Agri-Fab 45-0529 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
45-0529
FORM NO. 45407 (04/11/2017)
..................................................................3
ENGLISH..........................................................4
FRANÇAIS........................................................10
ESPAÑOL.........................................................14
ATV SWIVEL CART
REMORQUE PIVOTANTE POUR VTT
CARRO GIRATORIO ATV
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
2
Look for this symbol to point out im-
portant safety precautions. It means
ATTENTION! Become alert! Your
safety is involved.
CAUTION: vehicle braking and stability
may be affected with the addition of an
accessory or an attachment. Be aware of
changing conditions on slopes.
Exercise caution at all times when using power equipment.
1. Read this owners manual before attempting to assemble or operate the cart.
2. Read the vehicle owners manual and know how to operate your tractor, before using the cart attachment.
3. Do not at any time carry passengers in this cart. It has not been designed to carry passengers.
4. Never allow children to operate the tractor or the cart attachment.
5. Do not allow adults to operate the tractor or cart attachment without proper instructions.
6. Always begin with the transmission in rst (low) and gradually increase speed as conditions permit.
7. Tow the cart at reduced speed over rough terrain and hillsides or near creeks and ditches to prevent tipping over and
loss of control. Do not drive too close to a creek or ditch.
8. Vehicle braking and stability may be affected with the attachment of this cart. Do not ll cart to maximum weight
capacity without checking the capability of the towing vehicle to safely pull and stop with the cart attached.
9. Before operating vehicle on any grade (hill) refer to the safety rules in the vehicle owner's manual concerning safe
operation on slopes. Refer also to the slope guide on page 9 of this manual. Stay off steep slopes!
10. Do not tow this cart on highways or on public thoroughfares.
11. Maximum towing speed is 20 m.p.h.
12. Follow maintenance and lubrication instructions as outlined in this manual.
Remember, any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to
operate the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment.
SAFETY
1. Poly Tray
2. Wheel Support
3. Latch Stand
4. Wheel Support Brace
9. Axle
10. Latch
11. Pivot Clevis
12. Extension Spring
5. Tongue
6. Wheel
7. Pedal Bracket
8. Hitch Bracket
CARTON CONTENTS
1
2
3
6
6
9
5
7
8
4
10
11
12
3
FULL SIZE HARDWARE CHART
44292
A
(x10)
43084
B
(x2)
43063
C
(x2)
43661
D
(x4)
47363
E
(x1)
42673
F
(x1)
HA124934
G
(x1)
47810
H
(x15)
47189
I
(x4)
43081
L
(x2)
42563
J
(x4)
23727
K
(x1)
43528
M
(x2)
R19172410
N
(x1)
43353
O
(x1)
P
(x3)
46065
Q
(x1)
714-0117
R
(x2)
43055
S
(x2)
46855
T
(x2)
HA23638
U
(x1)
42667
V
(x2)
43088
W
(x6)
R19212016
4
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
(1) Pliers
(2) 7/16" Wrenches
(2) 1/2" Wrenches
(2) 9/16" Wrenches
(1) 3/4" Wrench
FIGURE 1
H
C
8
U
R
ASSEMBLY
STEP 1: (SEE FIGURE 1)
1. Verify that all parts and all fasteners on pages 2 and
3 are included in the carton and parts bag. Refer
to page 3 to identify fasteners used in the following
instructions.
2. Insert the hitch bracket (8) through the slot in the
tongue and secure it with two 5/16" x 1" (C) hex bolts
and 5/16" nylock nuts (H).
3. Install the 1/2" x 1-3/4" clevis pin (U) and the 5/32"
hair cotter pin (R) in the hitch bracket (8) and tongue.
E
P
11
O
G
N
FIGURE 2
F
K
H
FIGURE 3
STEP 2: (SEE FIGURE 2)
1. Attach the pivot clevis to the tongue using a 1/2" x
1-1/8" bolt (E), a 5/8" x .656" washer (P), a 1/2" x
1-1/2" washer (N), a 1/2" lock washer (O), and a 1/2"
jam nut (G).
STEP 3: (SEE FIGURE 3)
1. Assemble a 5/16" screw (F), a spacer (K), and a 5/16"
nylock nut (H) to the tongue.
5
FIGURE 4
STEP 4: (SEE FIGURE 4)
1. Attach the pedal bracket (7) and the latch (10) to the
tongue using two 3/8" x 3-1/4" clevis pins (V), four
spacers (J), two 3/8" x .875" washers (L), and two
3/32" x 1/8" hair pins (S).
STEP 5: (SEE FIGURE 5)
1. Attach the extension spring (12) to the hole in the
tongue and the hole in the latch.
12
FIGURE 5
FIGURE 6
STEP 6: (SEE FIGURE 6)
1. Attach the axle (9) to the wheel support using a
5/16" x 1-3/4" hex bolt (B) and a 5/16" nylock nut
(H). Repeat this step to attach the other axle to the
opposite side.
9
B
H
Q
R
FIGURE 7
STEP 7: (SEE FIGURE 7)
1. Attach the tongue assembly to the wheel support
using the channel pivot pin (Q) and a 5/32" hair cotter
pin (R).
V
7
J
L
S
10
6
FIGURE 8
A
H
FIGURE 9
STEP 8: (SEE FIGURE 8)
1. Position the wheel support assembly upright. Place
a wheel snugly against the rear of the wheel support
assembly, ensuring no holes are obstructed. Place
the second wheel slightly in front of the wheel support
assembly to support the poly tray in step 9.
STEP 9: (SEE FIGURE 9)
1. Attach the poly tray to the wheel support using eight
5/16" x 2-1/2" hex bolts (A) and 5/16" nylock nuts (H).
2. Set the wheels aside.
A
W
4
H
FIGURE 10
3
4
FIGURE 11
STEP 10: (SEE FIGURE 10)
1. Position the poly tray as shown in gure 10. Attach
the wheel support braces (4) to the wheel support
using two 5/16" x 2-1/2" hex bolts (A), 5/16" washers
(W), and 5/16" nylock nuts (H). Hand tighten.
STEP 11: (SEE FIGURE 11)
1. Position the latch stand (3) under the poly tray and
align the holes in the tray, the latch stand, and the
wheel support braces (4).
7
FIGURE 12
I
D
W
FIGURE 13
STEP 12: (SEE FIGURE 12)
1. Attach the latch stand and the wheel support braces
to the poly tray using four 1/4" x 1" hex bolts (D),
5/16" washers (W), and 1/4" nylock nuts (I).
STEP 13: (SEE FIGURE 13)
1. Raise the tongue to the latch stand and engage the
latch to ensure proper alignment. Adjust as needed.
2. Tighten all fasteners.
STEP 14: (SEE FIGURE 14)
1. With the valve stem facing out, place the wheel onto
the axle and secure with a 1" washer (M) and a 3/16"
x 2" cotter pin (T). Spread the ends of the cotter pin.
Repeat for the other side.
2. Pump wheel bearing type grease into the grease
ttings on the wheels until a small amount is forced
out the ends of the wheel hubs.
FIGURE 14
T
M
VALVE STEM
T
8
CAUTION: vehicle braking and stability
may be affected with the addition of an
accessory or an attachment. Be aware
of changing conditions on slopes.
1. At the beginning of each season, using a light
machine oil, lubricate the latch and the tongue pivot
point.
2. Grease the wheel bearings periodically. Use
automotive wheel bearing type grease.
3. Check periodically for loose bolts.
4. Keep tires lled to the recommended tire pressure
printed on the tire.
1. Refer to the vehicle owners manual for instructions on
safe operation on slopes.
2. Use the slope guide provided on page 9 of this
manual to determine whether slope angle is too steep
for safe operation.
3. For best handling and traction, distribute the weight of
the load evenly in the cart.
4. Always test to make sure your tractor has adequate
towing and braking capabilities whenever hauling a
substantial amount of weight in your cart. Use extra
caution when operating on slopes.
1. To dump material from the cart, step on the pedal
and tilt the poly tray backwards to empty its contents,
or swivel the poly tray and tilt it backwards to empty
its contents. After emptying, pull the front of the bed
down toward the tongue until the latch snaps into
place.
2. The maximum towing speed for this cart is 20 m.p.h.
NOTE
DO NOT EXCEED WEIGHT CAPACITY OF CART
(See the specications on this page.)
One cubic foot of dirt weighs approximately 80 lbs.
Tires: 18" x 9.5" Pneumatic
Stub Axle: 1" Dia. Steel
Approx. Sh. Wt.
120 Lbs.
Capacity: Up to 1000 Lbs. Max.
Capacity when using Up to 350 Lbs. Max
swivel feature:
CART SPECIFICATIONS
CAUTION: to avoid possible injury,
before releasing the latch be sure
that no one is near the cart.
OPERATION MAINTENANCE
CAUTION: to avoid possible injury,
do not exceed 350 lb weight capacity
when using swivel feature to dump.
9
SLOPE GUIDE
(Keep this sheet in a safe place for future reference.)
Use this guide to determine if a slope is safe for the operation of your tractor and cart. Refer
also to the instructions in your vehicle owners manual.
CAUTION: DO NOT OPERATE YOUR TRACTOR AND CART ON A
SLOPE IN EXCESS OF 10 DEGREES. BE SURE OF YOUR TRAC-
TOR'S TOWING AND BRAKING CAPABILITIES BEFORE OPERATING
ON A SLOPE. AVOID ANY SUDDEN TURNS OR MANEUVERS WHILE
ON A SLOPE.
A POWER POLE
A CORNER OF A BUILDING
OR A FENCE POST
FOLD ALONG DOTTED LINE, REPRESENTING A 10 DEGREE SLOPE
SIGHT AND HOLD THIS LEVEL WITH A VERTICAL TREE
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention, tout équipement de puissance peut provoquer des blessures s’il n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne comprend
pas comment l’utiliser. Faire preuve de prudence en tout temps lors de l’utilisation d’équipements de puissance.
Ce symbole signale des mises en garde
importantes concernant la sécurité. Il signie
: ATTENTION! Soyez vigilant! Votre sécurité
est en jeu.
ATTENTION : le freinage et la stabilité du
véhicule peuvent être altérés par l’ajout d’un
accessoire ou d’une remorque. Prendre
garde aux changements de conditions dans
les pentes.
Faire preuve de prudence en tout temps lors de l’utilisation d’équipements de puissance.
1. Lire ce manuel de l’utilisateur avant de tenter d’assembler ou d’utiliser la remorque.
2. Lire le manuel de l’utilisateur du véhicule et veiller à savoir comment se servir du tracteur avant d’utiliser la remorque.
3. Ne jamais transporter de passagers dans cette remorque. Elle n’a pas été conçue pour transporter des passagers.
4. Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser le tracteur ou la remorque.
5. Ne pas laisser d’adultes utiliser le tracteur ou la remarque s’ils n’ont pas reçu les instructions appropriées.
6. Toujours commencer avec la boîte de vitesse en première (rapport bas) puis augmenter progressivement la vitesse à
mesure que les conditions le permettent.
7. Tracter la remorque à vitesse réduite sur les terrains accidentés, dans les pentes ou près de cours d’eau et des fossés
pour écarter tout risque de basculement et de perte de contrôle. Ne pas passer trop près des cours d’eau et des
fossés.
8. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être altérés lorsque cette remorque est attelée. Ne pas remplir la
remorque à sa capacité de poids maximale avant d’avoir vérié que le véhicule tracteur est capable de tracter et de
s’arrêter en toute sécurité avec la remorque attelée.
9. Avant de conduire le véhicule sur une pente quelconque (talus), se reporter aux règles de sécurité du manuel de
l’utilisateur du véhicule concernant l’utilisation en pente. Consulter également le guide des pentes à la page 13 de ce
manuel. Rester à l’écart des pentes raides!
10. Ne pas tracter cette remorque sur des routes ou des voies publiques.
11. La vitesse maximale de remorquage est de 30 km/h (20 mi/h).
12. Suivre les instructions d’entretien et de graissage gurant dans ce manuel.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR
LASSEMBLAGE
(1) Pince
(2) Clés de 7/16 po
(2) Clés de 1/2 po
(2) Clés de 9/16 po
(1) Clé de 3/4 po
ÉTAPE 1 : (VOIR FIGURE 1)
1. Vérier que toutes les pièces et la visserie des pages
2 et 3 sont présentes dans le carton et le sachet de
pièces. Se reporter à la page 3 pour identier les
éléments de visserie utilisés dans les instructions qui
suivent.
2. Enler la ferrure d’attelage (8) dans la fente du timon
et l’attacher avec deux vis à tête hexagonale de 5/16
po x 1 po (C) et écrous-freins de 5/16 po (H).
3. Poser l’axe à épaulement de 1/2 po x 1-3/4 po (U) et
la goupille fendue en épingle de 5/32 po (R) à travers
la ferrure d’attelage (8) et le timon.
ASSEMBLAGE
11
ÉTAPE 10 : (VOIR FIGURE 10)
1. Placer la benne en plastique comme indiqué à
la Figure 10. Attacher les renforts de support de
roues (4) au support de roues avec deux vis à tête
hexagonale de 5/16 po x 2-1/2 po (A), des rondelles
de 5/16 po (W) et des écrous-freins de 5/16 po (H).
Serrer à la main.
ÉTAPE 11 : (VOIR FIGURE 11)
1. Placer le support de verrouillage (3) sous la benne en
plastique et aligner les trous du bac en plastique, du
support de verrouillage et des renforts de support de
roues (4).
ÉTAPE 12 : (VOIR FIGURE 12)
1. Attacher le support de verrouillage et les renforts
de support de roues à la benne en plastique avec
quatre vis à tête hexagonale de 1/4 po x 1 po (D), des
rondelles de 5/16 po (W) et des écrous-freins de 1/4
po (I).
ÉTAPE 13 : (VOIR FIGURE 13)
1. Relever le timon jusqu’au support de verrouillage et
engager le verrou pour vérier le bon alignement.
Ajustez s’il y lieu.
2. Serrer toute la visserie.
ÉTAPE 14 : (VOIR FIGURE 14)
1. Le côté valve étant tourné vers l’extérieur, engager
la roue sur l’essieu et l’attacher avec une rondelle
de 1 po (M) et une goupille fendue de 3/16 po x 2 po
(T). Écarter les extrémités de la goupille. Répéter de
l’autre côté.
2. Pomper de la graisse pour roulements dans les
graisseurs des roues jusqu’à ce qu’une petite quantité
suinte par les extrémités des moyeux.
ÉTAPE 2 : (VOIR FIGURE 2)
1. Attacher l’étrier de pivotement au timon avec une
vis de 1/2 po x 1-1/8 po (E), une rondelle de 5/8 po
x 0,656 po (P), une rondelle de 1/2 po x 1 1/2 po
(N), une rondelle-frein de 1/2 po (O) et un écrou de
blocage de 1/2 po (G).
ÉTAPE 3 : (VOIR FIGURE 3)
1. Poser une vis de 5/16 po (F), une bague d’entretoise
(K) et un écrou-frein de 5/16 po (H) sur le timon.
ÉTAPE 4 : (VOIR FIGURE 4)
1. Attacher la pédale (7) et le verrou (10) au timon avec
deux axes à épaulement de 3/8 po x 3-1/4 po (V),
quatre bagues d’espacement (J), deux rondelles de
3/8 po x 0,875 po (L) et deux goupilles en épingle de
3/32 po x 1/8 po (S).
ÉTAPE 5 : (VOIR FIGURE 5)
1. Attacher le ressort de traction (12) au trou du timon et
au trou du verrou.
ÉTAPE 6 : (VOIR FIGURE 6)
1. Attacher l’essieu (9) au support de roues avec une
vis à tête hexagonale de 5/16 po x 1-3/4 po (B) et un
écrou-frein de 5/16 po (H). Répétez cette étape pour
attacher l’autre essieu au côté opposé.
ÉTAPE 7 : (VOIR FIGURE 7)
1. Attacher le timon au support de roues avec l’axe de
pivotement (Q) et une goupille fendue en épingle de
5/32 po (R).
ÉTAPE 8 : (VOIR FIGURE 8)
1. Mettre le support de roues en position verticale.
Placer une roue contre l’arrière du support de
roues en veillant à n’obstruer aucun trou. Placer la
deuxième roue légèrement en avant du support de
roues pour soutenir la benne en plastique à l’étape 9.
ÉTAPE 9 : (VOIR FIGURE 9)
1. Attacher la benne en plastique au support de roues
avec huit vis à tête hexagonale de 5/16 po x 2-1/2 po
(A) et des écrous-freins de 5/16 po (H).
2. Mettre les roues de côté.
12
ATTENTION : le freinage et la stabilité du
véhicule peuvent être altérés par l’ajout
d’un accessoire ou d’une remorque.
Prendre garde aux changements de
conditions dans les pentes.
1. Au début de chaque saison, avec une huile pour
machine légère, lubrier le verrou et le point de pivot
du timon.
2. Graisser les paliers de roue à intervalles réguliers.
Utiliser de la graisse pour palier de roue automobile.
3. Vérier régulièrement le bon serrage de la visserie.
4. Maintenir les pneus gonés à la pression
recommandée gurant sur le pneu.
1. Voir les instructions sur la sécurité d’utilisation en
pente dans le manuel de l’utilisateur du véhicule.
2. Utiliser le guide des pentes à la page 13 de ce
manuel pour déterminer si la pente est trop raide
pour une utilisation sécuritaire.
3. Pour permettre une maniabilité et une traction
optimales, répartir le poids de la charge
uniformément dans la remorque.
4. Toujours faire un essai pour s’assurer que le tracteur
a des capacités suffisantes de traction et de freinage
avant de transporter une charge importante dans la
remorque. Faire preuve de beaucoup de précaution
dans les pentes.
1. Pour déverser le contenu de la remorque, appuyer
sur la pédale et basculer la benne en plastique vers
l’arrière pour la vider ou pivoter la benne en plastique
et la basculer vers l’arrière pour la vider. Après avoir
vidé, ramener l’avant de la benne vers le timon
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.
2. La vitesse maximale de remorquage pour cette
remorque est de 30 km/h (20 mi/h).
REMARQUE
NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE POIDS DE LA
REMORQUE
(Voir les caractéristiques sur cette page.)
Un pied cube (28 l) de terre pèse environ 36 kg (80 lb).
Pneus : Pneumatiques de 18 po x 9,5 po
Demi-essieu : Acier de dia. 1 po
Pds exp. approx. 54 kg (120 lb)
Capacité : 450 kg (1000 lb) max.
Capacité avec la 160 kg (350 lb) max.
fonction de
pivotement :
CARACTÉRISTIQUES DE LA REMORQUE
ATTENTION : pour écarter le risque
de blessure, avant de libérer le ver-
rou, vérier qu’il n’y a personne à
proximité de la remorque.
UTILISATION ENTRETIEN
ATTENTION : pour écarter le risque
de blessure, ne pas dépasser la ca-
pacité de charge de 160 kg (350 lb) si
la fonction de pivotement est utilisée
pour déverser.
13
UN POTEAU ÉLECTRIQUE
LE COIN DE TOUT ÉDIFICE
UN PIQUET DE CLÔTURE
PLIEZ SELON LES POINTILLÉS, REPRÉSENTANT UNE PENTE DE 10 DEGRÉS
PLACEZ CETTE FEUILLE À NIVEAU CONTRE UN ARBRE DROIT
GUIDE DE CALCUL D’UNE PENTE
(Conservez cette feuille en lieu sûr pour référence future.)
.euqromer al ed te ruetcart ertov ed noitasilitul ruop eriatirucés tse etnep enu is renimretéd ed na ediug ec zesilitU
Voir également les instructions incluses dans votre manuel d’utilisation du tracteur.
-
ATTENTION: NE PAS UTILISER LE TRACTEUR ET LA REMORQUE SUR
UNE PENTE INCLINÉE À PLUS DE 10 DEGRÉS. VÉRIFIEZ LA TRAC
TION ET LE FREINAGE DE VOTRE TRACTEUR AVANT DE CONDUIRE
SUR UNE PENTE. ÉVITEZ TOUTE MANOEUVRE BRUSQUE LORSQUE
VOUS CONDUISEZ SUR UNE PENTE.
14
SEGURIDAD
Recuerde, cualquier equipo eléctrico puede provocar lesiones si se opera de manera incorrecta o si el usuario no comprende cómo
operarlo. Tenga precaución siempre que use un equipo eléctrico.
Busque este símbolo que indica
precauciones de seguridad importantes.
Signica ¡ATENCIÓN, esté alerta! Su
seguridad está en juego.
PRECAUCIÓN: la adición de accesorios o
acoplamientos puede afectar el frenado y la
estabilidad del vehículo. Tenga cuidado con
las condiciones.
Tenga precaución siempre que use un equipo eléctrico.
1. Lea este manual del propietario antes de intentar armar u operar el carro.
2. Lea el manual del propietario del vehículo y sepa cómo operar el tractor, antes de usar el acoplamiento de carro.
3. Nunca transporte pasajeros en este carro. No está diseñado para el transporte de pasajeros.
4. Nunca permita que niños operen el tractor o el acoplamiento de carro.
5. No permita que adultos operen el tractor o el acoplamiento de carro sin las instrucciones adecuadas.
6. Siempre comience con la transmisión en primera (baja) y aumente la velocidad gradualmente a medida que las
condiciones lo permitan.
7. Remolque el carro a velocidad reducida sobre terreno irregular y laderas o cerca de arroyos y zanjas, para evitar
vuelcos y pérdidas de control. No conduzca demasiado cerca de un arroyo o una zanja.
8. El acoplamiento de este carro puede afectar el frenado y la estabilidad del vehículo. No llene el carro a la capacidad
máxima de peso sin revisar la capacidad del vehículo remolcador para arrastrar y detener de manera segura con el
carro acoplado.
9. Antes de operar el vehículo en cualquier pendiente (colina), consulte el reglamento de seguridad que se incluye en el
manual del propietario del vehículo relacionado con la operación segura en pendientes. También consulte la guía para
pendientes en la página 17 de este manual. ¡Manténgase lejos de las pendientes pronunciadas!
10. No remolque este carro en carreteras o en la vía pública.
11. La velocidad de remolque máxima es 20 mph.
12. Siga las instrucciones de lubricación y mantenimiento como se describe en este manual.
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL
MONTAJE
(1) Alicates
(2) Llaves de 7/16"
(2) Llaves de 1/2"
(2) Llaves de 9/16"
(1) Llave de 3/4"
PASO 1: (CONSULTE LA FIGURA 1)
1. Verique que todas las piezas y todos los sujetadores
de las páginas 2 y 3 se incluyan en la caja y la bolsa
de piezas. Consulte la página 3 para identicar los
sujetadores utilizados en las siguientes instrucciones.
2. Inserte el soporte de enganche (8) por la ranura de
la lengüeta y fíjelo con dos pernos hexagonales de
5/16" x 1" (C) y dos tuercas de seguridad de nylon de
5/16" (H).
3. Instale el pasador de horquilla de 1/2" x 1-3/4" (U) y
el pasador de chaveta de 5/32" (R) en el soporte de
enganche (8) y la lengüeta.
MONTAJE
15
PASO 10: (CONSULTE LA FIGURA 10)
1. Coloque la bandeja de polietileno como se muestra
en la gura 10. Fije los anclajes de soporte de las
ruedas (4) en el soporte de las ruedas con dos
pernos hexagonales de 5/16" x 2-1/2" (A), arandelas
de 5/16" (W) y tuercas de seguridad de nylon de
5/16" (H). Apriete manualmente.
PASO 11: (CONSULTE LA FIGURA 11)
1. Coloque la base del pestillo (3) debajo de la bandeja
de polietileno y alinee los oricios en la bandeja, la
base del pestillo y los anclajes de soporte de las
ruedas (4).
PASO 12: (CONSULTE LA FIGURA 12)
1. Fije la base del pestillo y los anclajes de soporte de
las ruedas en la bandeja de polietileno con cuatro
pernos hexagonales de 1/4" x 1" (D), arandelas de
5/16" (W) y tuercas de seguridad de nylon de 1/4" (I).
PASO 13: (CONSULTE LA FIGURA 13)
1. Levante la lengüeta hacia la base del pestillo y
enganche el pestillo para garantizar la alineación
correcta. Ajuste según sea necesario.
2. Apriete todos los sujetadores.
PASO 14: (CONSULTE LA FIGURA 14)
1. Con el vástago de la válvula apuntando hacia
afuera, coloque la rueda sobre el eje y fíjela con
una arandela de 1" (M) y un pasador de chaveta de
3/16" x 2" (T). Extienda los extremos del pasador de
chaveta. Repita en el otro lado.
2. Bombee grasa para cojinetes de ruedas en los
engrasadores de las ruedas, hasta que una pequeña
cantidad salga a la fuerza por los extremos de los
bujes de las ruedas.
PASO 2: (CONSULTE LA FIGURA 2)
1. Fije la horquilla de pivote en la lengüeta con un perno
de 1/2" x 1-1/8" (E), una arandela de 5/8" x 0.656"
(P), una arandela de 1/2" x 1-1/2" (N), una arandela
de seguridad de 1/2" (O) y una contratuerca de 1/2"
(G).
PASO 3: (CONSULTE LA FIGURA 3)
1. Monte un tornillo de 5/16" (F), un separador (K) y
una tuerca de seguridad de nylon de 5/16" (H) a la
lengüeta.
PASO 4: (CONSULTE LA FIGURA 4)
1. Fije el soporte del pedal (7) y el pestillo (10) en la
lengüeta con dos pasadores de horquilla de 3/8" x
3 1/4" (V), cuatro separadores (J), dos arandelas de
3/8" x 0.875" (L) y dos horquillas de 3/32" x 1/8" (S).
PASO 5: (CONSULTE LA FIGURA 5)
1. Fije el resorte de extensión (12) en el oricio de la
lengüeta y el oricio del pestillo.
PASO 6: (CONSULTE LA FIGURA 6)
1. Fije el eje (9) en el soporte de las ruedas con un
perno hexagonal de 5/16" x 1-3/4" (B) y una tuerca
de seguridad de nylon de 5/16" (H). Repita este paso
para jar el otro eje en el lado opuesto.
PASO 7: (CONSULTE LA FIGURA 7)
1. Fije el conjunto de lengüeta en el soporte de las
ruedas con el pasador de pivote del canal (Q) y el
pasador de chaveta de 5/32" (R).
PASO 8: (CONSULTE LA FIGURA 8)
1. Coloque el conjunto de soporte de las ruedas en
posición vertical. Coloque una rueda bien ajustada
contra la parte trasera del conjunto de soporte de
las ruedas y asegúrese de que los oricios no estén
obstruidos. Coloque la segunda rueda ligeramente
en frente del conjunto de soporte de las ruedas, para
apoyar la bandeja de polietileno en el paso 9.
PASO 9: (CONSULTE LA FIGURA 9)
1. Fije la bandeja de polietileno en el soporte de las
ruedas con ocho pernos hexagonales de 5/16" x 2
1/2" (A) y tuercas de seguridad de nylon de 5/16" (H).
2. Deje las ruedas a un lado.
16
PRECAUCIÓN: la adición de accesorios
o acoplamientos puede afectar el
frenado y la estabilidad del vehículo.
Tenga cuidado con las condiciones
cambiantes en las pendientes.
1. Al comienzo de cada temporada, lubrique el pestillo
y el punto de pivote de la lengüeta con aceite para
máquinas liviano.
2. Engrase periódicamente los cojinetes de las ruedas.
Use grasa para cojinetes de ruedas de vehículos.
3. Revise periódicamente si hay pernos sueltos.
4. Mantenga los neumáticos llenos a la presión de
neumáticos recomendada que está impresa en el
neumático.
1. Consulte el manual del propietario del vehículo para
obtener las instrucciones para una operación segura
en pendientes.
2. Use la guía para pendientes proporcionada en la
página 17 de este manual para determinar si el
ángulo de la pendiente es demasiado pronunciado
para una operación segura.
3. Distribuya el peso de la carga uniformemente en el
carro para lograr un nivel óptimo de control y tracción.
4. Cada vez que se arrastre una cantidad importante
de peso en el carro, siempre pruebe para asegurarse
de que el tractor tiene las capacidades adecuadas
de remolque y frenado. Tenga sumo cuidado cuando
trabaje en pendientes.
1. Para vaciar material del carro, pise el pedal e incline
la bandeja de polietileno hacia atrás, o bien, gire
esta bandeja e inclínela hacia atrás para vaciar
su contenido. Después de vaciarla, tire de la parte
delantera de la plataforma hacia abajo hacia la
lengüeta, hasta que el pestillo se inserte en su
posición.
2. La velocidad de remolque máxima de este carro es
20 mph.
NOTA
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO DEL CARRO
(Consulte las especicaciones en esta página).
Un pie cúbico de suciedad pesa aproximadamente 80
libras.
Neumáticos: Neumático de 18" x 9.5"
Eje de mangueta: De acero de 1" de diámetro.
Peso aprox. del protector 120 lb
Capacidad: Hasta 1000 lb máx.
Capacidad durante el uso Hasta 350 lb máx.
de la función giratoria:
ESPECIFICACIONES DEL CARRO
PRECAUCIÓN: para evitar la posibi-
lidad de lesiones, asegúrese de que
nadie esté cerca del carro cuando
libere el pestillo.
OPERACIÓN MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: para evitar la posi-
bilidad de lesiones, no exceda la
capacidad de peso de 350 lb cuando
use la función de giro para realizar el
vaciado.
17
UN POSTE DE CORRIENTE ELECTRICA O TELEFONO
UNA ESQUINA DE UN EDIFICIO
O UN POSTE DE UNA CERCA
DOBLE LA HOJA A LO LARGO DE LA LINEA PUNTEADA,
LA CUAL REPRESENTA UNA PENDIENTE DE 10 GRADOS
ALINEE LA LINEA VERTICAL DEL EXTREMO IZQUIERDO
DEL GRAFICO CON UN OBJETO VERTICAL EN EL CAMPO, POR EJEMPLO
GUIA DE PENDIENTES
(Mantenga esta guía en un lugar seguro para referencia futura.)
Use esta guía para determinar si la operación de tractor y carrito es segura en una pendiente.
Consulte también las instrucciones en el Manual del Usuario de su vehículo.
PRECAUCION: NO OPERE EL TRACTOR REMOLCANDO EL CARRO
EN UNA PENDIENTE DE MAS DE 10°. VERIFIQUE LA CAPACIDAD
DE SU TRACTOR PARA REMOLCAR Y FRENAR ADECUADAMENTE
ANTES DE OPERAR EN UNA PENDIENTE. EVITE GIROS O
MANIOBRAS BRUSCAS CUANDO OPERA EN UNA PENDIENTE.
18
REPAIR PARTS ILLUSTRATION
MODEL NUMBER 45-0529
21
33
13
1
2
9
13
8
8
9
6
5
26
11
10
10
26
34
4
6
5
3
13
25
35
13
23
21
22
20
13
10
11
27
19
16
17
24
18
15
14
13
7
32
31
30
12
29
28
4
19
REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION
1 41862 1 Poly Tray
2 68939 1 Wheel Support
3 68788 1 Latch Stand
4 42697 2 Wheel
5 43528 2 Washer, 1.06" x 2"
6 46855 2 Cotter Pin, 3/16" x 2"
7 28319 1 Tongue
8 28321 2 Axle
9 68940 2 Wheel Support Brace
10 43088 6 Washer, 5/16" x .74" x .073"
11 47189 4 Hex Nut, Nylock 1/4"
12 28320 1 Pivot Clevis
13 47810 15 Hex Nut, Nylock 5/16"
14 23727 1 Spacer
15 42673 1 Slot Screw, 5/16"-18 x 1"
16 42667 2 Clevis Pin, 3/8" x 3-1/4"
17 43055 2 Hair Pin, 3/32" x 1.8"
18 42563 4 Spacer
19 27383 1 Latch
20 23687 1 Hitch Bracket
21 714-0117 2 Hair Cotter Pin, 5/32" x 3"
22 HA23638 1 Clevis Pin, 1/2" x 1-3/4"
23 43063 2 Hex Bolt, 5/16"-18 x 1"
24 43081 2 Washer, 3/8" x 7/8"
25 27432 1 Pedal Bracket
26 44292 10 Hex Bolt, 5/16"-18 x 2-1/2"
27 43000 1 Extension Spring
28
HA124934
1 Jam Nut, 1/2"
29 43353 1 Lock Washer, 1/2"
30
R19172410
1 Washer, 1/2" x 1-1/2"
31
R19212016
3 Washer, 5/8" x .656"
32 47363 1 Bolt, 1/2"-20 x 1-1/8"
33 46065 1 Channel Pivot Pin, 1/2"
34 43661 4 Hex Bolt, 1/4"-20 x 1"
35 43084 2 Hex Bolt, 5/16"-18 x 1-3/4"
45407 1 Owner's Manual
REPAIR PARTS LIST
MODEL NUMBER 45-0529
Purchase Common Hardware Locally
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
809 South Hamilton
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Agri-Fab 45-0529 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur