Waring Pro WMN250 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Models WPB/PBB/MBB
Modelos WPB/PBB/MBB
Modèles WPB/PBB/MMB
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que cet appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d’emploi avant de l’utiliser.
WPB
PBB
MBB
Professional food and
Beverage Blender series
liCUadoras Profesionales
Blenders/MélangeUrs Professionnels
30
31
INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE
1. Placer la boîte sur une surface plate et stable.
2. Ouvrir le rabat en carton. Retirer le bol/récipient, le
manuel d'instructions et autres documents de la boîte.
Prendre garde de ne pas incliner le récipient en le sortant.
ATTENTION : Le couteau à l'intérieur du bol/récipient est
très aiguisé.
3. Retirer la pièce en carton ondulé. Soulever le bloc-moteur
de la boîte avec précaution et le mettre de côté.
4. Remettre toutes les pièces en carton ondulé dans la boîte
et conserver celle-ci en cas de besoin ultérieur.
Remarque: Le modèle WPB est équipé d'un bol/récipient à
couteau amovible. Suivre les instructions d'assemblage du
récipient en page 5.
INSTRUCTIONS DE RÉEMBALLAGE
1. Placer l'appareil sur une surface plate et stable.
2. Placer le bloc-moteur avec précaution dans le fond de la
boîte.
3. Insérer la pièce en carton au-dessus.
4. Placer le bol/récipient au-dessus de la pièce en carton
ondulé et couvrir avec le rabat en carton.
5. Refermer la boîte.
CONTENU
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .31
Instructions de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . .32
Liquides chauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Directives d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Assemblage du récipient à couteau amovible . . . . . . .33
Désassemblage et nettoyage du récipient à couteau
amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage du récipient à couteau xe . . . . . . . . . . . .35
Nettoyage du bloc-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
IMPORTANT: Débrancher l'appareil avant
l'assemblage ou le désassemblage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de
précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher aps usage et avant toute manipulation
ou entretien.
3. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne
jamais placer l'appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. NE PAS utiliser l'appareil ni aucun autre mélangeur
pour mélanger des liquides gazeux. Cela pourrait
provoquer des blessures.
5. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par ou près d’enfants
ou de personnes souffrant d’un certain handicap.
6. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
7. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s'il est abîmé ou après qu'il soit tombé.
Envoyer l'appareil à un service après-vente autorisé an
qu’il soit inspecté, réparé ou réglé au besoin.
8. Lutilisation d’accessoires, y compris de bocaux à
conserves, non recommandés ou vendus par Waring Pro
peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de
blessure.
9. Ne pas l'utiliser à l'air libre.
10. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou
d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11. Garder les mains et les ustensiles éloignés du bol/récipient
pendant l'utilisation an d'éviter tout risque de blessure
ou de dommages. Vous pouvez utiliser une spatule en
plastique une fois que l’appareil est arrêté.
32
33
12. Les lames sont très coupantes. Manipuler avec précaution.
13. An de prévenir tout risque de blessure, ne jamais placer
le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours
se trouver à l'intérieur du récipient, lequel doit être
correctement installé sur le socle.
14. Toujours fermer le couvercle avant de mettre l'appareil en
marche.
15. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, enlever
le bouchon doseur pour laisser la vapeur s'échapper.
Commencer avec tout au plus 235 ml (8 onces) de liquide
chaud dans le récipient et commencer toujours en utilisant
la vitesse la plus basse. Garder les mains et la peau nue
éloignées de l’ouverture pour éviter les risque de brûlure.
Voir la section "Liquides chaud".
16. Bien visser la bague de verrouillage avant chaque
utilisation. Des blessures graves pourraient résulter de
l’exposition des lames.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
18. Ne pas faire fonctionner l'appareil sous ou dans un
placard.Veiller à débrancher l'appareil avant de le
ranger. Laisser l'appareil branché pourrait présenter un
risque d'incendie, surtout si l'appareil touche les murs du
placard ou que la porte du placard touche l'appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, les blenders/mélangeurs Waring Pro
sont équipés d'une che à trois broches. Cette che doit être
branchée dans une prise de terre correctement congurée
(Fig. 1). Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire
(Fig. 2) pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à
ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d'assurer la mise à la terre, la languette de ladaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal
(Fig. 3). ATTENTION : Vérier que le boîtier est mis à la terre
avant d'utiliser l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil
à un électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne
soit correctement mis à la terre.
Remarque: Lutilisation d’un adaptateur comme celui mentionné
ci-dessus est interdite au Canada.
Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas
utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension.
IMPORTANT: LIQUIDES CHAUD
Suivre les précautions suivantes an de réduire les risques de
brûlure.
1. Commencer avec tout au plus 235 ml (8 onces) de liquide
chaud dans le récipient.
2. Enlever le bouchon doseur du couvercle avant de mettre
l'appareil en marche. Cela permettra à l'air chaud de
s'échapper, évitant ainsi un débordement.
3. Commencer toujours à mélanger à basse vitesse, puis
augmentez la vitesse progressivement jusqu’au niveau
siré.
4. Une fois que lappareil est en marche, vous pourrez ajouter
jusqu’à 355 ml (12 onces) de liquide. Verser le liquide
doucement au travers de l’ouverture dans le couvercle.
DIRECTIVES D'UTILISATION
1. Vérier que l’appareil est éteint avant de placer le récipient
sur le socle. Ne jamais mettre en place ou retirer le
récipient alors que l’appareil est allumé ou que les lames
ne sont pas complètement immobiles. Cela pourrait
endommager les lames ou l’arbre du moteur. Ne jamais
remplir le récipient au-delà de la marque des 700ml.
2. Vérier que l’interrupteur est à la position "arrêt" et
brancher l’appareil dans une prise électrique.
34
35
3. Le blender/mélangeur Waring Pro
®
est parfait pour préparer
des boissons à base de glace. Il est conseillé de verser
assez de liquide dans le récipient pour couvrir les lames,
de mettre l’appareil en marche, puis d’ajouter les cubes
de glace petit à petit au travers de l’ouverture dans le
couvercle. REMARQUE : N’utilisez jamais un bol/récipient
d’une autre marque avec le blender/mélangeur Waring Pro
®
.
4. ATTENTION : NE PAS utiliser l'appareil ni aucun autre
mélangeur pour mélanger des liquides gazeux.Cela pourrait
provoquer des blessures.
5. Ajouter les ingrédients dans le récipient et fermer le
couvercle. Conseil: ajouter d'abord les ingrédients liquides,
sauf indication contraire dans la recette. Tenir le récipient
d'une main pendant le fonctionnement.
6. ATTENTION : En cas de blocage des lames pendant
l’utilisation, éteindre immédiatement l’appareil. Retirer le bol/
récipient du socle, puis dégager les lames.
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT À COUTEAU
AMOVIBLE
1. Vérier que l'appareil est éteint et débranché.
2. Assembler le bol/récipient selon la Fig. 1, en prêtant une
attention particulière aux points
suivants:
3. Le joint d'étanchéité doit se trouver
entre le récipient et le couteau.
4. La bague de verrouillage doit être
correctement vissée au récipient.
5. Vérier que la bague de verrouillage
est bien vissée au récipient avant
de remplir ce-dernier.
6. Pour visser la bague, tenir le
récipient à l'envers et tourner la
bague dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
7. Placer le récipient sur le socle, en
s'assurant qu'il est bien stable et
non incliné. Ne jamais placer la
bague de verrouillage ou le couteau seuls sur le socle. Le
couteau doit toujours se trouver à l'intérieur du récipient,
lequel doit être correctement assemblé et monté sur le
socle.
DÉSASSEMBLAGE ET NETTOYAGE DU
RÉCIPIENT À COUTEAU AMOVIBLE
1. Vérier que l'appareil est éteint.
2. Retirer le récipient et le vider.
3. Dévisser la bague de verrouillage, en tournant dans les
sens des aiguilles d'une montre.
4. Le récipient, la bague de verrouillage et le couteau sont
lavables au lave-vaisselle. Le couvercle, le bouchon
doseur et le joint d'étanchéité doivent être lavés à la main.
Laisser sécher toutes les pièces à l'air libre avant de les
rassembler.
5. Prendre soin de bien remonter toutes les pièces.
6. S'assurer que le joint d'étanchéité se trouve bien entre le
récipient et le couteau.
7. Laver et rincer le récipient avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois et après chaque utilisation.
NETTOYAGE DU RÉCIPIENT À COUTEAU FIXE
1. Retirer le récipient du socle. Retirer le couvercle. Verser
environ 250 ml deau tiède et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le récipient. Nettoyer le couvercle
et l’intérieur du récipient à l’aide d’une brosse ou d’une
éponge pour déloger les résidus. Vider le récipient.
2. Verser encore 250 ml d’eau tiède et quelques gouttes de
liquide vaisselle dans le récipient. Fermer le couvercle,
mettre le récipient sur le socle et faire fonctionner l’appareil
à haute vitesse pendant deux minutes.
3. Vider le récipient et recommencer avec de l’eau claire.
Rincer, puis laissez sécher le récipient avant de le ranger.
4. Laver et rincer le récipient avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois et après chaque utilisation.
Fig.1
36
37
NETTOYAGE DU BLOC-MOTEUR
Débrancher d'abord l’appareil. Essuyer le socle à l’aide d’une
éponge imprégnée de solution de nettoyage. Le rincer ensuite à
l’aide d’une éponge imprégnée d’eau claire. Ne pas submerger
le socle dans la solution de nettoyage ou dans l’eau. Sécher le
socle à l’aide d’un torchon.
Toute autre opération d'entretien ou réparation doit être
effectuée par un service après-vente autorisé.
RECETTES
LAIT FOUETTÉ
Lait fouetté au chocolat – 2 portions
½ tasse (125ml) de lait entier
1 c. à soupe/table de sirop de chocolat
3 tasses (750ml) de cme glae au chocolat
3 c. à soupe/table de malt en poudre
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 2 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 335 (dont 31% de matière grasse) Glucides 51g Protéines 8g Lipides 12g •
Lipides saturés 7g Cholestérol 37mg Sodium 242mg Calcium 239mg • Fibres 0g
Boisson frappée aux fruits – 2 portions
½ tasse (125ml) de jus d'orange
1 banane bien mûre
1½ tasse (200g) de fraises frches ou congelées
1 c. à soupe/table de sucre (facultatif)
68 glaçons
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion(avec du sucre):
Calories 138 (dont 5% de matière grasse) Glucides 34g Protéines 2g • Lipides 1g
Cholestérol 0mg Sodium 5mg Calcium 28mg Fibres 4g
SMOOTHIES
Yogourt fouetté à la banane et aux fraises – 2 portions
¾ tasse (175ml) de lait éc
1 tasse (150g) de fraises, coupées en deux
½ tasse (100g) de rondelles de bananes
1 c. à soupe/table de yogourt nature sans gras
10 glaçons
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à basse vitesse (LO) pendant environ 20 secondes, puis à
haute vitesse (HI) pendant 40 secondes. Servir immédiatement.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 84 (dont 6% de matre grasse) Glucides 17g Protéines 4g Lipides 1g
Cholestérol 2mg • Sodium 56mg Calcium 139mg Fibres 2g
Boisson frappée à la mangue et à la lime – 4 portions
2 mangues, pelée et coupées en morceaux de 1 po.
½ tasse (125ml) de jus de lime
¼ tasse (60ml) de jus de pomme
¼ tasse (60ml) de jus de mangue
6 c. à soupe/table de sucre
9 glaçons
¼ tasse (60ml) de rhum (facultatif)
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 196 (dont 2% de matière grasse) Glucides 43g Protéines 1g Lipides 0g
Cholestérol 0mg Sodium 6mg • Calcium 16mg Fibres 2g
Julius d'agrumes – 2 portions
1 tasse (250ml) de lait
¼ tasse (60ml) de jus de mandarine
¼ tasse (60ml) de jus d'orange
2 c. à soupe/table de sucre
10 glaçons
½ blanc d'œuf
1 c. à café/thé d'extrait de vanille
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur, dans l'ordre donné.
Mélanger à haute vitesse (HI) pendant 1–2 minutes.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 175 (dont 21% de matière grasse) Glucides 24g Protéines 10g • Lipides 4g
Cholestérol 17mg Sodium 151mg • Calcium 162mg Fibres 0g
38
39
DÉJEUNER
Gaufres aux flocons d'avoine et à la banane – 8 à 10
gaufres
1 tasse (80g) de flocons d'avoine à l'ancienne (non
instantanés)
1 tasse (100g) de farine
1 c. à soupe/table de levure chimique
½ c. à café/thé de bicarbonate de soude
½ c. à café/thé de cannelle en poudre
1
8 c. à café/thé de noix de muscade râpée
3 c. à soupe/table de cassonade
1½ tasse (355ml) de babeurre
2 gros œufs
2 bananes moyennes bien mûres, coupées en rondelles
4 c. à soupe/table de beurre fondu
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
1 pincée de sel
Placer la moitié des flocons d'avoines dans le mélangeur et réduire en
poudre à haute vitesse (HI). Ajouter aux flocons d'avoines entiers et
réserver. Mélanger le reste des ingrédients secs au mélangeur. Ajouter
aux flocons d'avoine.
Mélanger le babeurre, les œufs, la banane, le beurre et la vanille à
basse vitesse (LO), jusqu'à obtention d'un mélange homogène.
Ajouter aux ingrédients secs et mélanger brièvement. Ne pas trop
mélanger.
Préchauffer le gaufrier. Verser la pâte sur les plaques du gaufrier, à
raison de ½ tasse (125ml) de pâte par gaufre, et faire cuire. Faire
cuire. Servir immédiatement ou garder au chaud dans un four
préchauffé à 200°F (95°C).
Analyse nutritionnelle par gaufre(sur un total de 10 gaufres):
Calories 183 (dont 32% de matre grasse) Glucides 26g Protéines 5g Lipides 7g
Cholestérol 56mg Sodium 777mg Calcium 142mg • Fibres 2g
HORS-D'ŒUVRE
Guacamole – 8 portions
1 avocat bien mûr, pelé et dénoyau
1 lime, pressée
1 gousse d'ail, émincée
1 tomate italienne, coue en quatre
1
8 tasse (5g) de feuilles de cilantro frais
1
8 c. à café/thé de sel
1 ciboule, coupée en rondelles
2–3 gouttes de Tabasco
®
ou autre sauce piquante
Placer tous les ingrédients dans un bol et les écraser légèrement à
l'aide d'une fourchette. Placer les ingrédients dans le blender/
mélangeur et mélanger brièvement à basse vitesse (LO). Ne pas trop
mélanger.
Si vous souhaitez obtenir une consistance moins homogène:
Mélanger tous les ingrédients, sauf l'avocat. Écraser l'avocat à la
fourchette et l'ajouter au mélange.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 43 (dont 66% de matière grasse) Glucides 4g Protéines 1g Lipides 4g
Cholestérol 0mg Sodium 44mg Calcium 6mg Fibres 2g
Tapenade de tomates séchées au soleil – 16 portion
8 onces (455g) de tomates séces au soleil, égouttées
2 gousses d'ail
2 c. à soupe/table de Parmesan râpé
½ c. à café/thé d'origan
½ c. à café/thé de basilic
¼ c. à café/thé de sel
3 c. à soupe/table d'huile d'olive vierge extra
Placer tous les ingrédients dans le blender/mélangeur. Mélanger à
haute vitesse (HI), en vous arrêtant fréquemment pour racler le bol/
récipient. Servir avec du pain et du fromage.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 56 (dont 70% de matière grasse) Glucides 4g Protéines 1g • Lipides 5g
Cholestérol 1mg Sodium 83mg Calcium 17mg • Fibres 0g
40
41
VINAIGRETTES
Vinaigrette balsamique – 20 portions
1 c. à soupe/table de moutarde de Dijon
3 c. à soupe/table de vinaigre balsamique
2 gousses d'ail
½ c. à café/thé de sel
1 tasse (250ml) d'huile d'olive
poivre, au goût
Mélanger les 4 premiers ingrédients à haute vitesse (HI) pendant
quelques secondes. Sans éteindre l'appareil, ajouter l'huile TRÈS
LENTEMENT pour l'ouverture dans le couvercle. Cela prend du temps,
mais le résultat en vaut la peine ! Assaisonner avec du poivre.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 97 (dont 98% de matière grasse) Glucides 0g Protéines 0g Lipides 11g
Cholestérol 0mg Sodium 77mg • Calcium 1mg • Fibres 0g
Vinaigrette au bleu – 1¾ tasse
1 gousse d'ail
1 échalote, coupée en dés de ½ po.
2 c. à soupe/table de persil italien
1 tasse (220g) de mayonnaise légère
½ tasse de babeurre (125ml) ou de yogourt nature sans gras
¼ tasse (50g) de bleu émiet
½ c. à café/thé de sel cacher
¼ c. à café/thé de poivre blanc moulu
Tabasco
®
ou autre sauce piquante, au goût
Placer l'ail, l'échalote et le persil dans le blender/mélangeur. Mélanger
à haute vitesse (HI) pendant 10 secondes. Racler le bol/récipient et
ajouter le reste des ingrédients. Mélanger à haute vitesse (HI) pendant
30 à 40 secondes, jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène.
Laisser reposer pendant 30 minutes avant de servir.
Analyse nutritionnelle par c. à soupe/table:
Calories 31 (dont 84% de matre grasse) Glucides 1g Protéines 0g Lipides 3g
Cholestérol 4mg Sodium 112mg Calcium 13mg Fibres 0g
SOUPES
Gazpacho – 8 portions
1 boîte de 12 onces (355ml) de jus de légume épicé
45 tomates italiennes fraîches, coues en quatre
1 boîte de 14 onces (400g) de tomates écrasées à l'ail rôti (si
disponible)
2 gousses d'ail
1 oignon moyen, émincé
1 branche de céleri (y compris les feuilles), coupée en
rondelles de 1 po.
1 c. à café/thé de sauce Worcestershire
1 c. à café/thé de vinaigre balsamique
½ c. à café/thé de jus de citron
flocons de piment rouge, au goût
sel, au gt
poivre, au goût
56 gouttes de Tabasco
®
Placer les ingrédients dans le blender/mélangeur. Mélanger à haute
vitesse (HI) pendant 2–3 minutes. Préparer la recette en deux fois si
cessaire.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 22 (dont 7% de matière grasse) Glucides 5g Protéines 1g Lipides 0g
Cholestérol 0mg Sodium 166mg Calcium 13mg Fibres 1g
Crème de carottes – 8 portions
½ tasse (80g) de riz cuit
4 carottes, pelées et coupées en rondelles
1 oignon moyen, émincé
1 branche de céleri, coupée en rondelles de 1 po.
1½ tasse (355ml) de bouillon de poulet
1 c. à café/thé de sel
¾ tasse (90g) de crème ale
poivre de Cayenne, au gt
crème sure et poivrons rouges rôtis, en dés (garniture)
Placer les légumes et 1 tasse (250ml) du bouillon de poulet dans une
marmite, amener à ébullition et laisser mijoter pendant 20 à 25
minutes. Laisser refroidir pendant 15–20 minutes. Placer la soupe, le
reste du bouillon, le riz, le sel le poivre de Cayenne dans le blendeur/
mélangeur. Mélanger à basse vitesse (LO) pendant 1–2 minutes,
jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Ajouter la crème.
Réfrigérer pour servir froid ou réchauffer pour servir chaud. Garnir
avec de la crème sure et du poivron rouge rôti coupé en dés.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 88 (dont 45% de matière grasse) Glucides 10g Protéines 2g Lipides 4g
Cholestérol 15mg Sodium 143mg Calcium 37mg • Fibres 1g
42
43
DESSERTS
«Cobbler» aux petits fruits – 8 portions
3 œufs
1 tasse (250ml) de lait
¾ c. à soupe/table de levure chimique
1 tasse (100g) de farine
½ tasse (95g) de sucre
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
noix de muscade râpée, au goût
cannelle en poudre, au gt
zeste de citron, au goût
3 tasses (env. 300g) de petits fruits saupoudrés de sucre
Placer tous les ingrédients, sauf les fruits, dans le blender/
mélangeur. Mélanger à basse vitesse (LO). Beurrer des petits
ramequins. Parsemer les fruits dans le fond des ramequins et
couvrir de pâte. Saupoudrer de sucre et faire cuire au four à
350°F (175°C) pendant 30 minutes. Servir tiède.
Remarque: Vous pouvez également préparer cette recette avec
des pêches, des poires, des pommes, ou autres fruits.
Analyse nutritionnelle par portion(pâte uniquement):
Calories 152 (dont 18% de matre grasse) Glucides 26g Protéines 5g Lipides 3g
Cholestérol 84mg Sodium 39mg Calcium 89mg Fibres 0g
Tarte au chocolat et au tofu
12 onces (340g) de chocolat semi-amer ou semi-sucré, en
morceaux
1 c. à soupe/table d'extrait de vanille
19 onces (540g) de tofu tendre
1 fond de tarte de 9 po. (23 cm) aux biscuits Graham ou aux
biscuits au chocolat
Faire fondre le chocolat au bain-marie ou au four à micro-ondes.
Ajouter la vanille. Placer le tofu dans le blender/mélangeur. Mélanger à
haute vitesse (HI) pendant 1015 secondes. Sans arrêter le blender/
mélangeur, ajouter le chocolat fondu par l'ouverture dans le couvercle
et mélanger pendant encore 15 secondes. Arrêter le blender/
mélangeur et racler le récipient à l'aide d'une spatule. Mélanger à
haute vitesse (HI) pendant 1015 secondes de plus. Verser sur le fond
de tarte. Couvrir et réfrigérer pendant 4 heures ou plus avant de
servir. Servir avec de la crème fouettée légèrement sucrée si désiré.
Analyse nutritionnelle par portion:
Calories 281 (dont 53% de matière grasse) Glucides 28g Protéines 8g • Lipides 18g
Cholestérol 0mg Sodium 145mg Calcium 90mg Fibres 1g
NOTES
Any other trademarks or service marks of
third parties referred to herein are the trademarks or
service marks of their respective owners.
Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas
en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.
Toutes marques déposées ou marques de commerce
ci-incluses appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Printed in USA
Impreso en los EE.UU.
Imprimé aux É.–U.
MBB/PBB/WPB IB
12WR134329
026177
REV06 1207
©2012 Waring Consumer Products
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
www.waringpro.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Waring Pro WMN250 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues

Documents connexes