RIDGID OL50135A Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OL50135AL
MANUEL D’OPÉRATEUR
COMPRESSEUR
D’AIR PORTATIF
À DEUX
COLONNES EN
ALUMINIUM
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’opérateur
avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT:
!
IN619302AV 10/07
Table des matières
Section Page
Table des matières . . . . . . . . . . . . .Fr 2
Instructions de sécurité . . . . . . . .Fr 3
Termes de signaux de sécurité .Fr 3
Avant d’utiliser le compresseur
d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 3
Précautions de Pulvérisation . . . .Fr 5
Avertissement D’Air Respirable . .Fr 5
Étiquettes d’avertissement . . . . . .Fr 6
Spécifications du moteur et
exigences électriques . . . . . . . . .Fr 7
Moteur et alimentation électrique
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 7
Connexions électriques
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 7
Renseignements de l’outil
de110-120 volt, 60 Hz. . . . . . . . . .Fr 8
Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 9
Protecteur de Surcharge
Thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 9
Glossaire des termes . . . . . . . . .Fr 10
Déballage et vérification Contenu Fr 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 11
Section Page
Apprendre à connaître votre
compresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 12
Fonctionnement de votre
compresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 14
L’Humidité dans l’Air
Comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 14
Fonctionnement de votre
compresseur d’air . . . . . . . . . . . .Fr 14
Pour un Fonctionnement sans
Problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 15
Réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16
Enlevage, Inspection et
Remplacement du Filtre . . . . . . .Fr 16
Graissage . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 16
Horaire d’entretien . . . . . . . . . . . .Fr 16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 17
Pièces de réparation . . . . . . . . . .Fr 19
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fr 24
Fr 2
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Mot signal de sécurité
Danger indique une situation hasardeuse
imminente qui, si pas évitée,
RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertissement indique une situation
hasardeuse potentielle qui, si pas évitée,
PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique une situation
hasardeuse potentielle qui, si pas évitée,
PEUT résulter en blessures moderées.
Avis indique l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.
AVIS:
ATTENTION:
!
AVERTISSEMENT:
!
DANGER:
!
Instructions de sécurité
Fr 3
Avant d’utiliser le compresseur d’air
Les compresseurs d’air sont utilisés dans
une variété d’applications. Puisque les
compreseurs d’air et autres pièces
détachées (pompe, pistolets, filtres,
graisseurs, tuyaux, etc.) forment un
système de pompage de haute pression,
observez les précautions de sécurités
suivants. Seules les personnes bien
familiarisés avec ces règles de sécurité
doivent êtres autorisées à se servir du
compresseur
1. Lire attentivement tous les manuels
d’instructions pour chaque pièce
détachée avant d’esssayer de monter,
démonter ou de faire fonctionner
votre système.
2. Porter des lunettes de sécurité
(répondant à la norme ANSI Z87.1 ou
au Canada CSA Z94.3-99) et utiliser
une protection auditive en faisant
fonctionner la pompe ou l’appareil.
Les lunettes courantes ne sont pas
des lunettes de sécurité.
3. Ne pas dépasser l’évaluation de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
4. Protéger la tuyauterie et canalisations
d’air contre le dommage ou la
perforation. Garder les tuyaux et
câbles de transport d’énergie à l’écart
des objets pointus, déversements
chimiques, huile, solvants et
planchers trempes.
5. Ne jamais pointer un pistolet vers
soi-même ni vers une autre personne.
Le décharge accidentel peut causer
des blessures graves.
6. Vérifier les tuyaux pour rechercher
tout signe de faiblesse ou d’usure et
assurer que tous les raccordements
sont sûrs; ne pas utiliser si
endommagé. Contacter un centre de
service autorisé pour l’inspection ou
la réparation.
7. Dissiper toute la pression du système
lentement; la poussière et le débris
peuvent être dangereux.
Seul un électri-cien qualifié
(autorisé ou diplômé) doit
effectuer les travaux électriques.
Sur un circuit installé
correctement, les fils noirs
fournissent une tension même si
le modèle est hors circuit (OFF).
AVERTISSEMENT:
!
8. Suivre toutes les codes locaux
d’électicité et de sécurité, ainsi que le
National Electrical Code (NEC) et \le
Occupational Safety and Health Act
(OSHA).
9. L’installation des fils et fusibles
devraient suivre les codes
électriques, capacité du courant, et
doivent êtres mis à la terre
correctement.
10. Les moteurs électriques doivent être
mis à la terre correctement. Voir les
instructions de mise à la terre et
l’information concernant les cordons
prolongateurs dans ce manuel.
11. Toujours débrancher la source
d’énergie avant de travailler sur ou
près d’un moteur, ou son charge
branché. Si l’endroit de
débranchement est hors vue, le serrer
dans la position ouverte et l’étiquetter
pour éviter une application de
puissance inattendue.
12. Protéger contre les pièces mobiles;
garder les visiteurs à l’écart de
l’endroit de travail. Ne jamais
permettre les enfants dans l’endroit
de travail.
13. Utiliser seulement une prise de
courant mise à la terre qui acceptera
une fiche à trois broches, et portez
des chaussures pour éviter le risque
de secousse électrique.
14. Prendre précaution de ne pas toucher
l’éxtérieur du moteur car il peut être
assez chaud pour causer des
blessures.
15. Protéger le câble électrique contre
les objets pointus.
16. Nettoyer l’équipement électrique ou
électronique avec un produit
approuvé tel qu’un solvant de
nettoyage sèche qui n’est pas
inflammable.
17. Mettre au rebut les torchons usés
dans les récipients en métal
approuvés pour éviter la combustion
spontanée.
18. Ne jamais entreposer les liquides
inflammables ou gaz dans l’endroit du
compresseur.
19. Suivre les instructions du fabriquant
de produit chimique pour la
pulvérisation des solvants ou produits
chimiques toxiques.
20. Pour éviter la collection des vapeurs
et les risques de santé ou d’incendie,
pulvériser dans un endroit bien ventilé.
21. Ne pas pulvériser dans l’endroit d’une
flamme ni dans un endroit où une
étincelle peut précipiter l’allumage.
Ne pas fumer pendant la pulvérisation
de la peinture, d’insecticides ou
autres produits inflammables.
22. Utiliser un respirateur pendant la
pulvérisation.
23. NE JAMAIS rajuster la soupape de
sûreté ou le manostat. Garder la
soupape de sûreté libre de peinture et
autres accumulations. Ceci sert à
éviter la sur-pression.
24. Suivre l’entretien ordinaire; garder
tous les écrous, boulons et vis serrés
pour assurer un bon état de marche
de l’équipeement.
25. Garder tous les torchons de nettoyage
et autres produits inflammables dans
un récipient en métal fermé et mettre
au rebut de manière responsable.
26. Faire couler l’humidité du réservoir
quotidiennement. Si le modèle n’est
pas en service pour quelque temps,
laisser le robinet de vidange ouvert.
Instructions de sécurité (suite)
Fr 4
Débrancher et dissiper toute la
pression du système avant de
procéder à l’entretien du
compresseur! (Mettre le
compresseur hors circuit et
tourner le bouton de réglage de
pression complètement au sens
des aiguilles d’une montre.)
AVERTISSEMENT:
!
Ceci permet que l’humidité se vide
complètement et aide à empêcher la
corrosion.
27. Vérifier le réservoir quotidiennement
pour la trous d’épingle ou autres
imperfections qui peuvent avoir un
effet sur la sécurité. NE JAMAIS
souder ou percer le réservoir à air.
1. Ne pas fumer pendant la pulvérisation
de peinture, d’insecticides ou d’autres
substances inflammables.
2. Utiliser un masque/
respirateur pendant la
pulvérisation et pulvériser
dans un endroit bien
ventilé pour éviter les hasards
de santé et de feu.
3. Ne pas pulvériser vers le
compresseur. Situer le compresseur
aussi loin que possible de l’endroit de
pulvérisation pour minimiser
l’accumulation de surpulvérisation sur
le compresseur.
4. Pour pulvériser ou nettoyer avec des
solvants ou produits chimiques
toxiques, suivre les instructions
fournies par le fabricant du produit
chimique.
Précautions de Pulvérisation
Ne pas pulvériser
des matériaux
inflammables près
d’une flamme ni près
d’une source
d’ignition y inclus le
compresseur.
AVERTISSEMENT:
!
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé
“comme soi” pour fournir de l’air respirable. Pour les applications
d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le
compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire
pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications
minimales pour la respiration Grade D décrit dans le Compressed
Gas Association Commodity Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29
CFR 1910. 134, et/ou Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et
l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé
simultanément, les garanties en existance seront annulées,
et Campbell Hausfeld nie toute responsabilité pour n’importe quelle
perte, blessure personnelle ou dommage.
DANGER:
!
Fr 5
Instructions de sécurité (suite)
Fr 6
Trouver et lire toutes les étiquettes
d’avertissement qui se trouvent sur le
compresseur d’air indiquées plus bas
Étiquettes d’avertissement
DRAIN TANK EVERYDAY FOR PROPER
COMPRESSOR OPERATION
SERVOIR DE VIDANGE JOURNALIER
POUR L'EXÉCUTION APPROPRIÉE
DE COMPRESSEUR
DEPÓSITO DE DESAGÜE DIARIO PARA
LA OPERACIÓN APROPIADA
DEL COMPRESSOR
DK812200AV 906
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
DK724100AV 100
0
Spécifications du moteur
et exigences électriques
Alimentation électrique et spécifications du moteur
Le moteur c.a. utilisé sur ce compresseur
est un type PSC à condensateur
auxiliaire permanent aux spécifications
suivantes. Il est câblé à l’usine pour
fonctionner sous 110 - 120 V c.a., 60 Hz.
Tension 110-120
Ampères 15
Hertz (cycles) 60
Phase Monophase
tr/min : 3450
Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique
ou de dommages aux outils,
utiliser la bonne protection de
circuit.Votre outil est câblé à
l’usine pour fonctionner à l’aide
de la tension indiquée.
Connecter l’outil à une ligne de
courant avec une tension
appropriée et un circuit de
dérivation de 15 ampères.
Utiliser un disjoncteurs ou un
fusible de type de surcharge
de 15 ampères. Pour réduire les
risques d’incendie et de chocs
électriques, si le cordon est usé
ou coupé ou endommagé de
quelque façon que ce soit,
le remplacer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
!
Connexions électriques générales.
Pour réduire les risques
d’électrocution :
1. Utiliser seulement des pièces
de rechange identiques pour
les réparations. Ces
dernières doivent être
effectuées par un technicien
qualifié.
2. Ne pas utiliser sous la pluie
ou lorsque le sol est humide.
L’appareil et prévu seulement
pour une utilisation
résidentielle intérieure.
DANGER:
!
Ne pas laisser les doigts
toucher les bornes de la prise
en installant ou retirant la fiche
de la prise.
AVERTISSEMENT:
!
Fr 7
Fr 8
Spécifications du moteur
et exigences électriques (suite)
La fiche fournie avec votre outil pourrait
ne pas s’ajuster dans la prise que vous
prévoyez utiliser. Votre code d’électricité
local pourrait exiger des connexions de
fiche de cordon d’alimentation un peu
différentes. Si c’est le cas, se reporter et
effectuer les ajustements appropriés
selon votre code local avant de brancher
et de mettre l’outil en marche.
Dans le cas de défaillance ou de panne,
la mise à la terre donne une voie de
moindre résistance au courant électrique
ce qui réduit les risques de choc
électrique. Cet outil est doté d’un cordon
électrique à conducteur de mise à la terre
de l’équipement et une fiche de masse,
tel qu’illustré. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant assortie
installée et mise à la terre correctement
conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle
n’entre pas correctement dans la prise,
faire installer une prise convenable par
un électricien qualifié.
Une mauvaise connexion du conducteur
de terre de l’équipement peut créer des
risques de chocs électriques. Le
conducteur à l’isolant vert à l’extérieur
(avec ou sans rayures jaunes) est le
conducteur de terre. S’il faut remplacer
ou réparer le cordon électrique ou la
fiche, ne pas brancher le conducteur de
terre à une borne sous tension.
Si l’on ne comprend pas entièrement les
instructions de mise à la terre ou s’il y
a des doutes quant à la mise à la terre
appropriée, vérifier auprès d’un
électricien qualifié ou du personnel de
service.
110-120 volts, 60Hz Information sur l’outil
Cet outil pourrait provoquer
un choc électrique s’il n’est
pas mis à terre correctement,
tout particulièrement quand
utilisé dans des emplacements
humides, près de la plomberie
ou à l’extérieur.
AVERTISSEMENT:
!
Broche de masse
Fiche à 3 broches
Prise à
3 broches
mise à la
terre
correctement
Rallonges
1. Le compresseur d’air doit être placé
à un endroit permettant de le
brancher directement dans une prise.
Il ne faut pas utiliser de rallonge avec
cet appareil.
2. Pour éviter toute perte de courant et
toute surchauffe, il est recommandé
d’utiliser un tuyau à air
supplémentaire plutôt qu’une
rallonge.
Protecteur de Surcharge Thermique
Si le protecteur de surcharge thermique
coupe le moteur (OFF) à maintes
reprises, vérifier pour les causes
suivantes.
1. Tension basse.
2. Calibre de fil ou taille de cordon
prolongateur incorrect.
3. Filtre d’air sale.
4. Ventilation insuffisante.
5. L’appareil est utilisé avec une rallonge.
6. Faible niveau d’huile.
Voir le tableau de dépannage pour
la mesure corrective.
Ce compresseur est équipé
avec un protecteur de
surcharge thermique de
rajustement automatique qui
sert à couper le moteur s’il
devient surchauffé.
ATTENTION:
!
Le moteur doit se refroidir
avant le démarrage si possible.
Le moteur se relancera sans
avis si branché dans une prise
de courant et s’il est en marche
(ON).
ATTENTION:
!
Fr 9
Fr 10
Soupape De Sûreté ASME
Cette soupape relâche l’air
automatiquement si la pression du
réservoir dépasse la pression maximum
réglé d’avance.
PSI (libres pour pouce carré)
Mesure la pression exercée par la force
de l’air. La sortie réelle en lb/po
2
se
mesure par un manomètre sur le
compresseur.
PCNM (pied cube normal par minute)
pi
3
/min (pied cube par minute) Mesure
du volume d’air livré par le compresseur
Soufflage d’air
Une combinaison de psi et PCNM.
Le soufflage d’air requis par un outil est
indiqué sous forme de (nombre) PCNM à
(nombre) psi. Le mélange de ces chiffres
détermine la taille d’appareil nécessaire.
Capacité de réservoir à air
Le volume d’air stocké dans le réservoir
et disponible pour une utilisation
immédiate. Un large réservoir permet
l’utilisation intermittente d’un outil
pneumatique exigeant de l’air à un
niveau plus élevé que la valeur nominale
du compresseur.
Volts ou tension
Une mesure de la force d’un courant
électrique.
A ou ampères
Une mesure de la force électrique moins la
résistance sur une ligne électrique.
Les compresseurs RIDGID exigent
15 ampères pour fonctionner. S’assurer
que le compresseur fonctionnera sur une
ligne électrique aux bons ampères.
Si d’autres appareils ménagers
fonctionnent sur la même ligne, ils réduiront
les ampères disponibles. Si l’ampérage
n’est pas adéquat, le résultat sera des
fusibles grillés ou des disjoncteurs
déclenchés.
Régulateur
Un contrôle qui ajuste la pression de
fluide à la quantité appropriée nécessaire
pour faire fonctionner les pistolets de
pulvérisation et les outils pneumatiques.
Manomètre des réservoirs
Indique la pression du réservoir en psi.
Jauge de sortie régulée
Affiche les pressions de canalisation
actuelles. Il est régulé par le bouton du
régulateur.
Pression de fermeture/d’ouverture
PSI précis lorsque le compresseur
démarre et s’arrête en remplissant le
réservoir d’air.
Glossaire des termes
Fr 11
1. Retirez le compresseur d’air du
carton.
2. Placez le compresseur sur une
surface de travail fixe, sécure et à
niveau et vérifier attentivement.
3. S’assurer que la jauge d’huile est
dans un sac de plastique fixé à la
pompe.
4. La pompe a été remplie de la quantité
d’huile appropriée (250 ml / 8,4 oz)
à l’usine.
5. Remplacez le bouchon avec la jauge
d’huile à l’intérieur du sac. Vérifiez le
niveau d’huile avec la jauge d’huile.
6. Si le niveau d’huile est inférieur à la
ligne « MIN », remplir la pompe
jusqu’à ce que le relevé du niveau
d’huile soit entre les lignes « MIN »
et « MAX ». (Pour connaître le type
d’huile et les directives de
remplissage, consulter la section
« Lubrification » du manuel)
Déballer et vérifier le contenu
Ne pas faire fonctionner
l’appareil s’il est endommagé
pendant l’expédition,
la manipulation ou l’utilisation.
Des dommages peuvent mener
à l’éclatement et provoquer des
blessures ou des dommages
à la propriété.
AVERTISSEMENT:
!
Pour votre propre sécurité,
ne jamais faire fonctionner
l’appareil avant de terminer
toutes les étapes d’assemblage
et d’avoir lu et compris tout le
manuel de l’opérateur.
AVERTISSEMENT:
!
Pour réduire les risques de
blessure, s’ils manquent des
pièces, ne pas essayer de faire
fonctionner le compresseur
d’air avant d’avoir obtenu les
pièces manquantes et de les
avoir installées correctement.
AVERTISSEMENT:
!
1. Vérifier et serrer tous les boulons,
raccords, etc., avant d’utiliser le
compresseur.
2. S’assurer que le niveau d’huile du
compresseur est suffisant avant de
l’utiliser.
3. Utiliser le compresseur dans un
endroit bien ventilé afin de le refroidir.
4. Le compresseur d’air doit être placé à
un endroit permettant de le brancher
directement dans une prise. Il ne faut
pas utiliser de rallonge avec cet
appareil.
5. Pour éviter toute perte de courant et
tout surchauffe, il est recommandé
d’utiliser un tuyau à air supplémentaire
plutôt qu’une rallonge.
Installation
Apprendre à connaître votre compresseur d’air
2 Manomètre Réglé
de Sortie d’Air
5 Manomètre
du Réservoir
4 Bouton de
Régulateur
1 Réservoirs de
stockage d’air
3 Poignée
7 Raccords de
sortie d’air
6 Soupape
de Sûreté
ASME
10 Interrupteur Marche/Arrêt
11 Robinet de vidange
du réservoir
Fr 12
ridgid.com 1-800-474-3443
12 Jauge d’huile
Décalque de
modèle/numéro de série
8 Compresseur
9 Filtre à Aire
(au-dessous
du carénage)
1. Réservoirs de stockage d’air Le
réservoir stocke de l’air à utiliser plus
tard.
2. Manomètre Réglé de Sortie d’Air.
Ce manomètre indique la pression
d’air de sortie. La pression d’air est
mesurée en livres par pouce carré -
lb/po
2
(PSI). La plupart des outils ont
des capacités de pression maximum.
Ne pas dépasser la capacité de
pression maximum de l’outil utilisé.
S’assurer que le manomètre est à
ZERO avant de changer les outils
pneumatiques ou avant de
débrancher le tuyau.
3. Poignée. Utilisé pour déplacer le
compresseur.
4. Bouton de Régulateur. Ce bouton
contrôle la pression d’air vers un
outil pneumatique ou un pistolet de
pulvérisation de peinture. Tourner le
bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre augmente la pression
d’air à la sortie. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre
réduit la pression d’air à la sortie.
Tourner entièrement dans le sens
contraire des aiguilles coupera
entièrement le débit d’air.
5. Manomètre du Réservoir. Le
manomètre indique la pression dans
le réservoir ce qui indique que le
compresseur fonctionne bien.
6. Soupape de Sûreté ASME. Cette
soupape dégage automatiquement
l’air si la pression du réservoir
dépasse le maximum préétabli.
7. Raccords de sortie d’air. Ces
raccords sont des raccords
universels rapides de 1/4 po et
permettent des changements d’outils
rapides.
8. Pompe. La pompe aspire l’air et
produit l’air comprimé dans les
réservoirs de stockage d’air.
9. Filtre à Air. Le filtre à air empêche la
poussière et les débris d’entrer dans
la pompe de compresseur et réduit
le bruit du compresseur.
10. Interrupteur Marche/Arrêt. Ce
commutateur permet un contrôle
manuel du compresseur. Noter que
lorsque le commutateur est en
marche, le compresseur démarrera
et s’arrêtera automatiquement selon
la pression du réservoir.
11. Robinet de vidange du réservoir .
Le robinet de vidange du réservoir
permet de retirer l’humidité du
réservoir.
12. Jauge d’huile. La jauge d’huile
mesure le niveau d’huile de la
pompe du compresseur.
Ferme
Ouvre
Fr 13
Fr 14
1. Lire les instructions: Lire attentivement
ce manuel de l’opérateur AVANT DE
FAIRE FONCTIONNER le nouveau
compresseur d’air. Il contient de
l’information concernant l’utilisation et
l’entretien du modèle.
2. Purger le réservoir quotidiennement:
Dépressuriser le système avant de
drainer le réservoir. Ouvrir le robinet
de vidange du réservoir et drainer
l’humidité du réservoir. Ceci aide à
garder l’huile et l’humidité hors du
système d’air comprimé. S’assurer de
fermer le robinet fermement avant de
faire fonctionner le compresseur.
3. Changer le filtre d’air : ne jamais faire
fonctionner le compresseur sans
filtre d’air ni avec un filtre sale.
Remplacer avec un nouveau filtre
lorsqu’il est sale.
4. Suivre l’horaire d’entretien pour la
vérification et le changement d’huile.
Fonctionnement de votre compresseur d’air
L’humidité dans l’air comprimé forme
des goutelettes en arrivant de la pompe
du compresseur. Si l’humidité est
élevée ou si le compresseur est utilisé
continuellement, cette humidité s’accu-
mulera dans le réservoir. En utilisant un
pistolet à peinture ou un pistolet pour
décapage au sable, cette eau sera
transportée du réservoir par moyen du
tuyau, et en forme de goutelettes hors
du tuyau, mélangée avec le matériel
utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut
avoir comme résultat des tâches d’eau
sur votre travail de peinture, surtout en
pulvérisant la peinture qui n’a pas de
base d’eau. Pendant la décapage au
sable, cette eau servira à tenir le sable
ensemble et à causer une obstruction
dans le pistolet.
Pour un Fonctionnement sans Problème
L’Humidité dans l’Air Comprimé
S’assurer que le carter a le bon niveau
d’huile. S’assurer de fermer le robinet de
vidange du réservoir, que le bouton du
régulateur est entièrement tourné dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et que l’interrupteur marche/arrêt est en
position d’arrêt.
Brancher le compresseur dans un circuit
réservé de 15 ampères (au moins).
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
à la position MARCHE. Le compresseur
commencera alors à accumuler de la
pression.
Lorsqu’il atteint la pression de coupure,
installer un tuyau (à l’accessoire voulu
installé) sur le raccord de sortie. Ajuster
le bouton du régulateur à la pression
voulue.
Le compresseur est maintenant prêt à
être utilisé.
Fonctionnement de votre compresseur d’air
Ne pas surpressuriser tout outil
pneumatique. Consulter les
instructions de l’outil
pneumatique pour connaître la
bonne pression pour l’outil.
AVERTISSEMENT:
!
1. Inspecter le compresseur et vérifier
que le filtre d’air soit propre.
2. Tirer la bague sur la soupape de sûreté
et la permettre de retourner à la
position normale.
3.
Vidanger chaque jour l’humidité du
réservoir. Éteindre le compresseur.
Dépressuriser le système avant de
drainer le réservoir.
Drainer l’humidité
du réservoir en ouvrant le robinet de
vidange sous le réservoir.
Entretien
Dissiper toute la pression et
débrancher avant d’effectuer
n’importe quelle réparation.
AVERTISSEMENT:
!
Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas ou s’il y a une
fuite d’air après le relachement
de la bague, elle doit être
remplacée.
AVERTISSEMENT:
!
Robinet de
vidange du
réservoir
Fr 15
4. Mettre le modèle hors circuit (OFF)
et nettoyer la poussière et la saleté
du moteur, du réservoir, des
canalisations d’air et des ailettes de
refroidissement de la pompe.
REMARQUE: Le filtre d’air dans la
fente de filtre dans la tête de la pompe
doit être vérifié et nettoyé
régulièrement, plus souvent s’il est
utilisé dans des conditions très
poussiéreuses ou lorsqu’il y a
beaucoup de brume de pulvérisation
circulant près de l’unité.
IMPORTANT: Le modèle doit être situé
aussi loin que possible de l’endroit de
pulvérisation afin d’éviter l’obstruction
du filtre par la sur-pulvérisation.
Ne jamais essayer de réparer ni de
modifier un réservoir! Le soudage,
perçage ou autre modifications
peuvent affaiblir le réservoir et
peuvent résulter en dommage de
rupture ou d’explosion.Toujours
remplacer un réservoir usé, fendu
ou endommagé.
DANGER:
!
Purger le liquide du réservoir
quotidiennement.
AVIS:
Inspecter le réservoir au minimun une
fois par année. Rechercher les fissures
près des soudures. Si une fissure est
visible, dissiper la pression du réservoir
immédiatement et le remplacer.
Réservoir
Avant de brancher le compresseur,
s’assurer que le carter soit rempli de
250 ml/8,4 oz d’huile pour compresseur
sans détergent ISO 100 (SAE 30) ou une
huile synthétique Mobil 1 5W30. Utiliser la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile.
Pour vidanger et remplacer l’huile :
- Placer un contenant approprié sous le
drain pour récupérer l’huile usée.
- Retirer le bouchon de vidange d’huile
avec une clé hexagonale de 4 mm.
- Lorsque l’huile usée est vidangée,
réinstaller le bouchon de vidange et
resserrer à l’aide d’une clé hexagonale
de 4 mm.
- Retirer la jauge d’huile
- Ajoutez 250 ml/8,4 oz d’huile pour
compresseur sans détergent
ISO 100 (SAE 30) ou une huile
synthétique Mobil 1 5W30.
REMARQUE : Éviter de trop remplir d’huile.
S’assurer de vérifier que le niveau d’huile
ne dépasse pas la ligne MAX sur la jauge.
- Réinstaller la jauge d’huile.
Entretien (suite)
Fr 16
1. Entreposer les tuyaux et le compresseur
dans un endroit frais et sec.
2. Le réservoir doit être purgé d’humidité.
3. Le tuyau doit être débranché et
accroché avec les bouts ouverts face
en bas afin de faire écouler toute
l’humidité.
Pour changer un filtre, retirer la pompe/l’épaulement du moteur pour exposer la
pompe. Si le filtre est sale, remplacer.
Enlevage, Inspection et Remplacement du Filtre
Graissage
Entreposage
Tous les
Opération Quotidien Hebdomadaire 3 mois
Vérifier le niveau d’huile
Purger le réservoir
Vérifier le filtre à air
Vérifier la soupape de sûreté
Souffler la saleté de l’intérieur du moteur
Changer l’huile
Horaire d’entretien
Orifice de
remplissage
d’huile
Bouchon
de vidange
Dépannage
Pour votre propre sécurité ne
pas essayer et faire fonctionner
le compresseur d’air pendant le
dépannage
AVERTISSEMENT:
!
PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION
Compresseur ne
fonctionne pas
Le moteur ronron
mais ne peut pas
fonctionner ou
fonctionne lentement
Fusibles sautés/le
disjoncteur se
déclenche à maintes
reprises
1. L’unité est branchée à un
cordon prolongateur
2. Manque de puissance
électrique
3. Fusible sauté
4. Disjoncteur déclenché
5. Surcharge thermique
déclenché
6. Manostat en panne
1. Tension basse
2. L’unité est branchée à un
cordon prolongateur
3. Bobinnage du moteur
court-circuité ou ouvert
4. Clapet ou déchargeur
défectueux
1. Taille de fusible incorrect,
surcharge
2. L’unité est branchée à un
cordon prolongateur
3. Clapet ou déchargeur
défectueux.
1. Quitter le cordon
2. Modèle branché? Vérifier le
fusible/disjoncteur ou
surcharge du moteur
3. Remplacer le fusible sauté
4. Rajuster et trouver la
source du problème
5. Le moteur se met en
marche une fois refroidit
6. Remplacer
1. Vérifier avec un voltmètre
2. Quitter le cordon
3. Remplacer le moteur
4. Remplacer ou réparer
1. Vérifier le type de fusible,
utiliser un fusible à
retardement. Débrancher
les autres appareils
électriques du circuit ou faire
fonctionner le compresseur
sur un circuit unique.
2. Quitter le cordon
3. Remplacer ou réparer
Fr 17
PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION
Le protecteur de
surcharge thermique
se déclenche
souvant
Perte de pression
dans le réservoir à
air quand le
compresseur se
coupe
Humidité excessive
dans l’air de
décharge
Le compresseur
fonctionne
continuellement
Le compresseur
vibre
Débit d’air plus bas
que normal
1. Tension basse
2. Filtre d’air obstrué
3. Ventilation
insuffisante/température
de l’endroit trop haute
4. L’unité est branchée à un
cordon prolongateur
5. Faible niveau d’huile
1. Raccordements dégagés
(raccords, tuyaux, etc.)
2. Soupape de vidange
desserrée
3. Fuite du clapet
1. Eau excessive dans le
réservoir à air
2. Humidité élevée
1. Manostat défectueux
2. Utilisation d’air excessif
Boulons de montage
désserrés
1. Soupape d’admission en
panne
2. Filtre d’admission sale
3. Fuites de raccordements
1. Vérifier avec un voltmètre
2. Nettoyer le filtre (voir la
section d’Entretien)
3.Déménager le compresseur
à un endroit bien ventilé
4. L’unité est branchée à un
cordon prolongateur
5. Ajouter de l’huile au niveau
approprié
1. Vérifier tous les
raccordements avec de l’eau
savonneuse et les serrer
2. Serrer
3. Démonter l’assemblage du
clapet, nettoyer ou
remplacer
Ne pas démonter le clapet
s’il y a de l’air dans le
réservoir; purger le
réservoir
1. Purger le réservoir à air
2. Déménager à un endroit
moins humide; utiliser un
filtre en canalisation d’air
1. Remplacer le manostat
2. Diminuer l’utilisation d’air;
le compresseur n’est pas
assez puissant pour la
demande
Serrer
1. Faire réparer le modèle par
un agent autorisé
2. Nettoyer ou remplacer le
filtre d’admission
3. Serrer les raccordements
Dépannage (suite)
DANGER:
!
Fr 18
Fr 19
Pièces de rechange
À la tête de
pompe
Au collecteur
1
2
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
3
4
5
6
7
8
9
38, 10, 12
11
12
13
14
15
16
17
35
36
37
24
39
40
18
41
42
(arrière)
Fr 20
Pièces de rechange
Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro du modèle
-Numéro de série (si applicable)
-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces
N
o
. No de Numéro
Ref. catalogue de pièce Description Qte
1 24933 HL015300AV HHCS auto taraudeuses
(M10 x 40) 4
2 N/D Rondelle de blocage (métrique 8,2) 4
*3 24938 HL167700AV Assemblage du raccord en T 1
4 N/D Vis à tête phillips
(M 4,2 x 10 mm) 4
5 24943 HL011100AV Épaulement de la tête de pompe 1
6 N/A HHCS Phillips (M6 x 19 mm) 4
7 24948 HL011200AV Épaulement du moteur 1
8 24953 HL300001AV Pompe à lubrification d’huile 1
9 24958 AR057800AV Réservoir à deux colonnes 1
*10 24963 CV223800AV Clapet 1
11 24968 HL009700AV Écrou hex 1
12 24973 HL009800AV Virole 2
13 17808 ST185600AV Prise de poignée 1
14 Tube d’échappement 1
15 24978 HL015900AV Mamelon de tuyau de 6,4 mm (1/4 po) NPT 1
16 24983 HL016000AV Tube de déchargement 1
*17 24988 CW213300AV
Pressostat (inclut un couvercle de pressostat
et une soupape de déchargement) 1
18 25118 CW217700AV Soupape de déchargement 1
*19 17903 CW211700AV Couvercle de pressostat 1
20 17753 ST209800AV Vis du collier de serrage. 1
21 17758 CW209600AV Collier de serrage. 1
22 17763 EC012602AV Cordon 1
23 24993 V-215105AV Soupape de sûreté 150 lb/po
2
1
24 17888 ST022500AV Bouchon de tuyau 6,4 mm (1/4 po)
2
- 18 NPT 2
25 24998 Tube du panneau de commande 1
(inclut garniture de tube)
26 25003 Raccord de poussée en coude 2
27 25008 HL015400AV Passe-fil 1
28 25013 ST192200AV Pied de caoutchouc 4
29 17848 ST073276AV HHCS auto taraudeuses 4
30 N/D Rondelle plate 4
31 25018 ST192100AV Coussinet de support du moteur 1
32 N/D Écrou hex 3
33 17783 ST071626AV Vis à six lobes à tête ronde 4
*34 25023 WL024501AV Collecteur 1
*35 17873 HF203300AV Coupleur universel de 6,4 cm (1/4 po) 2
*36 17878 GA016705AV Manomètre de sortie 1
*37 17773 GA016709AV Manomètre du réservoir 1
38 N/D Écrou hex 1
39 17838 WL025800AV Fixation du panneau de commande 1
40 17813 WL025900AV Stabilisateur 1
41 25688 HL029200AV Pince du cordon de moteur 1
42 17913 D-1403 Robinet de purge 1
* Considérés des articles d’usure normale
TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION
25033 HL029100AV
Trousse du tube d’échappement (sans clapet)
17858 ST170400AV Trousse de tube du panneau de commande
(inclut garniture de tube, écrou et virole)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

RIDGID OL50135A Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues