ROBBE ROXXY BL-Control 975-12 Mode d'emploi

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
14
Généralités
Série de variateurs bénéficiant de la nouvelle technologie Cool Power FET ce qui les rend parfaitement performants tout en leur procurant une large
palette de mises en œuvre : modèles d’avions, de bateaux, d’autos et d’hélicoptères. Les variateurs sont particulièrement conçus pour les mo-
teurs sans balais de la série ROXXY mais également pour d’autres moteurs sans balais.
Avant de les connecter et de les mettre en service, lire attentivement la présente notice.
1. Branchement et particularités
Accu de propulsion
Variateur
Raccord moteur
Récepteur
2. Caractéristiques techniques
Préparer le brin rouge (plus) et le brin noir (moins)
avec un système d’enfichage approprié pour le rac-
cordement à l’accu d’alimentation du moteur. isoler
tous les points de soudure avec des morceaux de
gaine thermorétractable. Il est absolument indis-
pensable de raccorder un accu de réception au ré-
cepteur. Observez les caractéristiques techniques
du récepteur !
Récepteur accu
Programmer Câble
BL 975-12 Opto
No. 8639
BL 9100-12 Opto
No. 8640
BL 9120-12 Opto
No. 8641
Fonction (facultativement) marche avant – arrêt - frein - marche arrière
Courant de charge : 75 A 100 A 120 A
brièvement : 85 A 120 A 150 A
Encombrement (mm): 78x29x14 73,4x56x31 73,4x56x31
poids (g): 79 g 162 g 166 g
Nombre d’éléments: 14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
14...36 NC/ NiMH
4...12 LiPo
SPS: oui oui oui
Rx-Filter: oui oui oui
PCO: oui oui oui
POR: oui oui oui
hec: 32 kHz 32 kHz 32 kHz
TP: oui oui oui
Cool Power FET: oui oui oui
Fan: - oui oui
Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
15
3. Programmation de la position des manches
1. Raccorder le variateur selon les indications du schéma de
connexion (à l’exception de l’alimentation en tension).
2. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz en
butée avant.
3. Raccorder l’alimentation en tension au variateur.
4. Le variateur confirme avec une courte séquence de sons.
5. Après 10 secondes approximativement intervient une double
séquence de sons pour confirmer la programmation de la
position marche avant du manche.
6. Amener le manche des gaz dans la position arrêt, une courte
séquence de sons confirme le succès de la programmation
de la position arrêt.
7. Amener le manche des gaz dans la position marche arrière,
une triple séquence de sons confirme le succès de la pro-
grammation de la position marche arrière.
Remarque:
Si à la suite de cela (Pont 3.1.2) la LED s’allume, il faut actionner l’in-
version de la course du servo sur l’émetteur (SERVOREVERSE),
interrompre l’alimentation en tension vers le variateur puis reprendre
la programmation (au point 3.1.1). La position marche avant du
manche doit se trouver dans le voisinage de la butée mécanique.
3.2 Programmation de la position des manches
Marche avant et arrêt
La programmation de la position du manche pour la marche avant
et l’arrêt en l’absence de marche arrière intervient de la même
manière que décrit précédemment jusqu’au point 3.1.6 qui est con-
firmé par une triple séquence de sons.
4.1 Programmation des paramètres du variateur en l’absence
d’appareil de programmation
Il est possible de programmer cinq paramètres.
L’accès au mode programmation intervient de la manière suivante :
1. Raccorder le variateur selon les indications du schéma de con-
nexion (à l’exception de l’alimentation en tension).
2. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz en
butée avant.
3. Raccorder l’alimentation en tension au variateur.
4. Le variateur confirme avec une courte séquence de sons.
5. Après 10 secondes approximativement retentit une double
séquence de sons puis après trois secondes environ une triple
séquence de sons.
Le variateur présente maintenant la sélection du paramètre 1 par
un bip continu unique et le flash de la LED.
La sélection des paramètres à programmer intervient à l’aide de
la séquence suivant des mouvements du manche des gaz :
changement bref du manche des gaz de la position marche
avant dans la position arrêt et retour dans la position marche
avant. Le variateur présente maintenant la sélection du paramè-
tre 2 par un bip continu double et le clignotement de la LED.
Pour la sélection des paramètres 3, 4 et 5, il faut avoir recours
de manière répétée à la séquence du manche des gaz décrite ci-
dessus.
Pour changer de paramètre, il faut d’abord déplacer le manche des
gaz hors de ka position marche avant dans la position arrêt et le man-
che des gaz doit alors demeurer au moins 3 secondes dans la posi-
tion arrêt.
La modification du paramètre proprement dit intervient par un chan-
gement rapide du manche des gaz hors de la position arrêt dans la
position marche avant puis retour dans la position marche avant.
POR : protection démarrage, évite le démarrage intempestif du mo-
teur
PCO : coupure en présence d'une sous-tension, lorsque l'accu est
pratiquement vide, le moteur est coupé suffisamment tôt
pour préserver suffisamment de capacité pour la commande
et éviter toute décharge excessive de l'accu. (facultativement
pour éléments Cd-NI/NiMH ou accus Lipoly)
sps : Super système de programmation (Super Programming Sys-
tem)
Cool Power FET: nouvelle génération de transistors
Opto: séparation galvanique entre les parasites produits par le moteur
et le récepteur.
Filtre RX: coupe le variateur en présence de signaux perturbés ou man-
quants en provenance de l’émetteur.
TP: protection contre les surcharges thermiques (Thermal Protection)
3.1 Programmation de la position des manches
Marche avant, arrêt et marche arrière
La sauvegarde de la modification intervient par un passage du man-
che de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
La fin et le transfert des réglages établis pour la programmation sont
sauvegardés en coupant l’alimentation en tension.
Le variateur est programmé et en ordre de marche.
type de paramètre BIP LED
Paramètre 1 Type de pile 1 x 1 x
Paramètre 2 Sens rotation 2 x 2 x
Paramètre 3
Frein MARCHE/ARRET (AIR)
- Mode variateur (Governor)
MARCHE/ARRET (HELI)
- Marche arrière Marche/ARRET
(CAR, BOAT)
3 x 3 x
Paramètre 4 Type de modèle AIR/HELI 4 x 4 x
Paramètre 5 Type de modèle BOAT/CAR 5 x 5 x
type de paramètre
LED allumée
bip toutes les 2 s
LED clignote
bip toutes les 0,5 s
Type de pile LiPo CdNi/NiMH
Sens rotation normal Inversion (Reverse)
Frein (AIR)
Mode variateur (Go-
vernor) (HELI)
Marche arrière (CAR,
BOAT)
ÉTEINTE
ÉTEINTE
ÉTEINTE
MARCHE
MARCHE
MARCHE
Type de modèle
(AIR/HELI)
AIR HELI
Type de modèle
(BOAT/CAR)
BATEAU AUTO
4.2 Caractéristiques et fonctions de protection
4. Programmation des paramètres du variateur
Attention :
Il faut tout d'abord régler le type de modèle (paramètre 4 ou para-
mètre 5). Sinon les paramètres établis ne seront pas pris en
charge.
Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
16
4.3 Exemple de programmation
Dans l’exemple suivant est expliquée l’adaptation du variateur à la position individuelle du manche puis la programmation du type de modèle : AIR
et frein MARCHE.
4.3.1 Programmation de la position des manches
1. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz dans la position marche avant souhaitée.
2. Raccorder l’alimentation en tension au variateur. (une courte séquence de sons retentit)
3. Après 10 secondes approximativement intervient une double séquence de sons pour confirmer la programmation de la position marche avant du man-
che.
4. Amener le manche des gaz dans la position arrêt, une courte séquence de sons confirme le succès de la programmation de la position arrêt.
5. Interrompre l'alimentation électrique
4.3.2 Programmation des paramètres du variateur
1. Mettre l’émetteur en marche et amener le manche des gaz en butée avant.
2. Raccorder l’alimentation en tension au variateur.(une courte séquence de sons retentit)
3. Après 10 secondes approximativement retentit une double séquence de sons puis après trois secondes environ une triple séquence de sons.
4. Maintenant le variateur se trouve en mode programmation paramètre 1 (bip continu unique et clignotement de la LED).
5. En changeant quatre fois la position du manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt puis retour dans la position marche
avant, on accède au paramètre 4 (quadruple bip continu et quadruple clignotement de la LED).
6. Pour passer à un autre paramètre, il faut d’abord déplacer le manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt. Le manche des
gaz doit demeurer au moins 3 secondes dans la position arrêt.
7. Sélectionner le mode Air (la LED est allumée/ bip toutes les deux secondes)
8. La sauvegarde intervient par un passage du manche de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
4.3.3 Régler Air Brake On (Air frein marche)
1. Après la sauvegarde décrite ci-dessus, le variateur se retrouve dans la sélection du paramètre 4.
2. En changeant quatre fois la position du manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt puis retour dans la position marche
avant, on accède au paramètre 3 (triple bip continu et triple clignotement de la LED).
3. Pour passer à un autre paramètre, il faut d’abord déplacer le manche des gaz de la position marche avant à la position arrêt. Le manche des
gaz doit demeurer au moins 3 secondes dans la position arrêt.
4. Maintenant apparaît la fonction actuellement établie du frein. Air Brake ON (LED clignote/ Bip toutes les 5 s) ou Air Brake OFF (LED allumée/
Bip toutes les 2 s). Si nécessaire, modifier le paramètre en passant rapidement avec le manche des gaz de la position arrêt à la position
marche avant puis retour.
5. La sauvegarde de la modification intervient par un passage du manche de gaz de la position arrêt à la position marche avant.
6. Interrompre l'alimentation électrique
Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
17
5. Réglages avec appareil de programmation
Pour pouvoir programmer le variateur plus simplement et plus spé-
cifiquement en fonction du modèle, utilisez l’appareil de program-
mation robbe, Réf. 8642. Cette unité de conduite très claire vous
permet, via un écran à cristaux liquides, de programmer rapidement
et sûrement les paramètres devant être mis au point.
5.1 Branchement de l’appareil de programmation
Accu de propulsion
Variateur
Raccord moteur
Programmer
5.2 Navigation avec l’appareil de programmation
Le mise en œuvre de l’appareil de programmation est aussi simple
que possible. Avec les touches à flèche extérieures sauter soit vers le
bas soit vers le haut pour accéder au mode de programmation que
vous souhaitez. Par ailleurs elles permettent de passer d’un type de
modèle à l’autre lorsqu’on maintien deux touches à flèche enfoncées
simultanément. Les deux touches du milieu DEC (-) et INC (+), per-
mettent de sélectionner ou de changer un réglage.
5.3 Vue d’ensemble des possibilités de programmation
À l’exception de quelques différences minimes, les points de pro-
grammation sont agencés pour l’essentiel de la même manière. Pour
une meilleure compréhension, toutes les valeurs sont reprises dans le
tableau ci-dessous.
Héli Boat/ Car (bateau-auto) Air (avion)
Select Battery (type d’alimentation) Select Battery (type d’alimentation) Select Battery (type d’alimentation)
Cut Off Voltage (tension d’arrêt) Cut Off Voltage (tension d’arrêt) Cut Off Voltage (tension d’arrêt)
Cut Off Type (moteur arrêt type) Cut Off Type (moteur arrêt type) Cut Off Type (moteur arrêt type)
Motor Direction (sens de rotation du moteur) Motor Direction (sens de rotation du moteur) Motor Direction (sens de rotation du moteur)
Advance Timing (minutage moteur) Advance Timing (minutage moteur) Advance Timing (minutage moteur)
Acceleration (accélération) Acceleration (accélération Acceleration (accélération)
Start Power (demarrage puissance) Start Power (demarrage puissance) Start Power (demarrage puissance)
Response of Governor
( Caractéristique de réglage )
Reverse Function (function d’inversion) Air Brake Type (type du frein moteur)
Governor On/Off (variateur marche/arrêt) Motor pole Num (nombre de pôles du moteur) Airbrake On/Off (frein moteur marche/arrêt)
Motor pole Num (nombre de pôles du moteur) Gear Ratio (démultiplication mécanisme) Motor pole Num (nombre de pôles du moteur)
Gear Ratio (démultiplication mécanisme) Max. RPM (affichage régime max.) Gear Ratio (démultiplication mécanisme)
Max. RPM (affichage régime max.) Average RPM (régime moyen) Max. RPM (affichage régime max.)
Average RPM (régime moyen) Down Load (écriture de données) Average RPM (régime moyen)
Down Load (écriture de données) Restore Mem. (lire fichiers program.) Down Load (écriture de données)
Restore Mem. (lire fichiers program.) Backup Mem. (copie de sécurité) Restore Mem. (lire fichiers program.)
Backup Mem. (copie de sécurité) Backup Mem. (copie de sécurité)
Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
18
6. DÉTAILS CONCEERNANT LA PROGRAMMATION
6.1 Battery Type (type d’alimentation)
Pour établir le type d’alimentation souhaité, utiliser la touche DEC ou
la touche INC. Une fois que vous avez sélectionné un nouveau type
d’accu, il se peut que des paramètres préprogrammés dans les
domaines “CUT OFF VOLTAGE” et “CUT OFF TYPE” aient changé.
Les modes peuvent toujours être mis au point à l’aide des touches
DEC et INC.
6.2 Cut Off Voltage (tension d’arrêt)
La tension de commutation (Cut Off Voltage) est fonction du type
d’accu établi. Avec un accu Lipo dans le mode automatique (Auto
Mode), le variateur commute à 3 volts par élément, toutefois avec un
accu Cd-Ni déjà à 5,5 volts. Il est possible d’établir soi-même une
valeur à l'aide des touches DEC et INC. La gamme de réglage va de
4,5 à 50,0 volts.
6.3 Cut Off Type (moteur arrêt type)
En mode moteur arrêt type (Cut Off Type) il est possible d’établir le
type de commutation en présence d’une éventuelle sous-tension. Il
est possible d’établir les modes doux (“Soft Off”) ou brusque (“Hard
Off”). Les modes peuvent là aussi être mis au point à l’aide des tou-
ches DEC et INC.
6.4 Motor Direction (sens de rotation du moteur)
Dans le mode sens de rotation du moteur (Motor Direction) il est pos-
sible de choisir entre le sens de rotation normal et le sens de rotation
inversé pour votre moteur.
6.5 Advance Timing (minutage moteur)
Le mode avance minutage (Advance Timing) est à considérer
comme un minutage moteur (Motor Timing). Cette mise au point per-
met d’induire une avance du champ magnétique rotatif permettant
de provoquer un “allumage anticipé”. En règle générale, cette
avance se limite à 8° pour la plupart des moteurs. Pour établir une
mise au point spéciale (Setup) pour votre moteur, nous vous recom-
mandons les valeurs suivantes : 0°-10° pour les moteurs à induit
interne, 15°-25° pour les moteurs à induite externe.
6.8 Air Brake Type (type de frein moteur) – uniquement
pour le mode avion (Air Mode) !
Dans le mode avion (Air Mode) il est possible de régler l’efficacité du
frein moteur et ainsi de faire en sorte que le moteur s’immobilise len-
tement ou rapidement (sur le champ). Il est possible de sélectionner
les modes suivants : Slow/ Normal/ Fast (lent - normal - rapide) ou la
mise au point en pour cent de 5 à 100% (dans le cas de 100% il s'agit
d'une immobilisation sur-le-champ), à l'aide des touches DEC et INC.
6.9 Air Brake On/Off (frein moteur marche / arrêt) uniquement
en mode avion (Air Mode)
Dans ce point de menu, il est possible de mettre le frein moteur en
marche ou de l’arrêter.
6.10 Fonction d’inversion (Reverse Function) (uniquement
dans le mode bateau+auto (Boat+Car)) !
Avec la fonction d’inversion (Reverse Function) il est possible de choi-
sir dans le mode bateau (Boat) ou dans le mode auto (Car) si le moteur
ne doit travailler que dans une direction de rotation ou en marche
avant / marche arrière. Dans le mode une direction (“One Way”) on
définit le sens de rotation du moteur – marche avant ou marche
arrière.
Dans le mode deux directions (“Two Way Modus”) le variateur est
réglé pour le mode marche avant/marche arrière.
Attention : les réglages peuvent être annulés lorsqu’on change le sens
de rotation du moteur (Motor Direction).
6.11 Response of Governor (caractéristique de régulation)
uniquement pour l’hélicoptère (Heli)
Dans ce mode il est possible d’établir la caractéristique de régulation
du variateur. Il est possible de choisir entre les domaines Slowest/
Slow/ Normal/ Fast/ Fastest (très lent, lent, normal, rapide, très rapide).
Attention : le courant délivré par l’accu croît proportionnellement avec
la valeur de vitesse établie. Pour économiser le variateur et consom-
mer moins et accroître l’autonomie de votre modèle sélectionner des
valeurs réduites.
6.7 Start Power (démarrage puissance)
Dans le menu Start Power, établir la puissance de démarrage (couple)
avec laquelle le moteur démarre (à partir de son immobilisation). Parti-
culièrement avec une mise en œuvre dans un hélicoptère, il faut
sélectionner des valeurs réduites pour épargner la roue dentée. Il est
possible d’établir les réglages suivants Lowest / Low / Normal / High /
Highest (très réduit / réduit / normal / élevé / très élevé)
6.6 Acceleration (accélération)
Sous le mode Acceleration (accélération) on établit la rapidité avec
laquelle le variateur accélère jusqu’à la valeur maximale. Ce réglage
est très important lorsque la fonction des gaz est actionnée par un
interrupteur afin d’établir le délai avec lequel la vitesse doit passer à
“plein gaz”.
Exemple : Lowest / accélération minimale ou Highest / accélération
maximale.
Paramètres réglables :
Lowest / Low / Normal / High / Highest (très bas / bas / normal /
élevé / très élevé). Mise au point à l’aide des touches DEC et INC.
6.12 Governor On/Off (variateur marche/arrêt) uniquement
hélicoptère (Heli)
Dans ce menu on met le variateur en marche ou on l’arrête. Celui-ci
stabilise le régime programmé et le maintient quasiment constant.
Le mode MARCHE (On) pour stabilisé et le mode ARRET (Off) pour
non stabilisé.
Notice d´utilisation
Roxxy BL-Control série 900 Opto
19
6.15 Max. RPM & Average RPM (affichage du régime
maximal & moyen)
Ces modes présentent le régime maximal et le régime moyen au
cours de la dernière séance de vol, compte tenu des valeurs éta-
blies sous les points 14 et 15.
6.16 Down Load (écriture de données)
Avec l’écriture (Down Load) vous chargez les valeurs établies sur le
variateur. La touche INC permet de démarrer l’application, l’appareil
de programmation produit un bip chaque seconde jusqu’à ce que
l’application est achevée. Si vous souhaitez interrompre la procé-
dure, appuyez sur la touche DEC
6.17 Lire les données de l’appareil de programmation
(Restore Memory)
Avec la fonction Restore Memory vous ouvrez les valeur sauvegar-
dées sur la mémoire propre de l’appareil de programmation. La
touche INC permet de démarrer l’application, l’appareil de pro-
grammation produit un bip chaque seconde jusqu’à ce que l’appli-
cation est achevée. Si vous souhaitez interrompre la procédure,
appuyez sur la touche DEC.
6.18 Backup Memory (copie de sécurité)
Pour cet appareil nous offrons une garantie de 24 mois. Le bon
d'achat fourni par le détaillant spécialiste robbe constitue le certificat
initial de garantie. Des réparations éventuelles ne prolongent pas la
couverture de la garantie. Les carences de fonctionnement, les
défauts de fabrication ou les défauts matériels apparaissant pendant
la garantie sont remplacés par nous gratuitement. Toute autre récla-
mation, par exemple de dommages secondaires, est exclue.
Le transport intervient franco de port de même que pour le renvoi. Les
envois non affranchis ne seront pas pris en considération. Nous ne
sommes pas responsables des dommages dus au transport ou de la
perte de votre envoi. Nous vous recommandons de contracter une
assurance appropriée. Expédier l'appareil au service après-vente du
pays concerné. Pour que les réclamations couvertes par la garantie
puissent être traitées, il faut que les conditions suivantes soient satis-
faites :
joindre le bon d'achat à l'envoi
les appareils ont été exploités conformément aux prescription de la
notice de mise en œuvre
les sources d'alimentation employées sont celles qui ont été
recommandées par robbe, seules des pièces de rechange origina-
les ont été utilisées
absence de dommages dus à l'humidité, à des interventions
extérieures, à des surtensions, à des surcharges ou des
dégradations mécaniques.
joindre une description du dérangement ou du défaut afin d'en
faciliter la réparation.
- Observer les caractéristiques techniques du variateur.
- Respecter la polarité de tous les brins.
- Éviter absolument les courts-circuits.
- Installer ou emballer le variateur de telle sorte qu'il ne puisse
entrer en contact avec de la graisse, de l'huile ou de l'eau.
- Etablir une circulation d'air suffisante.
- Ne jamais engager les mains dans des éléments en rotation - dan-
ger de blessure.
- Fixer les moteurs en toute sécurité.
7. GARANTIE
8. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6.13 Motor pole Number (nombre de pôles du moteur)
Cette rubrique nombre de pôles du moteur (Motor Pole Number)
permet de sélectionner le nombre de pôles dont est pourvu votre
moteur. Cette valeur est importante pour indiquer avec précision le
régime. La valeur qu’il est possible d’établir peut varier sur une
fourchette de 2 à 36 pôles.
6.14 Gear Ratio (démultiplication mécanisme)
Ce niveau de mise au point permet se saisir la démultiplication ef-
fective de votre mécanisme de transmission. Le nombre de l’affi-
chage du régime est calculé à partir du nombre de pôles du moteur
et de la démultiplication du mécanisme. Les valeurs réglables vont
de 1,0 : 1 à 25,0 : 1.
Avec la fonction Backup Memory vous sauvegardez les valeurs pro-
grammées dans la mémoire se trouvant dans l’appareil de program-
mation. La touche INC permet de démarrer l’application, l’appareil
de programmation produit un bip chaque seconde jusqu’à ce que
l’application est sauvegardée. Les valeurs établies sur le variateur
n’en subissent aucune influence.
Si vous souhaitez interrompre la procédure, appuyez sur la touche
DEC.
9. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente la Sté robbe Modellsport GmbH & Co. KG, déclare que
cet appareil répond aux exigences fondamentales et à d’autres pres-
criptions significatives des directives suivantes.
Loi sur les installations radio et les dispositifs de télécommunica-
tion (FTEG) et la directive 1999/5 de la Communauté européenne
(R&TTE)
Directive RL 2004/108 de la communauté européenne (compatibi-
lité électromagnétique)
Directive LVD 73-23 / 93/68 Communauté économique euro-
péenne (directive basse tension)
L’original de la déclaration de conformité se trouve dans l’Internet
sur le site www.robbe.com associée à la description de l’appareil
concerné et apparaît lorsqu’on clique le bouton portant le logo
"Conform".
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloser Straße 36
D-36355 Grebenhain
Telefon +49 (0) 6644 / 87-0
robbe Form 40-5592 AGAJ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten
Copyright robbe-Modellsport 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der robbe-Modellsport
GmbH & Co.KG
We accept no liability for errors and technical modifications.
Copyright robbe Modellsport 2009
This document may not be copied or reproduced in whole or in part without the prior written approval of robbe Modellsport GmbH &
Co. KG
Sous réserve d'erreur d'impression et de modification technique
Copyright robbe-Modellsport 2009
La copie et la reproduction, même d'extraits, sont soumises à l'autorisation écrite de la Sté
robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di errori o modifiche tecniche.
Copyright robbe-Modellsport 2009.
Riproduzioni ,copie o ristampe anche parziali sono possibili solo previa
autorizzazione scritta della robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
La información facilitada no responsabiliza al fabricante respecto a modificaciones técnicas y/o errores.
Copyright robbe-Modellsport 2009
Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, excepto con autorización por escrito de robbe Modellsport
GmBH & Co. KG.
Chyby a technické změny jsou vyhrazeny.
Kopírování a tisk, jako i výňatky z návodu, jsou povoleny pouze s písemným svolením firmy robbe Modellsport &
Co. KG
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Kleingeräte am Ende ihrer Nutzungsdauer, vom Hausmüll getrennt, ent-
sorgt werden müssen. Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder Recycling-Zentrum. Dies gilt für alle
Länder der Europäischen Union sowie anderen Europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem.
This symbol means that you must dispose of electrical and electronic equipment separately from the general household waste when it
reaches the end of its useful life. Take your unwanted equipment to your local specialist waste collection point or recycling centre. This
applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques irréparables ou en fin de cycle d’exploitation doivent être mis
au rebut non pas avec les ordures ménagères mais dans les déchetteries spécialisées.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette remarque s’applique aux pays de
la Communauté européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Questo simbolo significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici
al termine del loro utilizzo. Consegnate il caricabatterie agli appositi punti di raccolta comunali oppure ai centri di riciclo. Tale disposi-
zione è in vigore per tutti i paesi dell’Unione Europea e per gli altri paesi europei con centri di raccolta separati.
Este símbolo significa, que los aparatos eléctricos y electrónicos tienen que ser desechados al final de su vida, separado de la ba-
sura doméstica. Lleve su cargador a un contenedor específico para ello o a un centro de reciclaje. Esto es válido para países de la
Comunidad Europea y para otros países europeos con otro sistema de recogida.
Tento symbol znamená, že elektronické přístroje na konci jejich životnosti nelze vyhazovat do běžného komunálního odpadu. Zlikvi-
dujte nabíječ v místním Ekodvoru nebo recyklačním centru. Toto platí pro země, které jsou členy EU i pro ostatní evropské země s
odlišnými sběrnými systémy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ROBBE ROXXY BL-Control 975-12 Mode d'emploi

Catégorie
Pièces de jouets
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à