baracuda GC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Owner’s Manual
Guide du Propriétaire
Français
11
Nous vous licitons d’avoir ache un nouvel appareil automatique de nettoyage G2. Sa construction
s’appuyantsurlatechnologieéprouvéeBaracuda,leG2aétéconçuet fabriqué pour être facilement
installé et pour vous offrir des années de services sans souci d’entretien. Avant d’installer l’appareil de
nettoyage, veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec ses composants et pour examiner les
points énumérés sous le titre « Informations importantes » ci-dessous.
Informations importantes
Avis pour les piscines à garniture intérieure en vinyle : Avant d’installer votre nouvel appareil G2, veuillez
soigneusement vérifier l’intérieur de votre piscine. Si la garniture en vinyle appart friable, si des pierres, des
plis, des racines, ou des pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les murs
de soutients sont endommas, adressez-vous à un professionnel compétent afin qu’il fasse les réparations
nécessaires ou qu’il remplace la garniture avant l’installation de l’appareil de nettoyage. Zodiac n’assumera
aucune responsabilité pour tout dommage à la garniture cau par un appareil de nettoyage en mauvais
état, par le retrait d’une structure de garniture vinyle ou par l’utilisation de l’appareil de nettoyage dans
une piscine dont la garniture est usée ou abîmée. Veuillez consulter la garantie limitée.
• Afind’éviterdesaccidentsdeblocageàl’aspiration,lesraccordsd’aspirationmurauxdevraient
être munis d’un dispositif de fermeture de sécurité. Veuillez vous adresser au fabricant de la piscine
ou à un détaillant pour plus de renseignements.
• Nettoyezlepanierdel’écumoire,lepanierdelapompeetlefiltredelapiscineavantd’installer
l’appareil de nettoyage, et ensuite entretenir régulièrement.
• VeuilleztoujoursdébrancherleG2avantdenettoyerlefiltredelapiscineàcontre-courant.Après
tout nettoyage, faites marcher le système de filtration pendant au moins cinq minutes
avant de brancher à nouveau l’appareil de nettoyage.
• VeuilleztoujoursretirerleG2delapiscineavantdeprocéderàdestraitementschimiquesou
de choc. Après une superchloration de l’eau, attendez au moins quatre heures avant de réinstaller
l’appareil de nettoyage.
Service clientèle et support :
Zodiac Pool Systems, Inc. Zodiac Pool Systems Canada, Inc.
2620 Commerce Way 2115 South Service Road West, Unit 3
Vista, CA 92081-8438 Oakville, ON, Canada L6L 5W2
1-800-822-7933 1-888-647-4004
www.zodiacpoolsystems.com www.zodiacpoolcsystems.ca
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
Soupape FlowKeeper
®
Débitmètre
Corps du
nettoyeur
Disque
Section de boyau
Pesée pour boyau
Manchon de
soupape
Coude 45°
Raccord de boyau 4,5 po.
Gaine protectrice
de boyau
Roue déflectrice
Introduction
Installation
Français
12
Préparation de la piscine
1. Nettoyez manuellement la piscine avec un aspirateur si des débris sont présents en excès et vérifiez
que le filtre de la piscine et le panier de la pompe sont propres.
2. Fermez le drain principal de la piscine.
3. Orientez les jets de refoulement vers le fond
de la piscine pour interrompre la circulation
à la surface pour garantir que le nettoyeur
couvre la piscine au complet.
• Desserrezlabaguederetenue
• Orientezlabilleverslebas
• Resserrezlabaguederetenue
Si les jets de refoulement ne peuvent pas êtres ajustés, les jets de refoulement doivent
être remplacés par un déflecteur de retour (pièce no. W90153 pour 1-1/2 po.,
no. W90155 pour 2 po. ou no. W24100 pour les piscines sans raccord de retour).
Montage de l’appareil de nettoyage
Étirez le disque par-dessus la bague d’appui, les ailettes
dirigées vers le haut. Le disque doit s’insérer fermement
dans la rainure et tourner librement sur la coupelle.
Faites glisser la roue déflectrice sur le tuyau-rallonge,
pinces vers le haut, puis fixez-la entre les deux bourrelets
inférieurs du tuyau. La roue déflectrice doit tourner librement.
Montage du boyau
Positionnez le(s) poids de boyau, deux pour les installations aux É.-U. / au Mexique et un pour les installations
au Canada, au milieu de la deuxième section de boyau, environ 1,5 m (60 po) derrière l’extrémité du boyau.
1 Hose
Section
Skimmer or
Dedicated Suction
Cleaner Line
Skimmer or
Dedicated Suction
Cleaner Line
2 Hose
Sections
Hose
Weight(s)
Hose
Weight(s)
Pour les installations en coin ou en bout de
piscine, branchez une longueur suffisante de
boyau pour atteindre le point le plus éloigné de la
piscine et ajoutez une section supplémentaire.
Pour les installations au centre de la piscine,
branchez une longueur suffisante de boyau pour
atteindre le point le plus éloigné de la piscine et
ajoutez deux sections supplémentaires.
Une section
de tuyau
Deux sections
de tuyau
Pesées pour
boyau
Écumoire ou conduite
séparée de l’appareil
de nettoyage
Écumoire ou conduite
séparée de l’appareil
de nettoyage
Pesées
pour
boyau
Branchement du boyau
Mettez en marche le système de filtration et remplissez d’eau le boyau en positionnant l’extrémité devant
une entrée de retour jusqu’à ce que le boyau soit noyé. Arrêtez la pompe de la piscine.
Pour raccorder une conduite d’aspiration séparée :
1. Introduisez l’extrémité mâle du boyau dans la branche
large du coude à 45°.
2. Raccordez le coude dans le raccord mural d’aspiration de sécurité.
3. Inclinez le coude vers le haut, en direction de la surface de l’eau.
Pour raccorder une écumoire :
On doit toujours utiliser la soupape FlowKeeper® dans les
installations à une seule écumoire. La soupape régule le débit d’eau
pour assurer que la pompe de la piscine et l’appareil de nettoyage
fonctionnent correctement. Elle est préréglée à l’usine pour optimiser
la performance de l’appareil mais trois réglages permettent d’ajuster
le débit. Plus le chiffre est petit, plus le débit est faible. Pour ajuster le
débit, tirez sur la poignée pour augmenter ou diminuer le réglage.
Vous pouvez utiliser la languette rouge pour ouvrir la soupape et
arrêter l’appareil.
Lorsque la piscine est dotée de deux ou plusieurs écumoires,
raccordez le boyau à l’écumoire la plus proche de la pompe.
Les pièces utilisées pour raccorder le boyau, ainsi que l’ordre dans
lequel on les installe, dépendent du type d’écumoire.
1. Retirez le panier de l’écumoire.
2. Introduisez le raccord de soupape et raccordez la soupape FlowKeeper, la flèche pointant vers le
bas, en direction du tuyau de l’écumoire.
3. Attachez la gaine protectrice de boyau en filet à la section de boyau qui va dans l’écumoire.
4. Choisissez la combinaison de raccords qui convient le mieux à l’écumoire pour effectuer le
raccordement.
Français
13
FlowKeeper
Adjustment
Réglage de
la soupape
FlowKeeper
Elbow
Dedicated
Cleaner Line
Elbow
Hose
Conduite séparée de
l’appareil de nettoyage
Coude 45°
Boyau
45 Elbow
45 Elbow
4-1/2" Connector
FlowKeeper
Valve
Valve Cuff
FlowKeeper
Valve
Valve Cuff
4-1/2"
Connector
Hose
Protector
Net
Hose
Protector
Net
Deep Skimmer Shallow Skimmer
Écumoire profonde
Écumoire peu profonde
Gaine protectrice
de boyau
Raccord de boyau
4,5 po.
Coude 45°
Coude 45°
Raccord de boyau 4,5 po.
Gaine
protectrice
de boyau
Soupape
FlowKeeper
®
Manchon de
soupape
Soupape
FlowKeeper
®
Manchon de
soupape
Essais et réglages pour un débit approprié
Tout en gardant le boyau submergé, rattachez le débitmètre au boyau et mettez en marche la pompe.
Vérifiez que l’indicateur rouge du débitmètre (visualisé de côté) est au point de réglage numéro 3.
Au besoin, utilisez les robinets dans la piscine pour régler le débit.
• Pour le raccordement des écumoires sur des piscines à une écumoire, le débit se règle
automatiquement au moyen de la soupape FlowKeeper. L’indicateur rouge doit être au point de
réglage approprié.
• Pour le raccordement des écumoires sur des piscines à deux ou plusieurs écumoires, laissez
ouvert le robinet sur l’écumoire raccordé au boyau et fermez lentement l’autre robinet jusqu’à ce
qu’on atteigne le réglage approprié.
• Pour les raccordements à conduite d’aspiration séparée, laissez ouverte la conduite d’aspiration
et ouvrez lentement la conduite de l’écumoire jusqu’à ce que le débit soit à la valeur de réglage
appropriée.
Lorsque le débit est dans la gamme basse des valeurs (0-2) :
• Vérifiezetnettoyezlesfiltresetpaniersdelapiscineaubesoin.
• Assurez-vousquelesrobinetscommandantlesconduitesd’aspirationsontdansla
Lorsque le débit est dans la gamme haute des valeurs (4-6):
• Assurez-vousquelesrobinetscommandantlesconduitesd’aspirationsontdanslapositioncorrecte.
• AbaissezlavaleurderéglagedudébitsurlasoupapeFlowKeeper.
• Ouvrezpartiellementledrainprincipalpourréduireencoreplusledébit.
Branchement de l’appareil de nettoyage
Fermez la pompe. Tout en gardant le boyau sous l’eau,
retirez le débitmètre.
1. Submergez l’appareil ainsi que le boyau dans
l’eau de la piscine.
2. Lorsque les bulles cessent de s’échapper du
tuyau-rallonge, attachez le boyau à l’appareil.
3. Laissez l’appareil de nettoyage dériver jusqu’au
fond de la piscine.
4. Mettez en marche l’appareil de nettoyage et
commencez le nettoyage.
Français
14
0 1 2 3 4 5 6
6 5 4 3 2 1 0
Fonctionnement et entretien
Réglage final de l’appareil de nettoyage
Suivant le cycle de mise en marche et d’arrêt du système de filtration de la piscine, le G2 effectue des
évolutions aléatoires dans la piscine, aspirant et nettoyant toutes les surfaces il passe. Lorsque l’eau
s’écoule à travers l’appareil de nettoyage, les saletés et les débris sont entraînés directement dans le
système de filtration de la piscine. La surface couverte par l’appareil de nettoyage varie selon la forme
de la piscine et son débit d’eau disponible. Dans certaines applications, des réglages peuvent s’avérer
nécessaires pour optimiser la couverture de nettoyage.
On positionne le poids de boyau pour compenser
la flottabilité du boyau. Un boyau bien équilibré
crée un angle de 45 degrés entre l’appareil de
nettoyage et le fond de la piscine.
Dans les piscines d’une profondeur de 8,5 pi ou
plus, un poids de boyau supplémentaire (no de
pièce W83247) pourrait être nécessaire. Ajoutez
le poids de boyau entre 5 pi et 8 pi de l’appareil
de nettoyage.
On peut utiliser une conduite de retour pour écarter
l’appareil de nettoyage des escaliers ou des zones à
coins en V et pour réduire les évolutions à répétition.
Faites en sorte que le retour pousse doucement sur le
boyau de l’appareil de nettoyage en orientant la commande
directionnelle de retour vers le mur du côté opposé de la
piscine. Réglez l’orientation jusqu’à ce que le mouvement
à la surface soit visible à 2,4 m (8 pi) du retour.
Dans cet exemple, toute conduite de retour dans la zone
grise peut être utilisée.
Entretien courant
Pour maintenir la performance de l’appareil :
• N’enroulezjamaisleboyau.Unboyaucourbépeutêtreredresséenlepassantsousl’eauchaude
ou en le laissant exposé au soleil pendant une journée. Un boyau déformé ou courbé
compromettra la couverture de la piscine par le G2.
• Lorsqu’iln’estpasdanslapiscine,maintenezledisqueàplatpouréviterqu’ilnesevoile.
• Inspectezpériodiquementleniveaud’usuredespiècesdel’appareil.
• Nettoyezrégulièrementetenprofondeurlepanierdel’écumoire,lepanierdelapompeetlefiltre.Il
faut toujours débrancher l’appareil avant de laver à contre-courant. Faites tourner le système
de filtration pendant au moins cinq minutes avant de rebrancher l’appareil.
• Retirezl’appareildenettoyagedelapiscineavantunprocessusdesuperchlorationoud’ajouterdes
produits chimiques dans la piscine. Attendez au moins quatre heures avant de rebrancher l’appareil.
Français
15
Correct
Balance
Incorrect
Incorrect
Dégagement de l’obturateur
Utilisez le système d’accès facile pour dégager
rapidement l’obturateur ou pour y rechercher
des traces d’endommagement.
Pour dégager l’obturateur :
1. Tournez l’écrou manuel en contre sens
pour faire desserer le tuyau-rallonge
externe. Retirez le boyau.
2. Renversez l’appareil de nettoyage.
Tout en saisissant la bride de l’obturateur,
sortez l’obturateur et le tuyau-rallonge
interne.
3. Retirez l’obturateur.
Examinez-le pour toute trace de débris ou
d’usure et rincez-le soigneusement à l’eau.
Remplacez l’obturateur si nécessaire.
Installation :
1. Vérifiez que la bague de retenue est bien sur
l’obturateur.
2. Placez l’obturateur par-dessus le tuyau-
rallonge interne.
3. Tout en alignant la bride de l’obturateur sur
la fente dans le corps de l’appareil de
nettoyage, repoussez l’ensemble obturateur
dans l’appareil de nettoyage jusqu’à ce qu’il
affleure à la plaque d’entrée.
4. Reposez le tuyau-rallonge externe et serrez
bien l’écrou manuel. Ne serrez pas trop fort.
Remplacement de la bague d’appui
On doit remplacer la bague d’appui lorsque la
profondeur des rainures entre les sculptures est de
3 mm (0.125 po) ou moins. Communiquez avec votre
concessionnaireBaracudaquipourravousassisterdansleremplacementdecettepièce.
L’entreposage et entretien en hiver
N’enroulez jamais le boyau. Gardez l’appareil à l’abris du soleil direct. Pour l’entreposage durant l’hiver,
drainez tout l’eau de l’appareil et des boyaux. Retirez tous les connecteurs et adaptateurs de l’écumoire.
Entreposez le disque à plat et les sections de boyau débranchées et droites.
Français
16
Diaphragm
Inner Pipe
Retaining
Ring
Obturateur
Baguede
retenue
Tuyau-rallonge
interne
Channel Between Threads
Rainures sur la
bague d’appui
Dépannage
En cas de problème avec votre G2, veuillez suivre les étapes de dépannage suivantes pour rétablir la perfor-
mance de l’appareil. Contactez le Service à la Clientèle de Zodiac pour toute assistance. Veuillez avoir le numéro
de série et la date d’achat de l’appareil disponsibles avant d’appeler.
Français
17
Problème Solution
L’appareildenettoyagenebouge •Confirmezlafermeturedudrainprincipal.
pasoubougelentement. •Utilisezledébitmètrepourvérifierledébitapproprié.
Remarque : En cas de température de l’eau de 16° C (60° F) ou
inférieure, il peut être nécessaire d’aug menter le débit pour
compenser la flexibilité réduite du boyau et de l’obturateur.
 •Vérifiezsil’obturateurestabîméouusé.
 •Nettoyezlespaniersetlefiltre.
 •Vérifiezs’ilyadel’airdanslesystème.Sileniveaud’eaudans
le panier de la pompe baisse, ou que vous voyez un excédent de
bulles d’air dans le panier ou en provenance des boyaux de retour,
c’est qu’il y a de l’air dans le système. Vérifiez les connexions du
boyau, resserrez tous les raccords à la pompe et vérifiez si les
joints dans le panier de la pompe sont usés.
L’appareilsuituncertainschémaet • Utilisezledébitmètrepourvérifierledébitapproprié.Augmentezle
ne couvre pas toute la piscine. débit pour améliorer la montée en pente. Réduisez-le pour éloigner
l’appareil de nettoyage des murs.
 •Vérifiezquelesjetsderefoulementsontdirigésverslebas.Ajoutez
un déflecteur de retour, si nécessaire.
 •Vérifiezqueleboyaun’estnidéforménicoudé.Étendezleboyau
au soleil pour le redresser, si nécessaire.
 • rifiezlepositionnementcorrectdupoidsdeboyauàunedistance
d’environ 1,5 m (60 po) de l’appareil de nettoyage
 • Vérifiezqueleboyauestdelalongueurcorrecte.
L’appareildenettoyagerestefixé •Utilisezledébitmètrepourvérifierledébitapproprié.
parmoments. • Vérifiezqueleboyauestdelalongueurcorrecte.Raccourcissez-le
si nécessaire.
• Utilisezledébitprovenantdujetderetourpourguiderl’appareil.
L’appareildenettoyagereste • Ledébitmètreservantdeguide,réduisezledébitvers
sur les parois de la piscine. l’apareil de nettoyage.
 •Vérifiezlepositionnementcorrectdupoidsdeboyauàune
distance d’environ 1,5 m (60 po) de l’appareil de nettoyage
L’appareil de nettoyage ne Nota : Il est possible que l’appareil de nettoyage ne monte pas sur les
parois monte pas sur les parois de certaines piscines en vinyle ou piscines avec rebords de sécurité.
delapiscine. • Ledébitmètreservantdeguide,réduisezledébitversl’appareil
de nettoyage.
 •Vérifiezlepositionnementcorrectdupoidsdeboyauàune
distance d’environ 1,5 m (60 po) de l’appareil de nettoyage.
Français
18
No. Part Description Qty.
1 W83278 Roue déflectrice - 12 po. 1
2 W70460 Tuyau-rallonge externe 1
3 W56525 Tuyau-rallonge interne 1
4 W81600 Bague de retenue 1
5 W81701 Obturateur 1
6 W70476 Ensemble poids / flotteur 1
7 W74000 Bague de compression 1
8 W70461 Corps interne 1
9 W70327 Bague d’appui 1
10 W70464 Disque 1
11 W70335 Débitmètre 1
12 W33160 Raccord de boyau - 4,5 po. 1
13 W60050 Soupape Flowkeeper
®
1
14 W70263 Manchon de soupape 1
15 W70244 Coude 45° 2
16 W33800 Gaine protectrice de boyau 1
17 W38260 Boyau, 1 mètre, 12
18 W83247 Pesée pour boyau (É.-U. / Mexique) 2
W83247 Pesée pour boyau (Canada) 1
G2 Diagramme des pièces
G2 - Garantie limitée
Cet appareil G2 a été soigneusement vérifié avant l’expédition de notre dépôt. Lors du déballage, si vous constatez que des pièces manquent ou sont en mauvais état, veuillez
immédiatement en informer Zodiac Pool Systems, Inc. ou Zodiac Pool Systems Canada, Inc. Zodiac »). Prière de consulter ce Guide du propriétaire qui contient des directives d’installation et
d’opération détaillées et complètes pour votre G2.
ZODIAC GARANTIT CET APPAREIL DE NETTOYAGE G2 POUR PISCINE : AUX USA ET AU MEXIQUE AU CANADA
CONTRE TOUS DÉFAUTS DE FABRICATION : POUR UN (1) AN POUR DEUX (2) ANS
CONTRE L’USURE NORMALE : POUR UN (1) AN POUR UN (1) AN
ZODIAC GARANTIT LE BOYAU DU G2 CONTRE LES DÉFAUTS ET L’USURE NORMALE POUR UN (1) AN.
TOUTES LES GARANTIES SONT EN VIGUEUR À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Si cet appareil s’avère défectueux quant à ses matériaux sa fabrication, ou son usure durant la période de garantie applicable, le consommateur aura pour unique recours la réparation ou le remplace-
ment de ce produit selon les termes énumérés ci-dessous.
LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE DANS CE DOCUMENT EST LA SEULE GARANTIE ÉCRITE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL DE NETTOYAGE G2 POUR PISCINE. TOUTES GARANTIES
IMPLICITES ÉTABLIES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES SE RAPPORTANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE CITÉES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRÈS. CERTAINES JURIDICTIONS EXCLUENT LA PÉREMPTION DES DÉLAIS
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
Avis : Comme condition de l’une quelconque des garanties stipulées ci-dessus, vous devez communiquer immédiatement avec Zodiac dès l’occurrence de tout événement pour lequel vous faites une
réclamation de garantie. Le défaut de fournir promptement ladite notification peut entraîner la perte de vos droits aux termes de la garantie et de votre réclamation.
LES DOMMAGES CITÉS CI-DESSOUS SONT EXCLUS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE:
1. La décoloration de l’appareil de nettoyage G2 pour piscine. Ceci peut être occasionné par les rayons ultraviolets et les produits chimiques utilisés dans l’eau de piscine. La
décoloration n’affecte pas le bon fonctionnement du G2. Donc, le remplacement des pièces décolorées n’est pas couvert par cette garantie limitée.
2. L’endommagement ou le mauvais fonctionnement de l’appareil suite à un excès de chlore ou un déséquilibre chimique de l’eau.
3. Le remplacement des pièces défaillantes ou défectueuses pour cause de mauvaise installation, de négligence, de mauvais usage, d’abus ou d’altération par un personnel non autorisé.
4. Le vieillissement, un déséquilibre dans l’eau de la piscine ou une mauvaise installation peuvent contribuer à la friabilité ou au plissement anormal de la garniture de la piscine. La
corrosion des murs de soutènement ou des irrégularités du fond de la piscine peuvent aussi contribuer à la détérioration de la garniture en vinyle. L’utilisation de ce produit dans un tel environ-
nement se fait aux propres risque du propriétaire. Par conséquent, le propriétaire libère ainsi le fabricant de toute responsabilité et de toute réclamation lorsque de telles conditions existent.
5. Le G2 est conçu exclusivement pour l’utilisation dans les piscines creusées. Si l’appareil est utilisé dans une application, le propriétaire de la piscine libère le fabricant de toute responsabilité et
de toute réclamation. Un usage autre que celui recommandé pour cet appareil annulera toute garantie.
6. Zodiac ne sera, en aucun cas, tenu responsable de façon contractuelle, ni par responsabilité civile ni par tout autre concept légal, de la perte de profits ou de revenus, de la perte d’utilisation
ou d’une perte économique similaire, des dommages indirects, spéciaux, consécutifs, indirects ou similaires, même après avoir été avisé de la possibilité d’une telle réclamation. Certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas vous être applicables.
AVIS DE GARANTIE IMPORTANTS POUR LES PROPRIÉTAIRES DE PISCINE AVEC GARNITURE VINYLE
• Certainsmodèledegarniturevinylesontparticulièrementsensiblesàuneusurerapidedelasurfaceouàunretraitdestructuredusàdesobjetsentrantencontactaveclasurfacevinyle.Parmi
ceux-ci on trouve les brosses pour piscine, les jouets pour piscine, flotteurs, fontaines, distributeurs de chlore, et appareils automatique de nettoyage de piscine.
• Certainsmodèlesdegarniturevinylepeuventêtresérieusementrayésouuséssimplementenfrottantlasurfaceavecunebrossepourpiscine.L’encredelastructurepeutaussisedétacher
pendant le processus d’installation ou lorsqu’elle entre en contact avec des objets se trouvant dans la piscine. Zodiac n’est pas responsable pour, et la Garantie limitée ne couvre pas, le
retrait de structure, l’abrasion ou les traces sur les garnitures en vinyle.
• Lesgarnituresenvinylesontsoumisesàladétériorationouauxdommagedusauvieillissement,auxeffetsdesproduitschimiques,àlacorrosionouàladéfaillancedesmursdesoutènement,
ainsi qu’à une installation, un entretien ou un nettoyage incorrects des murs de soutènement ou de l’assise.
• Avantd’installervotreappareilG2,veuillezexaminersoigneusementl’intérieurdevotrepiscine.Silagarnitureenvinyleapparaîtfriable,sidespierres,desplis,desracines,oudespièces
métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les murs de soutènement sont endommagés, n’installez pas le G2 avant qu’un professionnel compétent n’ait effectué les
réparations nécessaires..
Zodiac n’assumera aucune responsabilité pour tout dommage à la garniture causé par (1) un appareil de nettoyage G2 en mauvais état, (2) par le retrait d’une
structure de garniture vinyle ou (3) par l’utilisation de l’appareil de nettoyage G2 dans une piscine dont la garniture est usée ou abîmée.
PROCÉDURES DE GARANTIE
Aucune réclamation ne sera reconnue sous cette garantie limitée à moins que la fiche d’enregistrement se trouvant dans l’emballage n’ait été remplie et renvoyée dans les trente (30)
jours suivant la date d’achat. La personne ayant acheté ce produit au détail est la seule à pouvoir soumettre une réclamation sous cette garantie limitée. Toute réclamation
contre Zodiac sera limitée à une défectuosité, un mauvais fonctionnement ou une usure du G2 conformément aux clauses de cette garantie limitée.
Pour que l’appareil soit remplacé ou réparé sous garantie, contactez Zodiac pour obtenir une autorisation. Lorsque vous soumettez une réclamation, assurez-vous de toujours inclure
le numéro de série de l’appareil, une preuve d’achat avec la date, le nom du détaillant et une brève description des problèmes ou des défauts constatés. Zodiac se réserve le droit de
réparer ou de remplacer toutes pièces défectueuses ou usagées couvertes par cette garantie limitée et de les renvoyer, frais de renvoi payables à la livraison.
Zodiac ne sera en aucun cas responsable de toute autre garantie ou représentation proposées par des tiers (individu ou société) au-delà des termes explicites de cette garantie limitée. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez posséder d’autres droits qui peuvent varier de juridiction en juridiction.
Produit destiné à la vente et l’utilisation aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement. Cet appareil de nettoyage pour piscine n’est pas garanti en dehors des États-Unis, du Canada ou du
Mexique.
Cet appareil de nettoyage pour piscines est protégé par un ou plusieurs des brevets canadiens ou américains énumérés ci-dessous ainsi que par la marque
déposée canadienne suivante : Numéros de brevets américains : 5,421,054;5,315,728, 6484,743 et D343034. Numéros de brevets canadiens : 2,134,220;2,442,894 et canadiens rd. no. 67767.
Autres brevets en instance.
Ces démarches vous assureront un service rapide si vous devez faire appel à votre garantie.
• Remplissezetrenvoyezlafiched’enregistrementdelagarantieBaracuda.
• Inscrivezlesrenseignementsrelatifsàvotreachat.
• Joignezunephotocopiedevotrefactureàcedocument.
Date d’achat : ___________ Fournisseur : _________________________________________
Numéro de série (situé en dessous de l’appareil) ____________________________________
Si une réparation ou un entretien sont nécessaires, vous n’aurez qu’à présenter votre Guide du propriétaire et votre
facturedansuncentreautoriséBaracudan’importeoùdanslepays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

baracuda GC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de piscine hors terre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues