage en le glissant sous le mécanisme de verrouillage.
Tournez la plaque de support du mécanisme de verrouillage
comme illustré à la gure 7. Les languettes situées aux
extrémités des voies doivent être orientées vers l’arrière.
Placez la plaque de support du mécanisme de verrouillage
sur le support du mécanisme de verrouillage. Reportez-vous
à la fi gure 7.
14. Placez la caisse de polyéthylène sur le support des roues et
sur la plaque de support du mécanisme de verrouillage. Fixez
la caisse sur le support des roues en utilisant huit boulons
à tête bombée 5/16 x 3/4 po. (F) et huit contre-écrous (L).
Fixez la caisse sur la plaque de support du mécanisme de
verrouillage et sur le support du mécanisme de verrouillage
en utilisant quatre boulons hexagonaux de 1/4 x 1 po. (E),
quatre rondelles plates de 1/4 po. (J), et quatre contre-écrous
(K).
Ne pas les serrer pour l’instant.
Reportez-vous à la
gure 8.
15. Introduisez quatre boulons hex. de 1/4 x 1 po. (E) et quatre
rondelles plates de 1/4 po. (J) à travers la caisse et les
trous intérieurs de la plaque de support du mécanisme de
verrouillage. Fixez les boulons en utilisant quatre rondelles
plates de 1/4 po. (J) et quatre contre-écrous (K).
Ne pas les
serrer pour l’instant.
Reportez-vous à la fi gure 9.
16. Il est maintenant temps de resserrer tous les boulons.
17. Glissez la poignée dans les deux voies de la plaque de support
du mécanisme de verrouillage. Poussez la poignée afi n qu’elle
se trouve complètement contre la caisse en appuyant sur les
boutons de détente situés au bas de la poignée. Reportez-
vous à la fi gure 10.
18. Installez une rondelle de blocage de 1/4 po. (I) puis une
rondelle plate de 1/4 po. (J) sur chacun des deux vis de 1/4
po. x 1/2 po. (D). Insérez les vis (D) dans les petits trous situés
à chaque extrémité de la poignée. Voir l’illustration 10.
19. Montez la goupille d’attelage (R) dans la barre d’attelage
et le support d’attelage et xez-la en place avec la goupille
d’attelage (N). Voir la fi gure 12.
16
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
REMORQUAGE
1. Pour remorquer, enlever le capuchon de plastique de la barre
d’attelage. Retirer la goupille de chape 4 po et la goupille
d’attelage qui maintiennent la barre d’attelage en position
d’entreposage. Faire pivoter la barre d’attelage avant jusqu’à
ce qu’elle se trouve en position de remorquage et fi xer avec
les mêmes goupilles. Poussez la poignée afi n qu’elle se trouve
complètement contre la caisse en appuyant sur les boutons
de détente situés au bas de la poignée. Voir fi gure 11.
2. Se référer au manuel du tracteur pour des instructions précises
concernant la conduite en pentes.
3. Utiliser le guide fourni en page 17 de ce manuel pour savoir
si l’angle de la pente est trop prononcé pour une conduite
sécuritaire.
4. Toujours vérifi er si le véhicule freine et peut remorquer adé-
quatement avant de tirer toute charge dans la remorque.
Soyez doublement vigilant dans les pentes.
ATTENTION:
Afi n d’éviter tout risque de
blessure, assurez-vous que personne ne soit
près de la charrette lorsque vous relâchez la
serrure à ressort.
ATTENTION:
La stabilité et la capacité de
freinage d’un véhicule peut être diminuée
par l’ajout d’un accessoire. Soyez vigilant
dans les pentes.
5. Pour une meilleure traction et une plus grande stabilité,
répartir également le poids de la charge à transporter dans
la remorque.
6. Pour décharger le matériel de la charrette, retirer la goupille de
chape 1 po de la serrure à ressort afi n de relâcher la serrure.
Le plateau de la charrette basculera vers l’arrière, ce qui
permettra d’en vider le contenu. Lorsque cette opération est
terminée, pousser le plateau contre la barre d’attelage jusqu’à
ce que la serrure se referme. Replacer la goupille de chape
dans la serrure, afi n d’éviter un relâchement de celle-ci.
7. La vitesse de conduite maximale permise lors du remorquage
est de 16 km/heure.
ENTRETIEN
1. Au début de chaque saison, appliquer un peu d’huile pour
lubrifi er le système de verrouillage, la zone de l’essieu et le
pivot de la barre d’attelage.
2. Graisser ou huiler les roulements à billes périodiquement.
Utiliser une graisse de type automobile pour roulements à
billes ou une huile de calibre 20.
3. Vérifi er régulièrement que les boulons soient bien serrés.
4. Assurez-vous que les pneus sont toujours à la bonne pression.
Ne pas dépasser la pression recommandée.
POUR POUSSER LA REMORQUE
I
MPORTANT:
La goupille de chape (H) insérée dans la serrure
à ressort doit demeurer en place à tout moment lorsque l’on
pousse la remorque. Cette pièce est illustrée sur la fi gure 1
en page 5.
1. Pour pousser la remorque, retirer la goupille de chape 4 po (G)
et la goupille d’attelage (N) qui retiennent la barre d’attelage
en position de remorquage. (Voir gure 11 en page 7).
Faire pivoter la barre avant sous la barre arrière, en position
d’entreposage, et fi xer avec les mêmes goupilles (voir fi gure
5, page 6). Replacer le capuchon de plastique au bout de la
barre d’attelage.
2. Pour une meilleure stabilité, afi n d’éviter un renversement
accidentel, bien répartir la charge dans la remorque.
3. Ne pas charger la charrette d’un poids excessif qui pourrait
la déstabiliser et rendre la conduite dangeureuse.
4. Pour décharger le matériel de la charrette poussée, soulever
le guidon et faire basculer la charrette vers l’avant.
S’assurer
que le mécanisme de verrouillage sur la barre d’attelage soit
bien enclenché et qu’il soit xé correctement à l’aide de la
goupille de chape.
Ne Pas Dépasser La Capacité De La Remorque (500
Lbs Ou 227 Kg)
Un pied cube de déchets pèse approximativement 150 lb.
N.B.
17
FRANÇAIS
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)
Utilisez ce guide afi n de déterminer si une pente est sécuritaire pour l’utilisation de votre tracteur et de la
remorque. Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.
ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR
UNE PENTE INCLINÉE À PLUS DE 10 DEGRÉS. VÉRIFIEZ LA TRACTION
ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE SUR
UNE PENTE. ÉVITEZ TOUTE MANOEUVRE BRUSQUE LORSQUE VOUS
CONDUISEZ SUR UNE PENTE.
UN POTEAU ÉLECTRIQUE
LE COIN DE TOUT ÉDIFICE
UN PIQUET DE CLÔTURE
PLIEZ SELON LES POINTILL
ÉS, REPR
ÉSENTANT UNE PENTE DE 10 DEGR
ÉS
PLACEZ CETTE FEUILLE À NIVEAU CONTRE UN ARBRE DROIT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Agri-Fab 45-0345-062 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur