Mr. Handsfree BLUE SWITCH Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F-24
1. Veillez à ce que le fonctionnement du Blue Switch n’exerce aucune infl uence sur votre sécurité.
2. Veillez à ce que l’installation de ce kit automobile n’infl uence pas le système de direction ou de
freinage ou un autre système essentiel au bon fonctionnement de votre véhicule.
3. Veillez à ce que le déploiement des airbags ne soit pas bloqué ou entravé.
4. Installez le Blue Switch avant de démarrer votre véhicule.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le mr Handsfree Blue Switch est un appareil 2 en 1 très pratique qui combine une oreillette Bluetooth
®
avec un kit mains libres. Quand vous placez l’oreillette dans le chargeur, le Blue Switch change de la
fonction d’oreillette à la fonction d’usage kit mains libres. Quand vous utilisez le Blue Switch comme kit
mains libres, le Blue Switch change automatiquement à la fonction d’usage oreillete dès que vous prenez
l’oreillette hors du chargeur.
2 en 1: 1) Oreillette Bluetooth
®
2) Kit mains libres Bluetooth
®
SUIVEZ LES ETAPES SUIVANTES LORSQUE VOUS UTILISEZ LE BLUE SWITCH POUR LA PREMIERE FOIS:
1. Installez le Blue Switch (voir ‘Installation du Blue Switch’).
2. Chargez la batterie (voir ‘Charger la batterie’).
3. Allumez l’appareil (voir ‘Allumer / Éteindre’).
4. Associez le téléphone mobile avec le Blue Switch (voir ‘Associer’).
5. Si vous voulez utiliser le Blue Switch comme oreillette, prenez l’oreillette hors du chargeur
et mettez-le dans l’oreille.
6. Si vous voulez utiliser le Blue Switch comme kit mains-libres, placez l’oreillette dans le
chargeur et l’appareil change automatiquement à usage kit mains libres.
Le mr Handsfree Blue Switch est disponible en 4 versions:
1. Blue Switch Plug & Play: pour une installation facile
2. Blue Switch Quick Installation
3. Blue Switch Pro: pour une installation professionnelle avec le son du kit mains libres par les
haut-parleurs de la voiture
4. Blue Switch Pro Music 100: pour une installation professionnelle avec le son du kit mains
libres et du lecteur MP3 par les haut-parleurs de la voiture
=> Voir ‘Installation du Blue Switch’ pour de plus amples informations.
INTRODUCTION
F-25
Voir illustration I
1. Module mains libres avec haut-parleur intégré
2. Rondelle à adhésif double-face pour la fi xation du module mains libres
3. Ensemble de vis pour la fi xation du module mains libres – 4 pcs.
4. Contour d’oreille
5. Coussins d’oreille en cuir
6. Oreillette
7. Support de l’oreillette / kit mains libres
8. Chargeur + support USB
9. Velcro par la fi xation du support
10. Ensemble de câbles – Option 1 – Pour le Blue Switch Plug & Play (
Optionnel
)
10.1 Adapteur permettant de brancher le module mains libres sur l’alimentation de la voiture via
l’allume-cigare. Inclut un fusible interchangeable et un cordon enroulé.
11. Ensemble de câbles – Option 2 – Pour le Blue Switch Quick Installation (
Optionnel
)
11.1 Câble d’alimentation pour connecter le module mains libres à l’alimentation de la voiture, au
contact et à l’autoradio (câble small mute). Inclut un fusible interchangeable.
11.2 Clips de contact pour connecter le câble small mute aux circuits de la voiture – 4 pcs.
12. Ensemble de câbles – Option 3 – Pour le Blue Switch Pro (
Optionnel
)
12.1 Boîte ‘mute’ (câble ISO) avec prises ISO.
13. Ensemble de câbles – Option 4 – pour le Blue Switch Pro Music 100 (
Optionnel
)
13.1 Câble Pro Music 100
13.2 Câbles de conversion DIN/ISO/FAKRA
13.3 Prise jack stéréo de 2,5/3,5 mm
13.4 Câbles de chargement pour le périphérique audio
14. Guide d’Installation Rapide
CONTENU DE LA BOITE
F-26
MODULE MAINS LIBRES
Le module mains libres inclut un haut-parleur intégré, un compensateur d’écho, un atténuateur de bruit,
la technologie DSP ainsi que la technologie sans l Bluetooth
®
, qui permet la connexion sans l avec des
téléphones portables Bluetooth
®
.
Le module mains libres comporte les prises suivantes pour la connexion de modules externes :
1. Prise pour le support de l’oreillette / kit mains libres.
2. Prise pour haut-parleur externe (3-6W, min 8 Ohm). Si le haut-parleur externe est branché sur
la prise 2, le haut-parleur intégré sera éteint automatiquement. Utilisé pour câble ISO et câble
Pro Music 100.
3. Prise pour le câble small mute, l’adaptateur allume-cigare, le câble ISO et le câble Pro
Music 100.
DESCRIPTION
2
3
1
OREILLETTE
Voir illustration II
1. Bouton central
2. Boutons de Volume (+) & (-)
3. Témoin lumineux
=> Voir ‘Eléments et leurs fonctions’ pour de plus amples informations.
F-27
SUPPORT DE L’OREILLETTE / KIT MAINS LIBRES
Chargeur pour connecter au module mains libres. Quand vous placez l’oreillette dans le chargeur, le Blue
Switch se met en charge et change automatiquement d’usage oreillette à usage kit mains libres.
CHARGEUR AVEC CONNEXION USB
Support supplémentaire pour charger l’oreillette via connexion USB.
LADAPTATEUR ALLUME-CIGARE (
Optionnel
)
L’adaptateur allume-cigare est utilisé pour
l’installation ‘Plug & Play’. Il assure l’alimentation
via l’allume-cigare.
L’adaptateur allume-cigare est fourni avec
des fusibles interchangeables. La procédure de
remplacement des fusibles est indiquée dans
l’image.
Fusible
CHARGEUR AUTOMOBILE
ADAPTATEUR ALLUME-CIGARE
F-28
CÂBLE SMALL MUTE (
Optionnel
)
Le câble small mute connecte le module mains
libres à l’alimentation et au contact et est
utilisé pour activer la fonction ‘mute’ (muet) de
l’autoradio.
Le câble small mute est fourni avec des
fusibles interchangeables. La procédure de
remplacement des fusibles est indiquée
dans l’image.
CÂBLE ISO (
Optionnel
)
Le câble ISO connecte le module mains libres à
l’alimentation, au contact, à la prise ‘mute’ de l’autoradio,
aux haut-parleurs et à la radio de la voiture. Il comprend
la boîte ‘mute’ avec des composantes de relais et un
câble avec des prises ISO.
Veuillez consulter le chapitre ‘Installation du Blue Switch’
dont vous trouverez le diagramme de
connexion.
CÂBLE SYSTÈME PRO MUSIC 100 (
Optionnel
)
Ce câble connecte l’unité mains libres à
l’alimentation, au système d’allumage, au
socket silencieux, aux haut-parleurs et à la
radio de la voiture. Il comprend la boîte ‘mute’
avec des composantes de relais et un câble
avec des prises ISO. Il fournit également une
connexion à votre lecteur MP3 avec fonction de
charge et aux câbles d’antenne.
Veuillez consulter le chapitre ‘Installation du
Blue Switch’ vous verrez le diagramme de
connexion.
Fusible
CABLE SMALL MUTE
^
F-29
Important!
Assurez-vous que tous les câbles, le module mains libres et/ou le haut-parleur externe sont
bien installés avant de connecter le Blue Switch à l’alimentation de la voiture.
• N’essayez pas d’accéder au module mains libres et aux prises du module mains libres
pendant le fonctionnement.
• Si vous voulez déconnecter le Blue Switch, vous devez toujours couper l’alimentation.
OREILLETTE / KIT MAINS LIBRES
Veuillez fi xer l’unité sur une location indiquée dans l’illustration III.
Veillez à ce que le tableau de bord soit exempt de poussière et de saleté avant de coller le Velcro!
Veillez à ce que l’appareil soit exempt de poussière et de saleté avant de mettre le Velcro sur
l’appareil.
Pour un fonctionnement parfait, le microphone doit se trouver à au moins 50 cm de la bouche
du conducteur. Si possible, le microphone du Blue Switch doit être dirigé directement vers la
bouche du conducteur.
MODULE MAINS LIBRES
Repérez dans la voiture un emplacement pouvant accueillir le module mains libres et permettre une
utilisation aisée.
• Assurez-vous que l’emplacement dans la voiture où vous souhaitez installer votre module
mains libres est exempt de poussière et de saleté.
• Nous vous conseillons de monter le module mains libres à un emplacement moins visible dans
la voiture. Assurez-vous toutefois que le module peut offrir une bonne acoustique en plaçant le
module à au moins 50 cm de l’oreillette / kit mains libres.
• Veillez à ce que le module mains libres ne soit pas dirigé vers l’oreillette / le kit mains libres.
Le module mains libres peut être fi xé de deux manières :
1. Au-dessous du tableau de bord ou à tout autre endroit dans la voiture en utilisant les vis
d’installation.
2. Au dessous du tableau de bord ou à tout autre endroit dans la voiture en utilisant la rondelle à
adhésif double-face.
INSTALLATION DU BLUE SWITCH
F-30
BRANCHEMENT À LALIMENTATION
Il est possible de connecter le Blue Switch de 4 manières au système électronique de votre voiture:
1. Blue Switch Plug & Play: pour une installation facile (
Optionnel
).
Connectez l’adaptateur allume-cigare à la voiture et l’autre extrémité du câble au kit mains libres.
2. Blue Switch Quick Installation : Immédiatement au système électronique de la voiture via
le câble small mute (
Optionnel
).
Les fi ls du câble small mute sont codés par couleur. Ils sont repris dans la liste du Tableau 1 dans la
colonne A et chaque fi l doit être connecté à l’élément correspondant dans la colonne B.
Tableau 1
Pour éviter des interférences, assurez-vous que les ls sont placés loin des systèmes électroniques
de la voiture.
• Connectez les ls avec les clips de contact. Placez le l de la voiture dans l’encoche de passage des
clips et le fi l du câble dans l’encoche avec l’onglet.
Attention!
S’il n’y a pas de l de contact ou s’il n’est pas disponible, vous devez connecter le l bleu au l
rouge du module mains libres et le l rouge au l “continu” de la voiture qui garde le voltage
lorsque le contact est coupé. Dans ce cas, l’appel ne sera pas coupé quand le contact est coupé.
A B
Fil rouge Le pôle positif + de l’alimentation de la voiture
Fil noir Le pôle négatif GND (-)
Fil bleu Contact
Fil brun
Utilisé pour la mise en silence de l’autoradio (CRM) et doit être connecté à l’autoradio
(«mute»)
F-31
CAR RADIO MUTING (CRM)
Le Blue Switch permet de mettre votre autoradio en mode silence (muet) en cas dappel entrant.
Consultez le manuel de votre autoradio afi n de vous assurer qu’il dispose d’une fonction
de silence (muet). S’il faut procéder à des réglages supplémentaires dans le menu de
l’autoradio, assurez-vous qu’ils sont réalisés correctement.
Enlevez le panneau de commande de l’autoradio.
Retirez le panneau décoratif et sortez l’autoradio du logement en utilisant les poignées.
Déconnectez la prise de l’autoradio.
Connectez les câbles du Blue Switch aux ls correspondants de l’autoradio. Utilisez les
clips de contact pour la connexion.
Rebranchez la connexion et réinstallez l’autoradio.
3. Blue Switch Pro: Immédiatement au sysme électronique de la voiture via le câble ISO (
Optionnel
).
Beaucoup de voitures ont leur propre type de connecteurs audio. Dans ce cas, il vous faut un
faisceau ISO2CAR (pour plus d’informations, consultez www.iso2car.eu).
Déconnectez l’autoradio et les fi ls d’alimentation.
Connectez le câble selon le diagramme de connexion représenté ci-dessous. Si l’autoradio
comporte une prise ‘mute’, vous devez connecter le l jaune du câble ISO à l’une des prises
‘mute in’ (1, 2 ou 3). Consultez le manuel de votre autoradio
pour déterminer la position de la prise ‘mute’.
La connexion standard est « mute 1 ». Si cela n’est pas le cas pour votre autoradio, le
message « mute » n’apparaîtra pas sur l’écran de votre autoradio. Pendant un appel, le son
du kit mains libres sera transmis aux haut-parleurs au lieu du son de l’autoradio.
Les ches d’alimentation indiquées sont (+) plus et (+) contact. Dans certains cas (p.e.
Renault) il faut inverser ces fi ches.
F-33
4. Blue Switch Pro Music 100: Immédiatement au système électronique de la voiture via le câble
système Pro Music 100
(Optionnel)
.
Retirez la radio de votre voiture selon les spéci cations de votre voiture et de votre radio.
Débranchez la prise dantenne de votre radio et connectez-la au socket dantenne
femelle de votre Pro Music 100.
– Si la voiture est de type DIN (1),
procédez à la connexion via la
prise de conversion (3).
– Si la voiture est de type ISO (2),
procédez directement à la
connexion.
– Si la voiture est de type FAKRA,
procédez à la connexion via la
prise de conversion (4.2).
1 2 3
4.2
4.1
Branchez la prise d’antenne mâle du Pro Music 100 dans la radio de la voiture.
- Si la voiture est de type DIN (1), procédez directement à la connexion.
- Si la voiture est de type ISO (2), procédez à la connexion via la prise de conversion (3).
- Si la voiture est de type FAKRA, procédez à la connexion via la prise de conversion (4.1).
Sélectionnez une fréquence avec les 4 commutateurs DIP sur le Pro Music 100.
Le tableau des fréquences est imprimé sur le dos de votre Pro Music 100. Veuillez jeter un
oeil à ce tableau!
Connectez la prise ISO à la radio et aux haut-parleurs. Si votre voiture est équipée de
prises autres que les prises ISO, vous aurez besoin d’adaptateurs, qui ne sont pas inclus.
Guidez le fi l avec le bouton et la prise jack de 2,5 mm/3,5 mm à l’endroit où votre dispositif
audio se trouve.
Sélectionnez votre l de chargement, pour mini USB ou iPod, puis connectez-le au Pro
Music 100. Guidez ce fi l également à l’endroit où votre périphérique audio se trouve.
Placez votre Pro Music 100 dans l’orifi ce situé derrière la radio de votre voiture et remettez
votre radio à sa place.
F-34
UTILISATION AVEC VOTRE PERIPHERIQUE AUDIO
Connectez la prise jack de votre Pro Music 100 à votre périphérique audio.
Connectez votre câble de chargement à votre dispositif musical lorsque vous devez charger
la batterie.
Sélectionnez la fréquence du Pro Music 100 sur la radio de votre voiture (veuillez stocker
cette fréquence comme une préconfi guration).
Appuyez sur le bouton de contrôle du câble de votre Pro Music 100 pour lallumer ou l’éteindre.
78
56
34
12
78
56
34
12
7 8
5 6
3 4
1 2
7 8
5 6
3 4
1 2
DIN/ISO/FAKRA TO ANTENNA
JACK + MOLEX PLUG TO CARKIT
YELLOW WIRE TO MUTE FROM RADIO
*
FREQUENCY SELECTOR FOR FM
CAR SPEAKERS
CAR POWER
CAR RADIO
TO MP3 ETC. JACK 3.5/2.5 MM
FUSE 2 A
MUTE 1
MUTE 2
MUTE 3
X1 X2
Y1 Y2
POWER/MUTE Y1
1. green yellow ignition (+12V)
2. black (Ground)
3. blue (Aerial*)
4. violet (Illumination*)
5. green (Mute N1)
6. yellow (+12V) permanent
7. white (Mute N2)
8. brown (Mute N3)
SPEAKERS X2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. blue (LF+)
4. white (LF-)
5. yellow (RF+)
6. brown (RF-)
7. black (RB+)
8. violet (RB-)
SPEAKERS Y2
1. green (LB+)
2. green yellow (LB-)
3. white (LF+)
4. blue (LF-)
5. brown (RF+)
6. yellow (RF-)
7. violet (RB+)
8. black (RB-)
POWER/MUTE X1
1.
3.
4.
5.
6.
7. white (Mute N2)
blue (to mute box) +
green yellow (toY1)ignition (+12V)
8. brown (Mute N3)
green (Mute N1)
green yellow (to
mute box) + yellow
(to Y1) (+12V) permanent
blue (Aerial*)
violet (Illumination*)
2. black + black (Ground)
TO iPod
TO MP3-Player
(mini USB)
F-35
CHARGER LA BATTERIE
Le mr Handsfree Blue Switch est livré avec une batterie rechargeable. Veillez à ce que la batterie soit
entièrement rechargée lors du premier emploi. Il faut 3 heures pour recharger la batterie entièrement.
Le Blue Switch offre 2 possibilités de chargement:
1. Via le chargeur avec câble USB: branché sur votre ordinateur
2. Via le chargeur installé sur le tableau de bord: branché sur l’allume-cigares
Le témoin lumineux rouge clignote lorsque débute la mise en charge. La batterie est totalement chargée
lorsque le témoin lumineux rouge s’éteint.
ELEMENTS & LEURS FONCTIONS
Voir illustration II
1. BOUTON CENTRAL
(= Bouton ON/OFF et bouton pour Association / Répondre à un appel / Mettre fi n à un appel / Refuser
un appel / Numérotation vocale / Répétition du numéro / 2ième appel)
Associer:
Vous devez associer le Blue Switch avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser. Chaque
Blue Switch a un code PIN 0000 par défaut pour associer, qui est stocké dans sa mémoire
interne. Le Blue Switch doit être éteint avant le début du processus d’association.
Maintenez le bouton central (1) enfoncé (5 sec.) jusqu’à ce que le témoin lumineux (3) clignote
alternativement en bleu et en rouge. L’oreillette / kit mains libres est alors prêt(e) à être
associée. Lancez la procédure d’association entre votre téléphone mobile et le Blue Switch.
(Consultez le mode d’emploi de votre téléphone mobile). Sélectionnez Blue Switch dans la
liste des appareils détectés par votre téléphone mobile. → Au moment où votre téléphone mobile
vous demande d’entrer un code PIN, entrez le code 0000 et confi rmez.
Remarque :
1. Si le Blue Switch n’est pas en mode association, votre téléphone mobile ne trouvera
pas l’oreillette / le kit mains libres. Mettez le Blue Switch en mode association avant de
commencer à rechercher l’oreillette / kit mains libres avec votre téléphone mobile.
FONCTIONNEMENT DU BLUE SWITCH
F-36
2. Si après une période d’environ 2 minutes, aucune association n’est possible, l’oreillette quittera
automatiquement le mode association. Il est préférable de reprendre le processus d’association
à zéro.
3. Les appareils associés restent associés même quand :
• Un des appareils n’est pas allumé.
• Une connexion de service est interrompue ou si le service est arrêté.
• Un ou les deux appareils sont redémarrés.
Connexion
Parfois, la connexion Bluetooth
®
entre le Blue Switch et votre téléphone mobile est rompue et vous
devez rétablir la connexion.
• Quand le Blue Switch a été débranché: Allumez le Blue Switch et la connexion sera rétablie automatiquement.
Quand le téléphone mobile a été débranché: Allumez le téléphone mobile et rétablissez la
connexion en utilisant le menu de votre téléphone ou appuyez une fois sur le bouton Central.
• Quand l’un des deux appareils se trouve hors de portée: Assurez-vous que les deux appareils se
trouvent à nouveau dans la portée effective et appuyez une fois sur le bouton Central.
Déconnexion
Vous pouvez déconnecter le Blue Switch de votre téléphone si vous voulez, par exemple, utiliser
un autre appareil Bluetooth
®
avec votre téléphone. Le Blue Switch peut être déconnecté de plusieurs
façons, à savoir:
1. Éteindre le Blue Switch.
2. Déconnecter l’oreillette dans le menu du téléphone.
3. Écarter le téléphone de plus de 10 mètres par rapport à l’oreillette.
Allumer:
Maintenez le bouton central (1) enfoncé (3 sec.) jusqu’à ce que vous entendiez un bip et le témoin
lumineux bleu (3) commence à clignoter.
Si l’oreillette se trouve dans le support (mode kit mains libres), elle s’allume automatiquement
lorsque vous tournez la clef de contact.
Éteindre:
Maintenez le bouton central (1) enfoncé (3 sec.) jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que le
témoin lumineux (3) s’allume brièvement en rouge pour ensuite s’éteindre à nouveau.
Répondre à un appel:
Appuyez sur le bouton central (1) pour répondre à un appel.
Remarque:
Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique
peut se produire même quand le Blue Switch est allumé. Dans ce cas, l’oreillette / kit mains libres
ne sonnera pas quand vous recevrez un appel. Appuyez sur le bouton Central pendant 1 sec. pour
reconnecter le Blue Switch au téléphone mobile pour la réception d’un appel.
F-37
Mettre fi n à un appel:
Appuyez sur le bouton central (1) pour mettre fi n à l’appel en cours.
Refuser un appel:
Appuyez sur le bouton central (1) pendant 3 secondes pour refuser un appel.
Numérotation vocale:
Appuyez sur le bouton central (1) jusqu’à ce que vous entendez une tonaliindiquant que vous
pouvez prononcer le nom souhaité (= ‘voice tag’). → Prononcez le nom souhaité (= ‘voice tag’). →
Le téléphone puise le nom dans le répertoire et forme le numéro lié à ce nom.
Remarque:
Votre téléphone mobile doit supporter cette fonction.
Utiliser les touches du téléphone pour appeler:
Entrez et appelez un numéro de téléphone sur le téléphone mobile comme vous le faites
normalement. Une fois que la communication a été établie, le son sera transmis
automatiquement à votre oreillette / kit mains libres.
Rappeler le dernier numéro que vous avez formé:
Appuyez deux fois sur le bouton central (1) pour recomposer le dernier numéro que vous avez appelé.
2ième appel:
Maintenez le bouton central (1) enfoncé (3 sec.) pour accepter le deuxième appel.
Remarque:
Cette fonction est effective seulement si votre fournisseur de service de téléphone mobile offre un
tel service (veuillez vérifi er auprès de votre fournisseur).
2. BOUTONS DE VOLUME (+) ET (-)
(= Adaptation du volume / Transférer des appels / Rétablir les réglages standard / Activer/
Désactiver le mode muet)
Adaptation du volume:
Appuyez sur (+) pour augmenter le volume. → Appuyez sur (-) pour réduire le volume.
Transférer des appels:
Appuyez sur les boutons de Volume (+) & (-) (2) pour transférer l’appel vers le téléphone mobile
pendant que vous utilisez l’oreillette / kit mains libres. L’oreillette / kit mains libres s’éteindra.
→ Si vous voulez à nouveau prendre l’appel sur l’oreillette / kit mains libres, appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons de Volume (+) & (-) (2).
F-38
Rétablir les réglages standard:
En mode Stand-by, appuyez simultanément sur les boutons de Volume (+) & (-) (2) jusquà ce que le
témoin lumineux bleu (3) clignote. → Appuyez à nouveau les boutons de Volume (+) & (-) (2) pendant 2
secondes. Dès que la procédure soit terminée, le Blue Switch séteint automatiquement.
Activer / Désactiver le mode muet:
Appuyez sur les boutons de Volume (+) & (-) (2) simultanément pendant 3 secondes. Pour
désactiver la fonction muette, appuyez de nouveau sur les boutons de Volume (+) & (-) (2).
3. TEMOIN LUMINEUX
(Peut s’allumer en rouge/bleu ou rouge & bleu)
Témoin lumineux rouge:
- Clignote en mode stand-by: faible capacité de la batterie
- Clignote en cours de mise en charge de la batterie
Témoin lumineux bleu:
- Clignote quand vous allumez le Blue Switch
- Clignote quand vous rétablissez les réglages standard
Témoins rouge + bleu:
- Clignotent alternativement en mode d’association (pairage)
La marque et le logo
Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par
TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et nominations commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
BLUETOOTH
®
F-39
Le Blue Switch est un produit technologiquement avancé qui doit être traité avec soin. Ces quelques
suggestions vous aideront à respecter toutes les obligations en matière de garantie et à profi ter de ce
produit pendant de nombreuses années.
Assurez-vous que l’appareil et ses composants restent toujours au sec. Tous les types de liquides ou
d’humidité peuvent contenir des minéraux qui entraîneront la corrosion des circuits électroniques.
• Ne laissez pas l’appareil à la chaleur. Une température élevée peut réduire la durée de vie des appareils
électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre certains plastiques.
Ne laissez pas l’appareil au froid. Lorsque l’appareil se réchauffe sa température normale), de l’humidité
risque de se former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil : des manipulations effectuées par des personnes non-expertes risquent
de l’endommager.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants de nettoyage ou de détergents mordants pour
nettoyer l’appareil.
ENTRETIEN TECHNIQUE
GARANTIE
Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente
excellent. C’est la raison pour laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou
de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale.
Les conditions de cette garantie et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie
sont les suivantes:
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre
acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de
remplacer, à son choix, toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais
fonctionnement ou d’une panne quelconque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les
frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet,
transport prépayé. Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages
pendant le transport.
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a)
un prevue d’achat (p.e. contrat de vente daté); (b) une spécifi cation écrite du (des) défaut(s); (c) l’adresse
de l’expéditeur et un numéro de téléphone.
F-40
• Cette garantie ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat,
modifi cations non autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree; (b) Produits
qui ont été soumis à mauvaise utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident
ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été exposés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté,
changements de température extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr
Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e)
Produits dont le numéro de série a été modifi é, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts,
changés, réparés ou modifi és par un centre de service non autorisé.
• Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une
usure ou d’un bris normal, tels que des batteries, des oreillettes, des contours d’oreille, des coussins
d’oreille en cuir, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Mr. Handsfree BLUE SWITCH Manuel utilisateur

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à