Minebea Intec Midrics MIS1 | MIS2 Indicateurs Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
Minebea Intec Midrics 1| Midrics 2
Modèles MIS1 | MIS2 Indicateurs
98648-014-90
98648-014-90
2Midrics 1/2
Table des matièresDescription générale
Description générale
Les indicateurs Midrics® 1 et 2 sont des
appareils robustes qui permettent de
répondre aux exigences du contrôle
qualité quotidien. Ils satisfont aux exi-
gences les plus strictes en matière de
fiabilité des résultats de pesée :
dans l’industrie agroalimentaire
dans l’industrie pharmaceutique
dans l’industrie chimique
dans l’électronique et la métallurgie
Les indicateurs Midrics® sont :
robustes et durables (boîtier en acier
inoxydable),
faciles à nettoyer et à désinfecter,
faciles à utiliser grâce à :
– des éléments d’affichage
rétroéclairés et de grande taille,
– de grandes touches à confirmation
tactile,
pratiques grâce à une unité d’affi-
chage utilisable indépendamment du
lieu d’installation de la plate-forme de
pesée,
rapides grâce à des temps de mesure
courts,
souples dans leur utilisation grâce à dif-
férentes interfaces,
assurés contre toute modification non
autorisée des paramètres grâce à un
mot de passe.
Autres caractéristiques (Midrics® 2) :
Possibilité de saisie des valeurs de tare
via le pavé numérique
Possibilité d’identifier les échantillons à
peser avec 4 ID
Applications intégrées pour :
– Comptage
– Mesure neutre
– Pesée en pourcentage
– Calcul de la valeur moyenne
– Contrôle +/–
– Classement
– Total net
– Totalisation
Initialisation automatique au démarrage
de la balance
Tarage automatique lors du premier
chargement de la balance
Commande possible à l’aide d’un ordi-
nateur externe
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans
le texte :
§ Instruction pour une utilisation correcte
$ Instruction particulière pour des cas
exceptionnels
> Description des effets provoqués par
une action
! Dangers
3
Midrics 1/2
Table des matièresDescription générale
Table des matières
2 Description générale
3 Table des matières
4 Consignes de sécurité
5 Schéma de l’appareil
5 Afficheur et clavier
5 Face arrière
6 Mise en service
7 Raccordement d’une plate-forme de
pesée
9 Convertisseur analogique/numérique
10 Arborescence de menu pour la confi-
guration du convertisseur A/N
12 Menu du service
13 Activation du mode Service
14 Configuration du convertisseur A/N
17 Affectation de la fonction de la
touche )
18 Saisie des données géographiques
19 Saisie du poids d’ajustage et du poids
de linéarisation
19 Modification de l’unité de poids
20 Linéarisation externe
21 Calibrage et ajustage
23 Mémorisation de la précharge
23 Effacer la précharge
23 Ajustage sans poids
25 Dispositifs et fonctions de
commande
25 Clavier
25 Entrée par le clavier
26 Entrée par l’entrée de commande
numérique
27 Affichage dans le mode de mesure
27 Représentation des valeurs de pesée et
des valeurs calculées
28 Sauvegarde dans le mode de mesure
29 Principes de fonctionnement
29 Messages d’erreur
29 Édition
29 Sauvegarde
30 Réglages
30 Réglage de la langue
31 Entrée et modification du mot de
passe
32 Vue d’ensemble du menu d’exploita-
tion (paramètres)
49 Fonctionnement
49 Mode de mesure
49 Pesée simple W
49 Paramètres de l’appareil
50 Pesée avec tarage
51 Pesée avec entrée numérique
52 Pesée avec différentes valeurs
de tare
53 Calibrage et ajustage
55 Identification individuelle
(identificateur)
57 Programmes d’application
58 Comptage
61 Mesure neutre
64 Calcul de la valeur moyenne
67 Pesée en pourcentage
70 Contrôle +/–
73 Classement
76 Totalisation
79 Total net
82 Configuration de l’impression des
procès-verbaux
83 Configuration de l’interface
de données comme interface
de l’imprimante
83 Configuration de la sortie
d’impression
84 Procès-verbal BPF
85 Exemples de procès-verbaux
88 Interface de données (optionnelle)
88 COM1
88 UniCOM
89 Messages d’erreur
90 Entretien et maintenance
90 Recyclage
91 Données techniques de l’appareil
91 Caractéristiques techniques
92 Dimensions
93 Accessoires
96 Déclarations de conformité
99 Approbation CE de type
100 Certificat d’essai
101 Plaques et marques
103 Index
Annexe
Certificate
Mot de passe général
Manuel pour la vérification des ins-
truments de pesage
4Midrics 1/2
Schéma de l’appareilConsignes de sécurité
Consignes de sécurité
Sécurité
Veuillez lire attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre appareil.
Vous éviterez ainsi de l’endommager.
!Ne pas utiliser l’appareil dans les zones
à risque d’explosion.
En cas d’utilisation de composants
électriques dans des installations et des
conditions environnementales présen-
tant des exigences de sécurité plus éle-
vées, vous devez respecter les consignes
d’installation en vigueur.
!Avant de connecter ou de déconnecter
des appareils supplémentaires, débran-
cher l’appareil du secteur.
!Seuls les techniciens de maintenance
formés sont autorisés à ouvrir l’appareil.
!Si l’appareil ou le câble de raccorde-
ment au secteur semble endommagé :
couper l’alimentation et empêcher toute
nouvelle utilisation de l’appareil.
!Les perturbations électromagnétiques
importantes peuvent modifier la valeur
de l’affichage. Lorsque la perturbation
disparaît, l’appareil peut être à nouveau
utilisé dans des conditions normales.
!Sur simple demande, Minebea Intec met
à disposition une documentation sur
les caractéristiques de fonctionnement
minimales des appareils (conformément
aux normes relatives à la définition de
l’immunité aux émissions parasites).
Installation
Attention si vous utilisez des câbles
RS232 d’une autre marque ou en vente
dans le commerce : ces câbles pré-
sentent souvent une configuration des
broches inadaptée aux appareils
Minebea Intec!
C’est pourquoi vous devez vérifier les
schémas de câblage et supprimer les
branchements non conformes. L’utili-
sateur engage sa propre responsabilité
pour tout câble non fourni par
Minebea Intec.
En cas d’utilisation de l’option L8
(module de 24 volts) pour le raccorde-
ment à des réseaux de très basse ten-
sion, il faut veiller à respecter les exi-
gences relatives à la très basse tension
de sécurité (TBTS) ou à la très basse
tension de protection (TBTP).
Utiliser exclusivement des rallonges
conformes aux normes et équipées d’un
conducteur de protection. Ne jamais
couper le conducteur de protection.
Un espace minimum de 3 cm doit être
maintenu à l’arrière de l’appareil pour
empêcher que le câble secteur ne se
plie.
Vérifier régulièrement l’état du câble
secteur.
Les accessoires et options de Minebea
Intec sont spécialement conçus pour
l’appareil. Ne pas utiliser d’autres solu-
tions. La modification de l’appareil et
le raccordement de câbles ou appareils
tiers engagent la seule responsabilité de
l’utilisateur et doivent être contrôlés par
ses soins. Sur simple demande,
Minebea Intec met à disposition une
documentation sur les caractéristiques
de fonctionnement minimales des
appareils (conformément aux normes
relatives à la définition de l’immunité
aux émissions parasites).
Protection IP :
Les modèles MIS satisfont à l’indice de
protection IP65.
La protection IP65 de l’appareil n’est
garantie que lorsque l’appareil est muni
d’un joint en caoutchouc et que la
connexion est fixe (capuchons filetés
serrés). L’installation de plates-formes
de pesée doit être effectuée et vérifiée
par un spécialiste.
Veuillez conserver le capuchon fileté de
l’appareil en cas de montage ultérieur
d’une interface de données ou de rac-
cordement d’un accumulateur. Protégez
l’interface de données contre la vapeur,
l’humidité et la poussière à l’aide d’un
capuchon ou d’un accessoire similaire.
Utilisation en usage réglementé
Si l’appareil est raccordé à une plate-
forme de pesée et que l’instrument de
pesage qui en résulte est soumis à la
vérification, vous devez respecter les
directives correspondantes. Pour le rac-
cordement de plates-formes qui ne sont
pas de la marque Minebea Intec, voir
l’annexe « Manuel pour la vérification
des instruments de pesage ». En cas de
raccordement de plates-formes Minebea
Intec, tenir compte de la déclaration
de conformité contenant la liste des
étendues de pesée autorisées et se trou-
vant dans le mode d’emploi des plates-
formes.
En cas de destruction des sceaux adhé-
sifs de vérification, vous devez respec-
ter les lois et directives nationales en
vigueur dans votre pays. La balance doit
faire l’objet d’une nouvelle vérification.
5
Midrics 1/2
Schéma de l’appareilConsignes de sécurité
Schéma de l’appareil
Midrics 1
Midrics 2
Afficheur et clavier
1 Afficheur
(illustration détaillée, voir le chapitre
Dispositifs et fonctions de commande)
2 Touche marche/veille
3 Touche de mise à zéro
4 Touche de tarage
5 Touche de fonction (par ex. commu-
tation brut/net)
6 Touche d’impression (édition des don-
nées)
7 Touche d’effacement (dépend de
l’application)
8 Touche de la valeur de référence
(dépend de l’application)
9 Touche de mémorisation (dépend de
l’application)
10 Touche de commutation (dépend de
l’application)
11 Touche info pour appeler les identi-
fications et les valeurs manuelles de
tare
12 Clavier numérique
13 Touche identification pour la saisie de
l’identité de l’utilisateur
Face arrière
14 Raccordement plate-forme de pesée
15 Commutateur d’accès
16 En option : seconde interface (Uni-
COM)
17 En option : interface RS232 (COM1)
18 Câble de raccordement au secteur
19 Prise de terre (équipotentialité)
7
8
9
10
11
1
3
4
5
6
12
13
2
1
3
4
5
6
2
14
1
8
1
9
15
16
17
6Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Mise en service
Déballage
§ Déballer l’appareil et vérifier s’il
présente des dommages.
$ Si c’est le cas, consulter le chapitre
« Entretien et maintenance », para-
graphe « Contrôle de sécurité ».
$ Conserver tous les éléments de
l’emballage pour les retours éventuels.
Avant l’expédition, débrancher tous les
câbles !
Vérification du contenu
– Indicateur
Mode d’emploi (le présent document)
Options (équipements spéciaux)
conformément au bon de livraison ; les
options disponibles sont :
Horloge en temps réel avec batterie de
sauvegarde
Interface (RS232, RS485, sortie analo-
gique 4-20 mA, E/S numérique)
Accumulateur interne
Accumulateur externe
Module 24V
Conseils d’installation
Éviter les perturbations sur le lieu de
montage :
chaleur (radiateur, rayons du soleil ;
température d’utilisation :
-10°C à +40°C)
courants d’air directs causés par des
fenêtres ou des portes ouvertes
vibrations pendant la pesée
vapeurs chimiques agressives
humidité extrême (selon l’indice de pro-
tection IP)
Mise en service de l’appareil
$ Adaptation de l’appareil à l’environne-
ment, voir le paragraphe suivant
§€Raccordement de la plate-forme de
pesée à l’indicateur, voir page 7
(l’indicateur peut être raccordé à
n’importe quelle plate-forme et capteur
de pesée répondant aux spécifications
demandées)
§€Raccordement au secteur : voir page 8
§€Temps de préchauffage de l’appareil :
voir page 8
§€Configuration du convertisseur analo-
gique/numérique « CAN » : voir page 9
§ Exécution de l’ajustage : ajustage : voir
page 21 ; linéarisation : voir page 20
Adaptation de l’appareil
à l’environnement
De la condensation peut se former
lorsqu’un appareil froid est placé dans
un environnement plus chaud. Dans
ce cas, adapter l’appareil débranché
du secteur à la température de la pièce
pendant environ deux heures.
7
Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Raccordement d’une plate-forme de pesée
Raccordement d’une plate-forme analogique Minebea Intec MAPP, MAPS ou d’un cap-
teur à jauge de contrainte vendu dans le commerce.
!Le raccordement du capteur doit être exclusivement réalisé par un spécialiste Minebea
Intec formé et agréé. Toute installation non conforme annule la garantie.
! Débrancher la fiche secteur avant de commencer les travaux.
§ Installer la plate-forme de pesée (voir le mode d’emploi de la plate-forme)
§ Poser le câble qui relie la plate-forme de pesée et l’indicateur.
§ Ouvrir l’indicateur Midrics :
dévisser les 4 écrous borgnes du panneau avant. Retirer le panneau avant.
§ Connecter le câble de raccordement de la plate-forme de pesée à l’indicateur.
Remarque :
le presse-étoupe est pré-assemblé. Tous les travaux de raccordement doivent être effec-
tués avec le plus grand soin !
Utiliser une clé dynamométrique.
Couple de ce presse-étoupe : 5 Nm
§ Dénuder et monter le câble de raccordement.
Introduire le câble à travers le presse-étoupe.
Monter correctement le presse-étoupe
Dénuder le câble (selon le croquis). Le blindage (1) doit être en contact avec les bornes de
connexion (2).
Laisser aux conducteurs (3) du câble une longueur d’environ 15 cm de manière à pouvoir
les monter.
Introduire le câble à travers le presse-étoupe.
Vérifiez que les bornes de connexion sont bien en contact avec le blindage. La mise à la
masse est réalisée par l’intermédiaire du blindage !
§ Monter le câble de la plate-forme de pesée
Dénuder le câble. Laisser aux conducteurs du câble une longueur d’environ 5 cm de
manière à pouvoir les monter.
Dénuder les conducteurs sur une longueur d’environ 1 cm et y fixer des embouts.
Passer l’anneau en ferrite autour des conducteurs.
8Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Visser fermement les conducteurs aux bornes de connexion.
Schéma d’affectation de l’indicateur :
Nom du signal Signification
1 BR_POS Tension d’alimentation du pont (+)
2 SENSE_POS Sense (+) pour tension d’alimentation du pont
3 OUT_POS Signal positif
4 OUT_NEG Signal négatif
5 SENSE_NEG Sense (-) pour tension d’alimentation du pont
6 BR_NEG Tension d’alimentation du pont (-)
! Pour l’affectation des couleurs et des signaux, utiliser le mode d’emploi/la fiche tech-
nique de la plate-forme de pesée. Isoler correctement les conducteurs non affectés.
! Lorsqu’un récepteur de charge avec technique à 4 fils (le câble de la plate-forme à rac-
corder n’a que 4 conducteurs) est raccordé, connecter les paires de bornes 1 et 2 (BR_ et
SENSE_POS) et 5 et 6 (SENSE_NEG et BR_NEG) à un fil jarretière.
§ Fermer l’indicateur Midrics :
Monter le panneau avant et le fixer à l’aide des 4 écrous borgnes ( 1 Nm ).
Raccordement au secteur
Vérifier la tension d’alimentation et le modèle de la prise secteur.
$ L’alimentation est assurée par le câble de raccordement fourni et préassemblé. Le bloc
d’alimentation est intégré dans l’indicateur. L’appareil peut être uniquement utilisé avec
une tension de 100 V à 240 V.
La valeur de tension figurant sur l’appareil (plaque signalétique) doit obligatoirement cor-
respondre à la tension locale. Si la tension secteur et le type de la fiche du câble secteur
ne correspondent pas aux normes en vigueur, contacter votre représentant ou revendeur
Minebea Intec.
Le raccordement au secteur doit être réalisé conformément aux dispositions locales.
€ Pour raccorder l’appareil (classe de protection 1) au secteur, utiliser une prise installée
conformément aux prescriptions et munie d’un conducteur de protection (PE) et d’une
protection par fusibles d’au maximum 16 A. La fiche de raccordement au secteur ou un
autre dispositif de déconnexion adapté doivent être facilement accessibles.
Mesures de protection
En cas d’alimentation en courant à partir d’un réseau sans conducteur de protection,
une protection équivalente doit être installée par un spécialiste conformément aux règles
d’installation en vigueur. L’effet protecteur ne doit pas être annulé par une rallonge sans
conducteur de protection.
Temps de préchauffage
Après le premier raccordement au secteur, l’appareil a besoin d’un temps de préchauffage
d’au moins 30 minutes afin de pouvoir fournir des résultats précis. L’appareil atteindra
alors la température de fonctionnement nécessaire.
Mettre en service l’appareil approuvé pour l’usage réglementé :
$ Observer un temps de préchauffage d’au moins 6 heures après le premier raccordement
au secteur.
9
Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Convertisseur analogique/
numérique (CAN)
Fonction
Adaptation des paramètres du conver-
tisseur analogique/numérique au cap-
teur ou à la plate-forme de pesée. Après
la configuration, le convertisseur asso-
cié au récepteur de charge est défini en
tant que balance.
Informations sur le réglage
La configuration du convertisseur est
uniquement possible lorsque le com-
mutateur d’accès est ouvert. Fermer le
commutateur d’accès après la confi-
guration du convertisseur. Dans le cas
contraire, les états « Surcharge »
(« H ») et « Sous-charge » (« L ») ne
s’affichent pas.
La configuration du convertisseur est
réalisée lorsque le mode Service est
activé dans le menu Setup sous « WP-1
»» sous l’option ADC-CON.
Saisir les charges maximales dans une
unité de poids adaptée sans décimale
(les décimales sont arrondies).
!Le retour au niveau de menu supé-
rieur, sans enregistrement préalable des
paramètres de configuration (option
de menu Save) supprime les réglages
effectués.
Les entrées de la configuration du
convertisseur ne sont pas concernées
par la réinitialisation du menu (restau-
ration des réglages par défaut).
!Remarque :
Une fois que la configuration du
convertisseur analogique/numérique
est verrouillée, les résultats de pesée
ne sont plus affectés par l’indicateur.
Toutes les fonctions possibles de la
balance sont définies dans le convertis-
seur analogique/numérique. Les fonc-
tions de la balance sont par ex. : lecture
de la valeur de pesée, tarage, ajustage ,
lecture de la valeur de tare, mémorisa-
tion/ suppression de la saisie de tare
Description des options de confi-
guration du convertisseur
analogique/numérique
Configuration standard ou pour usage
réglementé (options STAND. / VERIF.)
Lors de la configuration du conver-
tisseur, on choisit d’abord si la plate-
forme de pesée doit être configurée en
standard ou pour l’usage réglementé.
Configuration standard (STAND.)
Configuration pour usage réglementé
(VERIF.)
Classe de précision (option CLASS)
S’affiche uniquement lors de la confi-
guration pour usage réglementé.
Seule l’option 3/4 (classe de précision
l, m ) peut être sélectionnée. Si
l’option n’est pas signalée comme déjà
active par un cercle (o), elle doit être
activée en appuyant sur la touche ).
Étendues (option RANGES)
En fonction du réglage de cette option,
les options RANGE 1, RANGE 2 et
RANGE 3 s’affichent ou sont masquées
pour la suite de la configuration.
Balance à une étendue (SINGLE)
Divise l’étendue de pesée en échelons
réels en fonction du plus petit incré-
ment d’affichage d et du poids maxi-
mum. La précision de lecture
correspond à l’incrément d’affichage d.
Balance à échelons multiples (MULT.
INT.)
La fonction « Balance à échelons mul-
tiples » divise l’étendue en 3 avec une
précision de lecture variable. Le chan-
gement se produits automatiquement
avec les limites d’étendue prédéfinies.
Après le tarage, la résolution maximale
(incrément d’affichage minimum) est
disponible même lorsque la plate-forme
de pesée est chargée.
Balance à plusieurs étendues (MULT.R.)
Balance à deux ou trois étendues de
pesée. Lorsque l’on dépasse la limite
de l’étendue, la balance passe dans
l’étendue de pesée supérieure (résolu-
tion inférieure). Le retour à la résolution
supérieure est uniquement possible
lorsque la balance est entièrement
déchargée.
Incrément d’affichage d
L’incrément d’affichage d indique la
résolution de la balance. La saisie est
uniquement possible par échelons de 1,
2, 5, 10, 20, etc.
En cas de « Configuration pour usage
réglementé » cette option n’est pas dis-
ponible. L’incrément d’affichage d est
égal à l’échelon de vérification e avec
les plates-formes utilisables en usage
réglementé ou approuvées (classe l et
m).
Echelon de vérification e
« e » indique la résolution de la balance
en usage réglementé. La saisie est uni-
quement possible par échelons de 1, 2,
5, 10, 20, etc.
En cas de « Configuration standard »,
cette option n’est pas disponible.
Charge maximale
La charge maximale est la charge maxi-
male de chargement sur la plate-forme
de pesée. Lorsque le poids est impor-
tant, la balance affiche Surcharge « H ».
On peut calculer les échelons réels de la
balance à partir de la charge maximale
et de l’incrément d’affichage minimum
d (par ex. charge max. = 15 000 kg,
incrément d’affichage minimum
d= 0,005 kg, on obtient 3 000 échelons
réels).
En usage réglementé, le nombre d’in-
créments ne doit pas dépasser 3125 e et
pour les balances à échelons multiples
3125 e par étendue.
10 Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Etendue 1, étendue 2, étendue 3
(RANGE 1, RANGE 2, RANGE 3)
Les limites d’étendue sont saisies pour
chaque étendue. Le dépassement de ces
limites modifie la précision.
Pour la saisie, tenir compte du principe
suivant :
étendue 1 < étendue 2 < étendue 3
< charge max.
Ainsi, l’étendue de pesée peut être
divisée en 4. La résolution change avec
un intervalle de 1, 2, 5, 10, 20, etc.
La résolution minimale correspond à
l’incrément d’affichage d le plus faible
saisi. Mettre à zéro les étendues inutiles.
Unités de poids utilisables (option
UNITS)
On sélectionne ici les unités de poids
qui doivent être activées en mode de
pesée. Toutes les unités qui appa-
raissent avec un cercle (o) sont activées,
la sélection multiple est possible.
En cas d’utilisation en usage réglemen-
té, veiller à ce que l’unité utilisée soit
autorisée.
Enregistrement des données de confi-
guration (option SAVE)
Les données de la configuration du
convertisseur AN sont enregistrées avec
la fonction SAVE à la fin de la configu-
ration.
Vérification et configuration pour une
utilisation en usage réglementé
Une plaque métrologique est livrée avec
l’indicateur.
Une fois la configuration du convertis-
seur A/N terminée, inscrire les données
métrologiques sur la plaque pour toutes
les étendues. Fixer la plaque au bas de
l’écran et la recouvrir de la feuille d’acé-
tate étanche fournie.
Sous l’option 1.7, vérifier que seules les
unités de poids autorisées sont sélec-
tionnables.
Arborescence de menu pour la configuration du convertisseur A/N
En mode Service, le menu numérique WP1 (WP-1) est complété par les options suivantes de configuration du convertisseur A/N :
ADC CON Configuration du convertis seur analo-
gique/numérique
STAND. Configuration standard
RANGES Sélection d’étendues
SINGLE WEIGHTS Balance à une étendue
D Échelon
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
MULT.INT WEIGHTS Balance à échelons multiples
D Échelon
Saisie de la valeur
RANGE 1 Limite d’étendue 1
Saisie de la valeur
RANGE 2 Limite d’étendue 2
Saisie de la valeur
RANGE 3 Limite d’étendue 3
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
MULT.R. WEIGHTS Balance à plusieurs étendues
D Échelon
Saisie de la valeur
RANGE 1 Limite d’étendue 1
Saisie de la valeur
RANGE 2 Limite d’étendue 2
Saisie de la valeur
RANGE 3 Limite d’étendue 3
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
11
Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
UNITS Unités de poids utilisables
FREE Unité librement sélectionnable
G Gramme
KG Kilogramme
CT Carat
LB Livre
OZ Once
OZT Troy
TLH Tael Hongkong
TLS Tael Singapour
TLT Tael Taiwan
GN Grain
DWT Pennyweight
MG Milligramme
/LB Pièces par livre
TLC Tael chinois
MOM Momme
K Carat autrichien
TOL Tola
BAT Baht
MS Mesgahl
T Tonne
LB/OZ Livres par once
SAVE
NO
YES
VERIF. Configuration pour usage réglementé
CLASS Classe de précision
3/4
RANGES Sélection d’étendues
SINGLE WEIGHTS Balance à une étendue
E Échelon de vérification
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
MULT.INT WEIGHTS Balance à échelons multiples
E Échelon de vérification
Saisie de la valeur
RANGE 1 Limite d’étendue 1
Saisie de la valeur
RANGE 2 Limite d’étendue 2
Saisie de la valeur
RANGE 3 Limite d’étendue 3
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
MULT.R. WEIGHTS Balance à plusieurs étendues
E Échelon de verification
Saisie de la valeur
RANGE 1 Limite d’étendue 1
Saisie de la valeur
RANGE 2 Limite d’étendue 2
Saisie de la valeur
RANGE 3 Limite d’étendue 3
Saisie de la valeur
MAX Charge max.
Saisie de la valeur
UNITS voir ci-dessus
SAVE
NO
YES
12 Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Menu du service
Fonction
Le menu Service permet d’accéder à des
options supplémentaires du menu setup
qui sont masquées lorsque le mode ser-
vice est désactivé.
Dans le menu Service, vous pouvez
effectuer les tâches d’ajustage et de
réglage sur l’indicateur et la plate-forme
de pesée raccordée.
Le mode Service activé est signalé par
un « S » dans le coin supérieur droit
de l’affichage. Il est désactivé lorsque
l’indicateur est redémarré.
En mode Service, les extensions sui-
vantes sont disponibles :
Après avoir accédé aux options Date
DATE ») et Code (« CODE »), on trouve
les options suivantes :
Date de service « S-DATE »
(saisie de la prochaine date de service)
Numéro mémoire « MEM-NO »
(saisie d’un code de transaction pour
une mémoire alibi externe)
- Effacement de la mémoire alibi interne
CLR.LEG.S
13
Midrics 1/2
Mise en serviceMise en service
Activation du mode Service
e Mettre en route l’appareil et appuyer directement (pendant
l’initialisation de l’appareil) sur
) pour afficher le menu
k k Ouvrir l’option Setup
) Sélectionner1) les paramètres de l’appareil dans Setup
k Ouvrir l’option Code
(appuyer sur k jusqu’à ce que code s’affiche)
) Sélectionner l’option Code et saisir le code d’accès au service (voir annexe)
Saisie avec les touches ( ) k p
) Mémoriser le code d’accès au service
Le mode service est actif : « S » s’affiche dans le coin supérieur droit.
( Retour au « Code » dans le mode service.
( Retour au « Setup » dans le mode service.
1) Si un mot de passe est demandé ici, saisir le code d’accès au service (voir annexe)
et poursuivre en mémorisant le code d’accès au service.
setup
wp-1
code
code
U-CODE
U-CODE
14 Midrics 1/2
Configuration du convertisseur A/NConfiguration du convertisseur A/N
Configuration du convertisseur A/N
Ouvrir le commutateur d’accès
§ Enlever le cache de protection se trouvant à gauche sur la face arrière du boîtier de
l’indicateur
§ Pousser le commutateur vers la gauche (position ouverte)
(«Positon ouverte»)
Régler le mode Service (voir page 13) : appuyer sur la touche )
)
Sélectionner la plate-forme de pesée et confirmer : appuyer sur la touche )
)
Sélectionner l’option convertisseur A/N et confirmer : appuyer plusieurs fois sur
la touche k jusqu’à ce que ADC-CON apparaisse
plusieurs fois k
Confirmer l’option du menu « Configuration du convertisseur A/N » :
appuyer sur la touche )
)
Sélectionner la configuration standard (STAND.) ou la configuration pour usage
réglementé (VERIF.) (ici par ex. configuration standard).
Pour en savoir plus, consulter la page suivante
Une fois la configuration terminée, enregistrer les données sous l’option SAVE.
Le convertisseur A/N peut désormais être utilisé avec le récepteur de charge
comme n’importe quelle plate-forme de pesée standard.
Fermer le commutateur d’accès
Une fois la configuration du convertisseur A/N terminée, procéder au réglage de la
plate-forme de pesée (calibrage/ajustage et linéarisation) (voir page 21 « Calibrage/Ajustage
» et page 23 « Ajustage sans poids »)
wp-1
ADC-CON
STAND.
SAVE
15
Midrics 1/2
Configuration du convertisseur A/NConfiguration du convertisseur A/N
Exemple 1:
Saisir ou modifier les valeurs de la configuration standard pour une
balance à une étendue dans l’unité définie sous 1.7.x.
Sélectionner l’option ADC-CON
ADC-CON
) Confirmer l’option ADC-CON
(le cas échant k) pour sélectionner l’option STAND.
Configuration standard
Stand.
) Confirmer l’option STAND.
Sélection d’étendues
Ranges
) Confirmer l’option RANGES
(éventuell. plusieurs fois k) Sélectionner l’option SINGLE
Balance à une étendue
SINGle
( Confirmer l’option SINGLE
Poids
Weights
) Confirmer l’option WEIGHTS
Échelon
d
) Confirmer l’option D
( ) k p Saisir la valeur (par ex. 0,002 kg)
(éventuell. plusieurs fois )) jusqu’à ce que D s’affiche
k Sélectionner l’option MAX.
Charge maximale
max.
) Confirmer l’option MAX.
( ) k p Saisir la valeur (par ex. 30 kg)
(éventuell. plusieurs fois )) jusqu’à ce que MAX. s’affiche
( L’option UNITS s’affiche
(le cas échéant )) pour sélectionner les unités
(UNITS)
k L’option SAVE s’affiche
Save
) k ) Enregistrer les valeurs saisies
(YES)
ou ne pas les enregistrer (NO)
Exemple 2:
Saisir ou modifier les valeurs de la configuration standard pour une
balance à échelons multiples dans l’unité définie sous 1.7.x.
(il en va de même pour la balance à plusieurs étendues)
Sélectionner l’option ADC-CON
ADC-CON
) Confirmer l’option ADC-CON
(éventuell. ) k p) et sélectionner l’option STAND.
Configuration standard
Stand.
) Confirmer l’option STAND.
Sélection d’étendues
Ranges
) Confirmer l’option RANGES
(éventuell. plusieurs fois k) Sélectionner l’option MULT.INT.
Balance à échelons multiples
Mult.Int
( Confirmer l’option MULT. INT
Poids
Weights
) Confirmer l’option WEIGHTS
Échelon (par ex. 0,002 kg)
d
) Confirmer l’option D
( ) k p Saisir la valeur (par ex. 0,002 kg)
(éventuell. plusieurs fois )) jusqu’à ce que D s’affiche
k Sélectionner l’option RANGE 1.
et entrer les valeurs de :
limite d’étendue 1 (par ex. 6 kg)
Range 1
limite d’étendue 2 (par ex. 15 kg)
Range 2
charge maximale (par ex. 30 kg)
max.
poursuivre comme dans l’exemple
1 après avoir saisi la charge
maximale
16 Midrics 1/2
Configuration du convertisseur A/NConfiguration du convertisseur A/N
Exemple 3:
Saisir ou modifier les valeurs de la configuration pour usage régle-
menté pour une balance à une étendue dans l’unité définie sous
1.7.x.
Sélectionner l’option ADC-CON
ADC-CON
) Confirmer l’option ADC-CON
(éventuell. ) k p) et sélectionner l’option VERIF.
Configuration pour usage
réglementé
Verif.
) Confirmer l’option VERIF
Classe de précision
Class
(éventuell. ) ) () Pour confirmer la classe de préci-
sion 3/4
Sélection d’étendues
Ranges
) Confirmer l’option RANGES
(éventuell. plusieurs fois k) Sélectionner l’option SINGLE
Balance à échelons multiples
SINGle
( Confirmer l’option SINGLE
Poids
Weights
) Confirmer l’option WEIGHTS
Échelon de précision
E
) Confirmer l’option E
( ) k p Saisir la valeur (par ex. 0,002 kg)
(éventuell. plusieurs fois )) jusqu’à ce que E s’affiche
k Sélectionner l’option MAX.
et entrer les valeurs de :
charge maximale (par ex. 30 kg)
max.
poursuivre comme dans l’exemple
1 après avoir saisi la charge
maximale
Exemple 4:
Saisir ou modifier les valeurs de la configuration pour usage régle-
menté pour une balance à échelons multiples dans l’unité définie
sous 1.7.x.
(il en va de même pour la balance à plusieurs étendues)
Sélectionner l’option ADC-CON
ADC-CON
) Confirmer l’option ADC-CON
(éventuell. ) k p) et sélectionner l’option VERIF.
Configuration pour usage
réglementé
Verif.
) Confirmer l’option VERIF
Classe de précision
Class
(éventuell. ) ) () pour confirmer la classe de
précision 3/4
Sélection d’étendues
Ranges
) Confirmer l’option RANGES
(éventuell. plusieurs fois k) Sélectionner l’option MULT.INT.
Balance à échelons multiples
Mult.Int
( Confirmer l’option MULT.INT
Poids
Weights
) Confirmer l’option WEIGHTS
Échelon de précision
E
) Confirmer l’option E
( ) k p Saisir la valeur (par ex. 0,002 kg)
(éventuell. plusieurs fois )) jusqu’à ce que E s’affiche
k Sélectionner l’option RANGE 1
et entrer les valeurs de :
limite d’étendue 1 (par ex. 6 kg)
Range 1
limite d’étendue 2 (par ex. 15 kg)
charge maximale (par ex. 30 kg)
poursuivre comme dans l’exemple
1 après avoir saisi la charge
maximale
17
Midrics 1/2
Configuration du convertisseur A/NConfiguration du convertisseur A/N
Affectation de la fonction
de la touche )
Fonction
La touche ) (longuement) permet
généralement d’exécuter la fonction cali-
brage/ajustage. Lorsque le mode service
est activé, la touche peut être associée à
d’autres fonctions :
linéarisation externe avec poids par
défaut (option 1.9.6)
linéarisation externe avec les poids de
linéarisation saisis sous l’option 1.18
(option 1.9.7)
Mémoriser précharge (option 1.9.8)
Effacer précharge (option 1.9.8)
!Une fois la linéarisation terminée ou
lorsque la précharge a été mémorisée
ou effacée, la fonction habituelle de
la touche ) (longuement) doit être
restaurée dans le menu Setup (par ex.
calibrage/ajustage externe avec poids
par défaut).
Arborescence de menu d’affectation des fonctions de la touche ) (longuement)
1. 9. Calibrage et ajustage
1. 9. 1 Calibrage/ajustage externe avec poids par défaut (mode service inutile)
1. 9. 3 Calibrage/ajustage externe avec poids de l’utilisateur (saisie sous 1-18), (mode service inutile)
1. 9. 6 Linéarisation externe avec poids par défaut
1. 9. 7 Linéarisation externe avec poids de l’utilisateur (saisie sous 1-18)
1. 9. 8 Mémoriser la précharge
1. 9. 9 Effacer la précharge
1. 9. 10 Touche verrouillée
18 Midrics 1/2
Saisie du poids d’ajustage et du poids de linéarisationSaisie des données géographiques
Saisie des données
géographiques
Fonction
La saisie des données géographiques
permet l’ajustage externe de la balance
à un endroit différent du lieu d’instal-
lation (par ex. chez le fabricant ou le
revendeur). Lorsque la balance est ajus-
tée sur le lieu d’installation, la saisie des
données géographiques est inutile.
La sensibilité d’une balance change en
fonction du lieu d’installation car elle
dépend de la force de gravité locale, ou
plus exactement de l’accélération
gravitationnelle. L’enregistrement
des données géographiques permet
de changer le lieu d’installation de la
balance après l’ajustage externe.
L’ajustage d’une balance est valable
sur le lieu d’instal lation et à l’intérieur
d’une zone de tolé rance déterminée.
Pour 3000 e, elle est de ±100 km par
rapport à la lati tude réglée et de
±200 m d’altitude au-dessus du niveau
de la mer.
Le réglage « Allemagne (zone D) » est
une exception :
Si, pour l’ajustage externe de la balance
en Allemagne, les données géogra-
phiques
51,00° de latitude Nord
513 m d’altitude
sont saisies, la balance peut être utilisée
n’importe où en Allemagne. L’accéléra-
tion gravitationnelle pour l’« Allemagne
(zone D) » est de 9,810 m/s2.
A la livraison, les données géogra-
phiques pour l’« Allemagne (zone D) »
sont entrées dans l’indicateur.
Le réglage des données géographiques
pour l’« Allemagne (zone D) » est
recommandé pour l’ajustage et les
livraisons de la balance en Allemagne.
La saisie des données géographiques
exactes améliore la pré cision mais réduit
la zone de tolérance.
Informations sur le réglage
La saisie des données géographiques est
uniquement possible lorsque le commu-
tateur d’accès est ouvert.
La saisie des données géographiques
s’effectue lorsque le mode service est
activé dans le menu Setup pour
« WP-1 ». Les réglages sont effectués
dans le menu numérique sous
l’option 1.20.
La latitude en degrés (option 1.20.1) et
l’altitude au-dessus du niveau de la mer
en m (option 1.20.2) ou l’accélération
gravitationnelle (option 1.20.3) peuvent
être saisies.
La valeur de l’accélération gravitation-
nelle est toujours prioritaire par rapport
à la latitude et à l’altitude : lorsqu’elle
est saisie, la latitude affichée est
99999.99 et l’altitude 9999999. Si
seules l’altitude et la latitude sont
saisies, 0000000 apparaît pour l’ac-
célération gravitationnelle.
!Le retour au niveau de menu supérieur
du menu numérique, sans enregistre-
ment préalable des paramètres de confi-
guration (option 1.20.4) supprime les
réglages effectués.
Procédure
Ouvrir le commutateur d’accès. Si l’ap-
pareil fait partie d’une balance
vérifiée, vous devez rompre la marque
de scellement. La balance devra à nou-
veau être approuvée pour l’utilisation
en usage réglementé.
Activer le mode Service
Sélectionner la plate-forme de pesée
Saisir les données géographiques de
l’emplacement d’ajustage sous les
options 1.20.1 à 1.20.3 et les
enregistrer sous l’option 1.20.4. Vous
pouvez obtenir ces données auprès du
service du cadastre ou de topographie
compétent.
Exécuter l’ajustage externe
(voir page 19)
Après l’ajustage, saisir les données géo-
graphiques du lieu d’installation sous
les options 1.20.1 à 1.20.3 et les enre-
gistrer sous l’option 1.20.4.
Fermer le commutateur d’accès.
La balance peut être maintenant utilisée
sur le lieu d’installation, y compris dans
la zone de tolérance précitée.
Remarque :
les valeurs géographiques définies
s’affichent lors de la procédure
d’ajustage lorsque l’affichage de ces
données est activé dans le menu setup
sous « utilit » option 8.12.2 (réglage
par défaut : 8.12.1, affichage désactivé).
Lorsque l’affichage des données géo-
graphiques est activé, la procédure
d’ajustage est la suivante :
lorsque la procédure d’ajustage « CAL
» a démarré, en utilisant l’altitude et la
latitude, le terme « ALTITUD » suivi de
la hauteur définie (en mètres au-dessus
du niveau de la mer) s’affiche.
L’affichage est confirmé avec la touche
) (annuler avec la touche (). Le
terme « LATITUD » suivi de la latitude
définie en degrés s’affiche ensuite. Elle
est également confirmée avec la touche
) (annuler avec la touche (). Vous
êtes alors invité à poser le poids d’ajus-
tage. Si l’accélération gravitationnelle
est saisie à la place de l’altitude et de la
latitude, le terme « GRAVITY » suivi de
la valeur définie s’affiche. L’affichage
est confirmé avec la touche ) (annu-
ler avec la touche ().
Arborescence de menu pour la saisie des données géographiques
1. 20. Lieu d’ajustage (latitude et altitude ou accélération gravitationnelle sur le lieu d’installation)
1. 20. 1 Latitude en degrés
1. 20. 2 Altitude en mètres au-dessus du niveau de la mer
1. 20. 3 Accélération gravitationnelle
1. 20. 4 Enregistrer les valeurs pour 1.20
19
Midrics 1/2
Saisie du poids d’ajustage et du poids de linéarisationSaisie des données géographiques
Saisie du poids d’ajustage et
du poids de linéarisation
Fonction
Entrée des poids d’ajustage et de
linéarisation
Informations sur le réglage
Pour saisir les poids d’ajustage sous les
options 1.18.2 à 1.18.5, l’activation du
mode service est nécessaire.
La saisie des poids d’ajustage et de
linéarisation s’effectue sous le menu
setup sous « WP-1 ». Les réglages sont
effectués dans le menu numérique sous
l’option 01:18:00.
Pour saisir le poids d’ajustage utilisateur
externe sous l’option 1.18.1, l’activation
du mode service n’est pas nécessaire.
Procédure
Activer le mode service (uniquement
nécessaire lorsque les poids de
linéarisation ont été saisis)
Sélectionner la plate-forme de pesée
Saisir le poids d’ajustage utilisateur
externe sous l’option 1.18.1
Saisir le poids de linéarisation externe
sous les options 1.18.2 à 1.18.5.
Arborescence de menu pour la saisie des poids d’ajustage et de linéarisation
1. 18. Entrée des poids d’ajustage et de linéarisation
1. 18. 1 Entrée du poids d’ajustage utilisateur externe (mode service inutile)
1. 18. 2 Entrée poids lin. 1
1. 18. 3 Entrée poids lin. 2
1. 18. 4 Entrée poids lin. 3
1. 18. 5 Entrée poids lin. 4
Modification de l’unité de poids
-Commencez avec l’indicateur débranché.
-Positionnez le commutateur de mode sur « Open «
-Branchez l’indicateur et endant le test d’affichage, « 88888888 », appuyez sur la
touche (.
-L’écran affichera « ADC-CON «, puis « S-CODE » et …affichera ensuite le curseur
sur une ligne vide.
-Entrez le « Service Code » [202122], appuyez sur ).
-L’écran affiche « STAND. » avec un « s » en minuscule dans le coin en haut à
droite, appuyez sur ).
-L’écran affiche « UNIT », appuyez sur ).
-L’écran affiche l’unité de mesure actuelle… …(Pour changer : utilisez la touche
k pour sélectionner l’unité de mesure), appuyez sur ).
-L’écran affiche « Ranges », appuyez sur ).
-L’écran affiche « SINGLE », appuyez sur )].
-L’écran affiche « MAX. », appuyez sur )].
-Entrez la valeur de poids maximale, appuyez sur ).
-L’écran affiche « D », appuyez sur )].
-Entrez la résolution, appuyez sur ).
-L’écran affiche « Save », appuyez sur ).
-L’écran affiche « NO », utilisez la touche k pour afficher « Yes », appuyez sur
[Tare].
-L’écran affiche « BUSY » et repasse en mode de pesage.
-Une fois le réglage effectué, positionnez le commutateur de mode sur « Closed
».
20 Midrics 1/2
Calibrage et ajustageLinéarisation externe
Linéarisation externe
Informations sur le réglage
!La linéarisation externe avec les
balances utilisées en usage réglementé
est uniquement possible lorsque le
commutateur d’accès est ouvert.
La touche ) doit être associée à la
fonction de linéarisation externe
(option 1.9.6 ou 1.9.7).
!Après la linéarisation externe, fermer
le commutateur d’accès et restaurer la
fonction d’origine de la touche )
(par ex. calibrage/ajustage externe avec
poids définis par l’utilisateur) sous
l’option 1.9.
Procédure
( Remettre la plate-forme de pesée à zéro.
) - > 2 sec Démarrer la linéarisation
Après env. 2 secondes, une invite vous demandant de poser le premier poids de
linéarisation s’affiche.
Poser le poids demandé. La différence entre la valeur mesurée et la masse réelle s’affiche
rapidement.
) Mémoriser le poids de linéarisation (annuler avec la touche ().
L’invite vous demandant de poser le second poids de linéarisation s’affiche. Répéter la
procédure pour tous les poids de linéarisation demandés.
Une fois le dernier poids de linéarisation mémorisé, une invite vous demandant de
décharger complètement le plateau de la plate-forme s’affiche.
Décharger le plateau de la plate-forme. Peu après, le point zéro est automatiquement
mémorisé, l’indicateur retourne automatiquement en mode de pesée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Minebea Intec Midrics MIS1 | MIS2 Indicateurs Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire