Kromschroder VGBF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
· Edition 08.23 · FR · 03250316
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Régulateurs de pression gaz VGBF
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................2
4 Installer la conduite d’impulsions ...........3
5 Vérifier l’étanchéité ......................3
6 Changer la pression aval pd ..............4
7 Vérifier le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8 Remplacer le ressort ....................4
9 Maintenance ..........................5
10 Caractéristiques techniques ..............5
11 Logistique............................6
12 Certifications..........................6
13 Tableau de ressorts ....................7
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et
mis en service conformément aux normes et règle-
ments en vigueur. Vous trouverez ces instructions
de service également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages découlant du non-respect
des instructions de service et d’une utilisation non
conforme de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instruc-
tions de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
VGBF · Edition 08.23
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Le régulateur de pression gaz VGBF sert à maintenir
constante la pression avalpd pour différents débits
de gaz et différentes pressions amontpu dans les
conduites de gaz. Cette fonction n’est garantie
que pour les limites indiquées, voir page 5 (10
Caractéristiques techniques).
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
2.1 Code de type
VGBF Régulateur de pression gaz
15-150 Diamètre nominal
R Taraudage Rp
F Bride selon ISO 7005
05 pu max. 500mbar
10 pu max. 1bar
40 pu max. 4bar
-1 Bouchon fileté à l'entrée
-3 Bouchon fileté à l'entrée et à la sortie
V Équipement Viton pour gaz ou air (sans
homologation)
Z Plage de pression aval spéciale
2.2 Désignation des pièces
VGBF..FVGBF..R
1
12
2
3
3
4
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
1 Capuchon et vis de réglage
2 Vis d’évent
3 Raccord conduite d’impulsions (pas sur le
VGBF..05)
4 Sortie
5 Prise de pression aval pd
6 Flèche indiquant le sens d’écoulement
7 Prise de pression amont pu
8 Entrée
9 Plaque signalétique
10 Vanne d’amortissement pour VGBF40–100..40
2.3 Plaque signalétique
Pression amontpu, pression aval pd et température
ambiante: voir plaque signalétique.
Vor dem Öffnen Feder
entspannen!
Release spring
before opening!
Avant d'ouvrir le dôme,
détendre le ressort!
VGBF
CE: 0063AQ0973
3 MONTAGE
ATTENTION
Montage incorrect
Afin que le VGBF ne subisse pas de dommages
lors du montage et durant le service, il y a lieu de
tenir compte des dispositions suivantes:
Monter l’appareil sans contrainte mécanique sur
la tuyauterie.
Ne pas serrer l’appareil dans un étau ni s’en
servir comme levier. Risque de défaut d’étan-
chéité extérieure.
Le matériau d’étanchéité, les copeaux et autres
impuretés ne doivent pas pénétrer dans le corps
du régulateur.
Le lieu d’installation doit être sec. Ne pas
stocker ou monter l’appareil en plein air.
Une chute de l’appareil risque de l’endommager
irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer
l’appareil complet ainsi que les modules
associés avant toute utilisation.
L’orifice de ventilation dans la vis d’évent ne doit
pas être fermé. Autrement, le régulateur de
pression ne peut pas fonctionner correctement.
Position de montage horizontale, jamais à
l’envers. Le VGBF15–50 peut également être
monté en position verticale.
En usine, la pression aval pd est réglée avec le
dôme de ressort en position verticale.
VGBF15–50: en cas de montage avec le dôme
de ressort en position horizontale, vérifier la pres-
sion avalpd et procéder à un nouveau réglage,
voir page 4 (6 Changer la pression aval pd).
Le boîtier ne doit pas être en contact avec une
paroi. Écart minimal de 20mm. Veiller à un es-
pace libre suffisant pour le montage et le réglage.
1 Monter un filtre en amont de chaque appareil
pour le protéger des impuretés.
2 Montage
VGBF..R
a b c
d
VGBF · Edition 08.23
FR-3
VGBF..F
a b c
4 INSTALLER LA CONDUITE D’IM-
PULSIONS
VGBF40–150..05 pour 500mbar
Ne nécessite pas de conduite d’impulsions
externe. VGBF..05 dispose d’une rétrosignalisa-
tion interne.
VGBF40–100..40 pour 4bar
Installer une vanne d’amortissement pour éviter
toute oscillation éventuelle. Lors de la livraison, la
vanne d’amortissement est attachée sur le dôme
de ressort au moyen d’une bande adhésive.
Conduite d’impulsions: 12 × 1,5mm.
VGBF40–100
1 2 3
4 Faire glisser l’écrou de raccord et la bague de
serrage sur la conduite d’impulsions.
5
VGBF15–100..10 pour 1bar et
VGBF15–100..40 pour 4bar
6 Poser la conduite d’impulsions et la rendre
étanche avec du matériau d’étanchéité
approuvé.
VGBF15–25R
Rp 1/4
5xDN
VGBF40–150F
5xDN
Rp 3/8
5 VÉRIFIER L’ÉTANCHÉITÉ
AVERTISSEMENT
Le gaz fuit.
Dès que les compartiments gaz sont ouverts,
vérifier leur étanchéité.
1 Fermer la conduite à l’entrée et à la sortie.
ATTENTION
Afin que le régulateur de pression gaz ne subisse
pas de dommages, il y a lieu de tenir compte des
dispositions suivantes:
Appliquer tout d’abord la pression amont
pu– puis la pression avalpd.
La pression amontpu doit toujours être égale ou
supérieure à la pression avalpd.
Si l’ordre n’est pas respecté, la membrane de
compensation de la pression amont se
retourne.
2 Appliquer lentement la pression amont pu.
(pu: ≤1,5×pumax., voir plaque signalétique)
3 Appliquer lentement la pression aval pd. (pd:
≤1,5 × pd, voir plaque signalétique)
2. pd
1. p
u
4 5
6 7
VGBF · Edition 08.23
FR-4
8 9
10 11
12 Relâcher la pression aval pd.
13 Relâcher la pression amont pu.
1. pd
2.
pu
6 CHANGER LA PRESSION AVAL PD
En usine, la pression aval pd est réglée avec le
dôme de ressort en position verticale. Si le VGBF
est monté avec le dôme de ressort en position
horizontale, vérifier la pression avalpd et procé-
der à un nouveau réglage.
Utiliser les points de mesure au niveau de l’appa-
reil uniquement pour des mesures à débit nul ou
à débit très faible.
1
0
pd 2
3
- +
6 mm
4
5 Mentionner distinctement la valeur ajustée de la
pression avalpd sur la plaque signalétique.
7 VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT
1 Pour modifier le débit, faire moduler le brûleur.
2 Fermer légèrement le robinet à boisseau
sphérique côté amont, pour modifier la pression
amontpu.
Lorsque le débit et la pression amontpu varient
(dans la gamme de puissance du VGBF), la pres-
sion avalpd doit rester constante (±10–15%).
3 Réduire la puissance au minimum et fermer la
vanne en aval du VGBF.
Env. 30s après la fermeture de la vanne, la
pression avalpd ne doit en aucun cas augmenter
de manière significative.
Pendant l’exploitation, vérifier l’étanchéité du
VGBF afin de détecter des fuites éventuelles à
travers les membranes.
4 5
6 Si un défaut d’étanchéité est décelé, remplacer
les membranes.
Sélectionner une pièce de rechange: voir www.
partdetective.de.
7 Puis, vérifier de nouveau l’étanchéité.
8 REMPLACER LE RESSORT
1 Choisir un ressort correspondant à la gamme de
pression aval, voir page 7 (13 Tableau de
ressorts).
2 Dévisser le capuchon.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure!
Le ressort tendu peut sauter lors de l’ouverture
du dôme de ressort. Dévisser donc le ressort
jusqu’à la butée avant l’ouverture. Tourner
ensuite 5x en sens inverse pour relâcher la
bride formant butée.
3
6 mm
4
5x
5
6 7 8
9 Tourner légèrement la bride formant butée vers le
bas.
10 Insérer la bride formant butée.
VGBF15–50
a
b S’assurer que les rainures de guidage et les
nervures sont en prise.
VGBF65–150
a
VGBF · Edition 08.23
FR-5
b S’assurer que la rainure de guidage et le cylindre
sont en prise.
11
0
pd 12
- +
6 mm
13 Visser le capuchon.
14 Après la mise en place du ressort, prendre
l’étiquette adhésive correspondante du sachet et
la coller au-dessous de la plaque signalétique du
régulateur.
15 Mentionner distinctement la valeur ajustée de la
pression avalpd sur la plaque signalétique.
9 MAINTENANCE
Pour assurer un fonctionnement sans défaut:
contrôler chaque année le bon fonctionnement et
l’étanchéité du régulateur de pression gaz, et tous
les semestres en cas d’utilisation de biogaz, voir
page 4 (7 Vérifier le fonctionnement) et page
3 (5 Vérifier l’étanchéité).
Sélectionner une pièce de rechange: voir www.
partdetective.de.
Après l’ouverture d’un compartiment gaz, vérifier
son étanchéité et sa fonctionnalité, voir page
4 (7 Vérifier le fonctionnement) et page 3
(5 Vérifier l’étanchéité).
10 CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
10.1 Conditions ambiantes
Givrage, condensation et buée non admis dans et
sur l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonne-
ments provenant des surfaces incandescentes sur
l’appareil. Tenir compte de la température maximale
ambiante et du fluide!
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans
des locaux/bâtiments fermés.
Température ambiante: -20à+60°C (-4à+140°F),
VGBF..V: 0 à 60°C (32 à 140°F).
Une utilisation permanente dans la plage de
température ambiante supérieure accélère l’usure
des matériaux élastomères et réduit la durée de vie
(contacter le fabricant).
L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec
un nettoyeur haute pression et/ou des détergents.
10.2 Caractéristiques mécaniques
Type de gaz: gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux),
hydrogène et biogaz (0,02%vol. H2S maxi.),
VGBF..V pour air.
Température de transport, d’entreposage et du
fluide = température ambiante.
La gamme de pression aval est atteinte en utilisant
différents ressorts, voir page 7 (13 Tableau de
ressorts).
Raccord Rp 1/4 pour prise de pression ou encore
pour conduite de gaz d’allumage:
à l’entrée: VGBF15 et 25,
à l’entrée et à la sortie: VGBF40–150.
Des tamis installés servent comme redresseur
d’écoulement.
Corps: aluminium,
membranes: NBR ou Viton,
siège de vanne: aluminium,
tige de vanne: aluminium,
clapet de vanne: joint d’étanchéité vulcanisé en
NBR ou en Viton.
Taraudage: Rp selon ISO7-1,
raccord à bride: PN16 selon ISO7005,
DN 15–50 disponible avec taraudage NPT,
DN 50–100 disponible avec bride ANSI.
Raccords de la conduite d’impulsions: NPT.
VGBF..10
Pression amont maxi. pu max.: 1bar.
Rétrosignal via conduite d’impulsions: raccord
Rp 1/4 pour DN 15 et 25, raccord Rp 3/8 pour
DN40–150.
EN334, classe de précision AC 10, groupe étan-
chéité: 5–50mbar = SG 30, > 50mbar = SG 20.
VGBF..40
Pression amont maxi. pu max.: 4bar.
Rétrosignal via conduite d’impulsions: raccord
Rp 1/4 pour DN 15 et 25, raccord Rp 3/8 pour
DN40–100.
EN334, classe de précision AC 10, groupe étan-
chéité: 5–50mbar = SG 30, > 50mbar = SG 20.
VGBF..05
Pression amont maxi. pu max.: 500mbar.
Rétrosignal interne.
EN88, classe A, groupe 2.
10.3 Durée de vie prévue
Cette indication de la durée de vie prévue se fonde
sur une utilisation du produit conforme à ces
instructions de service. Lorsque la limite de durée
de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la
sécurité doivent être remplacés.
Durée de vie prévue (par rapport à la date de
fabrication) selon EN13611 + EN88 pour VGBF:
15ans.
De plus amples explications sont données dans les
réglementations en vigueur et sur le portail Internet
de l’Afecor (www.afecor.org).
Cette procédure s’applique aux installations de
chauffage. Respecter les prescriptions locales rela-
tives aux équipements thermiques.
VGBF · Edition 08.23
FR-6
11 LOGISTIQUE
Transport
Protéger l’appareil contre les dégradations exté-
rieures (coups, chocs, vibrations).
Température de transport: voir page 5 (10
Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au
transport.
Signaler immédiatement tout dommage de trans-
port sur l’appareil ou son emballage.
Vérifier la composition de la livraison.
Entreposage
Température d’entreposage: voir page 5 (10
Caractéristiques techniques).
Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à
l’entreposage.
Durée d’entreposage: 6 mois avant la première
utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée
d’entreposage devait être allongée, la durée de vie
s’en trouverait réduite d’autant.
Emballage
L’élimination des emballages se fait dans le respect
des prescriptions locales.
Mise au rebut
Les composants doivent faire l’objet d’une élimi-
nation séparée conformément aux prescriptions
locales.
12 CERTIFICATIONS
12.1 Télécharger certificats
Certificats, voir www.docuthek.com
12.2 Déclaration de conformité
En tant que fabricant, nous déclarons que les
produits VGBF avec le numéro de produit CE-
0085AQ0973 répondent aux exigences des direc-
tives et normes citées.
VGBF15–150:
Règlement:
(EU) 2016/426 – GAR
Normes:
EN88-1
EN88-2:2008
EN334:2009
VGBF100F40:
Directives:
2014/68/EU – PED
2011/65/EU – RoHS II
2015/863/EU – RoHS III
Le produit correspondant est conforme au type
éprouvé.
La fabrication est soumise au procédé de surveil-
lance selon le règlement (EU) 2016/426 AnnexIII et
en cas de VGBF100F40 selon la directive 2014/68/
EU AnnexIII ModuleD1. Le fabricant est seul
responsable de l’établissement de cette déclaration
de conformité.
Elster GmbH
12.3 Certification UKCA
Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc.
(Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019)
BS EN88-1:2011+A1:2016, BS EN88-2:2007, BS
EN334:2005+A1:2009, BS EN13611:2019
12.4 Union douanière eurasiatique
Les produits VGBF correspondent aux spécifica-
tions techniques de l’Union douanière eurasiatique.
12.5 Règlement REACH
L’appareil contient des substances extrêmement
préoccupantes qui figurent sur la liste des subs-
tances candidates du règlement européen REACH
N°1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www.
docuthek.com.
12.6 RoHS chinoise
Directive relative à la limitation de l’utilisation de
substances dangereuses (RoHS) en Chine. Tableau
de publication (Disclosure Table China RoHS2)
scanné, voir certificats sur le site www.docuthek.
com.
VGBF · Edition 08.23
FR-7
13 TABLEAU DE RESSORTS
Gamme de pression aval N° réf. Marquage
mbar poCE VGBF15 VGBF25 VGBF40 VGBF50
5–12,5 2–5 75421911 75421961 75421961 75422031
10–301) 4–12 75421921 75421971 75421971 75422041 rouge
25–45 10–18 75421931 75421980 75421980 75422051 jaune
40–60 16–32 75421941 75421990 75421990 75422061 vert
55–75 21–29 75421951 75422000 75422000 75422071 bleu
70–90 27–35 75442046 75422010 75422010 75422081 noir
85–105 33–41 75442047 75422020 75422020 75422091 blanc
100–1602) 39–62 75442048 75438978 75438978 75438981 noir/rouge
150–230 58,5–90 75442049 75438979 75438979 75438982 noir/jaune
220–350 86–136,5 75442050 75438980 75438980 754389833) noir/vert
Gamme de pression aval N° réf. Marquage
mbar poCE VGBF65 VGBF80 VGBF100 VGBF150
5–12,5 2–5 75426160 75426230 75426310 75426450
10–301) 4–12 75426170 75426240 75426320 75426460 rouge
25–45 10–18 75426180 75426250 75426330 75426470 jaune
40–60 16–32 75426190 75426260 75426340 75426480 vert
55–75 21–29 75426200 75426270 75426350 75426490 bleu
70–90 27–35 75426210 75426280 75426360 75426500 noir
85–105 33–41 75426220 75426290 75426370 75426510 blanc
100–1602) 39–62 75446329 75438984 75438987 75438990 noir/rouge
150–230 58,5–90 – 75438985 75438988 – noir/jaune
220–350 86–136,5 – 75428986 75438989 – noir/vert
Expédition complète avec étiquette pour pression aval
modifiée.
1) Ressort standard.
2) Ressort standard gammeT.
3) Jeu de ressorts comprenant deux ressorts.
VGBF · Edition 08.23
FR-8
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Kromschroder VGBF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi