Honda GC190 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
1
F
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel a été conçu
pour vous aider à tirer le maximum de votre moteur tout en l'utilisant de façon
sécuritaire. Il contient tous les renseignements nécessaires et vous être prié
de le lire attentivement avant d'utiliser le moteur. En cas de problème, veuillez
communiquer avec un concessionnaire Honda agrée.
Toute l'information contenue dans ce manuel était exacte au moment de
l'impression. American Honda Motor Co., Inc. se réserve le droit d'apporter
des changements à ses produits en tout temps et sans préavis, sans obligation
de sa part. Ce manuel ne peut être reproduit, en partie ni en totalité, sans une
permission écrite de Honda.
Ce manuel fait partie intégrante du moteur. C'est pourquoi, il doit être conservé
à proximité en cas de revente du moteur.
Passer en revue les instructions fournies avec l'équipement alimenté par le
moteur pour obtenir davantage de renseignements sur le démarrage du
moteur, l'arrêt du moteur, le fonctionnement, les réglages et toutes les
instructions d'entretien spéciales.
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante. De l'information
concernant la sécurité vous est fournie dans le présent manuel et sur
différentes étiquettes apposées sur le moteur. Veuillez les lire attentivement.
Les messages de sécurité vous informe d'un éventuel danger. Chaque
message de sécurité est précédé du symbole d'alerte
et de l'un des trois
mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Ces termes signifient:
Chaque message vous informe du danger, de ce qui pourrait se présenter et
vous indique comment éviter ou réduire les risques de blessures.
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Vous remarquerez que certains renseignements sont précédés
de la mention NOTA.
Cette indication signifie :
Ces conseils vous éviteront d'endommager votre moteur et les biens d'autrui,
tout en préservant l'environnement.
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Connaître la fonction de toutes les commandes et savoir comment arrêter le
moteur rapidement en cas d’urgence. S'assurer que l'utilisateur dispose de
la formation adéquate avant d'utiliser le moteur.
Les émissions produites par le moteur contiennent du monoxyde de
carbone qui est un gaz mortel. Ne pas faire fonctionner le moteur lorsque
l'aération n'est pas adéquate et ne jamais faire fonctionner le moteur dans
un espace clos.
Le moteur et le tuyau d'échappement deviennent très chauds pendant le
fonctionnement. Garder le moteur à au moins
3 pi (1 m) des bâtiments et de tout autre équipement pendant le
fonctionnement. Conserver le matériel inflammable à bonne distance et ne
placer aucun objet sur le moteur pendant son fonctionnement.
TABLE DES MATIÈRES
DANGER
Vous METTREZ votre VIE EN
DANGER ou serez GRIÈVEMENT
BLESSÉ si vous n'observez pas les
instructions.
AVERTISSEMENT
Vous RISQUEZ de METTRE VOTRE
VIE EN DANGER ou d'être
GRIÈVEMENT BLESSÉ si vous
n'observez pas les instructions.
ATTENTION
Vous RISQUEZ d'être BLESSÉ si
vous n'observez pas les instructions.
NOTA
Votre moteur ou d'autres biens peuvent être
endommagés si vous n'observez pas les instructions.
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . 1
MESSAGES SUR
LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 1
EMPLACEMENT DES COM-
MANDES
ET DES COMPOSANTS . . . . . . . 2
AVANT L'UTILISATION
DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MESURES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . .2
TYPE 1 : FONCTIONNEMENT . . .2
TYPE 2 : FONCTIONNEMENT . . . .3
TYPE 3 : FONCTIONNEMENT . . .4
SYSTÈME OIL ALERT
®
. . . . . . . . .4
L'ENTRETIEN DE
VOTRE MOTEUR. . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN .4
ENTRETIEN SÉCURITAIRE . . . . .4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . .5
CALENDRIER D'ENTRETIEN . . . .5
FAIRE LE PLEIN . . . . . . . . . . . . . .5
HUILE-MOTEUR . . . . . . . . . . . . . .5
VÉRIFICATION DU
NIVEAU D'HUILE . . . . . . . . . . . . . .6
VIDANGE D'HUILE . . . . . . . . . . . . .6
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . . . . .6
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PARE-ÉTINCELLES . . . . . . . . . . . .7
CONSEILS UTILES ET
SUGGESTIONS . . . . . . . . . . . . . . 7
REMISAGE DE VOTRE MOTEUR .7
TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . .8
REPÉRAGE DES PANNES . . . . . 8
DONNÉES TECHNIQUES ET
RENSEIGNEMENTS À L'INTEN-
TION DU PROPRIÉTAIRE . . . . . . 9
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE
SÉRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT À HAUTE
ALTITUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESSENCES OXYGÉNÉES . . . . . .9
INFORMATION SUR LE SYSTÈME
ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . . . 9
INDICE D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . .10
SPÉCIFICATIONS. . . . . . . . . . . . .10
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE10
SCHÉMA DE CÂBLAGE. . . . . . . . 11
INFORMATION À L'INTENTION DU
PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMATION SUR LA GARANTIE À
L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE -
LE CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GARANTIE DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMATION: DISTRIBUTEUR/
CONCESSIONAIRES . . . . . . . . . .13
INFORMATION DE SERVICE POUR
LE CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INFORMATION SUR LA GARANTIE À
L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE -
INTERNATIONALE . . . . . . . . . . . . . .
DERNIÈRE PAGE
B AVERTISSEMENT:
Les gaz d'échappement du moteur
contiennent des produits chimiques
reconnus par l'État de la Californie comme
pouvant entraîner le cancer, des
malformations à la naissance et autres
dangers liés à la reproduction.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
GC160 • GC190
FRANÇAIS
© 2003-2005 American Honda Motor Co., Inc. – Tous droits réservés
POM53483-D.book Page 1 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
2
F
EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES
COMPOSANTS
AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR
VOTRE MOTEUR EST-IL PRÊT?
Afin d'assurer votre sécurité et la durée utile de votre moteur, il est
important de l'inspecter avant chaque utilisation. Avant d'employer
votre moteur, assurez-vous de corriger immédiatement les anomalies
décelées ou communiquez avec votre concessionnaire pour faire
effectuer les réparations.
Avant de procéder à l'inspection de votre moteur, assurez-vous qu'il
repose sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt (STOP).
Vérifiez toujours les éléments suivants avant de mettre en marche le
moteur:
1. Niveau d'essence (voir la page 5).
2. Niveau d'huile (voir la page 6).
Le système Oil Alert
®
(le cas échéant) permet d'arrêter
automatiquement le moteur lorsque le niveau d'huile chute sous la
limite sécuritaire. Toutefois, afin d'éviter l'arrêt inattendu du
moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile avant de mettre le moteur
en marche.
3. Filtre à air (voir la page 6).
4. Inspection générale : assurez-vous que le moteur ne présente aucune
fuite de liquide et qu'aucune pièce n'est endommagée ni mal serrée.
5. Vérifiez l'équipement fonctionnant au moyen du moteur.
Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
fonctionnant au moyen du moteur pour savoir si des précautions
ou des procédures doivent être observées avant de mettre le
moteur en marche.
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, veuillez passer en
revue les sections INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ à la section 2
et AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR ci-dessus.
Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
fonctionnant avec le moteur pour savoir si des précautions ou des
procédures doivent être observées avant de mettre le moteur en
marche, avant de l'arrêter ou en cours de fonctionnement.
TYPE 1: ACCÉLÉRATEUR MANUEL / ÉTRANGLEUR MANUEL
Démarrage d'un moteur à
froid
1. Tirez sur la TIGE
D'ÉTRANGLEUR [1] et
placez-la en position
FERMÉE [2].
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
BOUGIE D'AL-
LUMAGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
ET JAUGE D'HUILE
SILENCIEUX
FILTRE À AIR
RÉSERVOIR
D'ESSENCE
LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR (gris)
TIGE D'ÉTRANGLEUR
DÉFLECTEUR DE
SILENCIEUX
(optional)
LEVIER DE COMMANDE
D'ALLUMAGE (rouge)
Utilisé sur les mo-
teurs équipés d'un
levier des gaz non
Utilisé sur les moteurs
équipés d'un levier des
gaz réglable.
INTERRUPTEUR D'ARRÊT
DU MOTEUR
TIGE D'ÉTRANGLEUR
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D’ESSENCE
TYPE 1 : ACCÉLÉRATEUR MANUEL / ÉTRANGLEUR MANUEL
TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / LEVIER DE COMMANDE
D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR MANUEL
TYPE 3: ACCÉLÉRATEUR FIXE / INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU
MOTEUR / ÉTRANGLEUR MANUEL
TIGE D'ÉTRANGLEUR
TYPES DE MOTEUR
BOULON DE
VIDANGE
D'HUILE
BAVERTISSEMENT:
L'entretien inadéquat du moteur ou le défaut de réparer le
moteur avant son utilisation peut entraîner des défaillances
pouvant causer de graves blessures.
Toujours procéder à une inspection du moteur avant chaque
utilisation et résoudre tout problème éventuel.
BAVERTISSEMENT:
Le monoxyde de carbone est toxique. L'inhalation de ce gaz
peut causer une perte de conscience et provoquer la mort.
Éviter l'utilisation dans des endroits fermés et toute situation
vous exposant au monoxyde de carbone.
[1]
[2]
[3]
POM53483-D.book Page 2 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
3
F
2. Déplacez le LEVIER DES
GAZ [4] (gris) de la position
LENTE [6] d'environ 1/3 de la
distance en direction de la
position RAPIDE [5].
Certains moteurs sont
équipés d'un levier des gaz à
commande à distance plutôt
que d'un levier des gaz
monté sur le moteur comme
le montre l'illustration.
3. Tirez légèrement sur la
POIGNÉE DE DÉMARRAGE [7]
jusqu'à ce que le câble offre une
certaine résistance, puis tirez
vigoureusement sur la poignée.
NOTA
Ne pas laisser la poignée de
démarrage s'enrouler
brusquement dans le support de
démarreur. Tenir la poignée
pour qu'elle s'enroule lentement afin d'éviter tout dommage.
4. Si la tige d'étrangleur était en position FERMÉE pour mettre le
moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE dès que le
moteur se réchauffe.
Réglage du levier des gaz
Placez le LEVIER DES GAZ
(GRIS) [4] au régime désiré.
Pour un rendement optimal, il
est recommandé de placer le
levier en position RAPIDE [5]
(ou élevée).
Démarrage d'un moteur chaud
Si le moteur a subi une panne sèche, tirez la tige d'étrangleur en
position FERMÉE [2] après avoir refait le plein. Si le moteur n'a pas
subi de panne sèche, laissez la tige d'étrangleur en position
OUVERTE [3].
1. Placez le LEVIER DES GAZ [4] en position RAPIDE [5].
2. Tirez légèrement sur la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
câble offre une certaine résistance, puis tirez vigoureusement sur
la poignée.
3. Si la TIGE D'ÉTRANGLEUR était en position FERMÉE [2] pour
mettre le moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE [3]
dès la mise en marche du moteur.
Arrêt du moteur
1. Placez le LEVIER DES GAZ
[4] en position LENTE.
2. Laissez le moteur tourner au
ralenti quelques secondes,
puis placez le LEVIER DES
GAZ en position D’ARRÊT [8].
TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / LEVIER DE COMMANDE
D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR MANUEL
Démarrage d'un moteur à
froid
1. Tirez sur la TIGE
D'ÉTRANGLEUR [1] et
placez-la en
position FERMÉE [2].
2. Déplacez le LEVIER DE
COMMANDE D'ALLUMAGE [4]
(rouge) en position de marche
(ON) [5].
Certains moteurs sont équipés
d'un levier des gaz à commande
à distance plutôt que d'un levier
des gaz monté sur le moteur
comme le montre l'illustration.
3. Tirez légèrement sur la
POIGNÉE DE DÉMARRAGE [6]
jusqu'à ce que le câble offre une
certaine résistance, puis tirez
vigoureusement sur la poignée.
NOTA
Ne pas laisser la poignée de
démarrage s'enrouler
brusquement dans le support de
démarreur. Tenir la poignée pour
qu'elle s'enroule lentement afin d'éviter tout dommage.
4. Si la tige d'étrangleur était en position FERMÉE [2] pour mettre le
moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE dès que le
moteur commence à se réchauffer.
5. Le régime du moteur est préréglé sur ce type de moteur.
Démarrage d'un moteur chaud
Si le moteur a subi une panne sèche, tirez la TIGE D'ÉTRANGLEUR
[1] en position FERMÉE [2] après avoir refait le plein. Si le moteur n'a
pas subi de panne sèche, laissez la tige d'étrangleur en position
OUVERTE [3].
1. Tirez légèrement sur la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
câble offre une certaine résistance, puis tirez vigoureusement sur
la poignée.
2. Si la TIGE D'ÉTRANGLEUR était en position FERMÉE [2] pour
mettre le moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE [3]
dès la mise en marche du moteur.
Arrêt du moteur
Déplacez le LEVIER DE
COMMANDE D'ALLUMAGE (rouge)
[4] en position D’ARRÊT [7].
[6]
[5]
[4]
[7]
[5]
[4]
[8]
{5}
[4]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[4]
POM53483-D.book Page 3 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
4
F
TYPE 3 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / INTERRUPTEUR
D'ARRÊT DU MOTEUR / ÉTRANGLEUR MANUEL
Démarrage d’un moteur à froid
1. Tirez sur la TIGE
D'ÉTRANGLEUR [1] et
placez-la en position
FERMÉE [2].
2. Placez l'INTERRUPTEUR
D'ARRÊT DU MOTEUR [4] en
position de marche [5].
Utilisé sur les moteurs équipés
d'un levier des gaz non
réglable.
3. Tirez légèrement sur la
POIGNÉE DE DÉMARRAGE [7]
jusqu'à ce que le câble offre une
certaine résistance, puis tirez
vigoureusement sur la poignée.
NOTA
Ne pas laisser la poignée de
démarrage s'enrouler
brusquement dans le support de
démarreur. Tenir la poignée pour
qu'elle s'enroule lentement afin
d'éviter tout dommage.
4. Si la TIGE D'ÉTRANGLEUR [1] était en position FERMÉE [2] pour
mettre le moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE [3]
dès que le moteur commence à se réchauffer.
5. Le régime du moteur est préréglé sur ce type de moteur.
Démarrage d'un moteur chaud
Si le moteur a subi une panne sèche, tirez la TIGE D'ÉTRANGLEUR
[1] en position FERMÉE [2] après avoir refait le plein. Si le moteur n'a
pas subi de panne sèche, laissez la tige d'étrangleur en position
OUVERTE [3].
1. Tirez légèrement sur la poignée de démarrage jusqu'à ce que le
câble offre une certaine résistance, puis tirez vigoureusement sur
la poignée.
2. Si la tige d'étrangleur était en position FERMÉE pour mettre le
moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE dès la mise
en marche du moteur.
Arrêt du moteur
Déplacez l'INTERRUPTEUR
D'ARRÊT DU MOTEUR [4] en
position D’ARRÊT [6].
SYSTÈME OIL ALERT
®
Le système Oil Alert a été conçu pour prévenir les dommages de
moteur causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter.
Avant que le niveau d'huile dans le carter ne chute sous la limite
sécuritaire, le système Oil Alert arrête automatiquement le moteur (le
levier des gaz (levier de commande d'allumage) demeure en position
de marche).
Si le moteur arrête et ne redémarre pas, vérifiez le niveau d'huile
(page 6) avant de procéder à d'autres vérifications.
L'ENTRETIEN DE VOTRE MOTEUR
L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN
L'entretien adéquat de votre moteur est essentiel pour garantir un bon
fonctionnement sécuritaire et économique, sans compter qu'il permet
de diminuer considérablement la pollution.
Afin de vous aider à effectuer l'entretien adéquat de votre moteur, les
pages qui suivent comprennent un calendrier d'entretien, des
procédures d'inspection de routine ainsi que des procédures
d'entretien faciles ne requérant que de simples outils à main. Par
ailleurs, les services d'entretien plus complexes, ou ceux qui
requièrent un outillage spécialisé, devraient être effectués par des
professionnels, en l'occurrence par un technicien Honda ou tout
technicien qualifié.
Le calendrier d'entretien a été conçu en fonction d'une utilisation
normale. Si votre moteur est utilisé de façon inhabituelle, par
exemple pour un usage intensif ou à haute température, ou encore
dans un environnement humide ou sec, consultez votre
concessionnaire afin de connaître les recommandations qui
s'appliquent dans votre cas. Rappelez-vous que votre
concessionnaire est le mieux qualifié et qu'il dispose de l'équipement
approprié pour effectuer l'entretien et la réparation de votre moteur.
L'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et
des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier
et toute personne qualifiés en utilisant des pièces certifiées
conformes aux normes de l'EPA.
ENTRETIEN SÉCURITAIRE
Les principales consignes de sécurité sur l'entretien sont présentées
ci-après. Toutefois, il nous est impossible de prévoir tous les
incidents possibles pouvant être liés à l'entretien de votre moteur.
Vous seul êtes en mesure de savoir si vous pouvez ou non effectuer
les différents travaux.
[1]
[2]
[3]
[5]
[4]
[6]
[7]
[4]
[6]
BAVERTISSEMENT:
L'entretien inadéquat du moteur ou le défaut de réparer le
moteur avant son utilisation peut entraîner des défaillances
pouvant causer de graves blessures et même mettre votre vie
en danger.
Toujours observer les recommandations concernant
l'inspection et l'entretien périodique contenues dans le présent
manuel de l'utilisateur.
BAVERTISSEMENT:
Le non-respect des recommandations d'entretien et des
consignes de sécurité peut causer de graves blessures et
entraîner la mort.
Toujours observer les procédures et les consignes de sécurité
contenues dans le présent manuel de l'utilisateur.
POM53483-D.book Page 4 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
5
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant de procéder à un
entretien ou à une réparation afin de réduire les risques de
dommages ou de blessures.
Le tuyau d'échappement émet du monoxyde de carbone.
S'assurer de faire fonctionner le moteur dans un endroit bien
aéré.
Les pièces chaudes peuvent causer des brûlures.
Laisser le moteur et le tuyau d'échappement refroidir avant
d'y toucher.
Les pièces mobiles peuvent causer des blessures.
Ne pas mettre le moteur en marche, à moins que les procédures
ne le recommandent.
Lire les instructions avant l'utilisation et s'assurer de posséder les
outils et les qualifications requises.
Pour réduire les risques d'incendie et d'explosion, procédez avec
précaution lors de travaux effectués en présence d'essence.
Utilisez uniquement du solvant ininflammable, et non de l'essence,
pour nettoyer les pièces. Ne fumez pas, et conservez l'essence à
bonne distance des étincelles et des flammes.
Rappelez-vous que votre concessionnaire est le mieux qualifié et qu'il
dispose de l'équipement approprié pour effectuer l'entretien et la
réparation de votre moteur.
Pour garantir la qualité et la fiabilité de votre moteur, utilisez toujours
des pièces neuves d'origine Honda, ou équivalentes, pour effectuer
toute réparation et tout remplacement.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
(1) Procéder à des entretiens plus fréquents lorsque le moteur fonctionne
dans un environnement humide ou poussiéreux.
(2) Vidanger l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement intensif ou dans
un environnement où la température ambiante est élevée.
(3) L'entretien de ces éléments devrait être effectué par un concessionnaire
de moteur Honda agréé, à moins que vous ne possédiez la formation et
les outils appropriés. Reportez-vous au manuel d'atelier Honda pour
connaître les procédures d'entretien.
(4) Lorsque le moteur est utilisé à des fins commerciales, utilisez un registre
des heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien.
L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner
desproblèmes non couverts par la garantie.
FAIRE LE PLEIN
Utilisez de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane de 86 ou
plus. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence sans plomb.
L'essence sans plomb permet de diminuer l'accumulation de dépôts
dans le moteur et sur les bougies, et prolonge la durée utile du
système d'échappement.
NOTA
L'essence peut endommager la peinture et certains plastiques. User
de prudence pour refaire le plein afin de ne pas provoquer de
déversement d'essence. Les dommages causés par les
déversements d'essence ne sont pas couverts par la Garantie du
distributeur (voir la page 11).
N'utilisez jamais d'essence usée ou contaminée ni de mélange d'huile
et d'essence. Évitez que de la saleté ou de l'eau ne pénètre dans le
réservoir d'essence.
1. Retirez le bouchon de
remplissage d'essence.
2. Remplissez le réservoir
d'essence jusqu'au bas
du repère de remplissage
maximal du réservoir. Ne
pas remplir le réservoir
au-delà du repère
maximal. Essuyez les
déversements d'essence avant de mettre le moteur en marche.
[1] NIVEAU MAXIMAL D'ESSENCE
[2] REPÈRE DE REMPLISSAGE D'ESSENCE
HUILE-MOTEUR
Huile recommandée
Utilisez une huile pour moteur à 4
temps qui répond aux normes API
Service de catégories SH, SJ ou
équivalente. Vérifiez toujours
l'étiquette API sur le contenant
d'huile afin de vous assurer que
les lettres SH, SJ ou l'équivalent y
sont inscrites.
L'huile SAE 10W30 est recommandée pour un usage général.
D'autres types d'huile figurant au tableau ci-contre et ayant une
viscosité différente peuvent être utilisés lorsque les températures
moyennes dans votre région se situent à l'intérieur des gammes
illustrées.
ENTRETIEN RÉGULIER (4)
À chaque
u t i l i s a t i o n
1er
mois
ou tous
les 5
heures
Tous les
3 mois
ou toutes
les 25
heures
Tous les
6 mois
ou toutes
les 50
heures
Chaque
année
ou
toutes
les 100
heures
Tous les
2 ans ou
toutes
les 250
heures
P a g e
ÉLÉMENT - Effectuer l'entretien
suivant le mois ou le nombre d'heures de
fonctionnement indiqués, selon la
première éventualité.
Huile Vérification
O6
Remplacement
OO (2) 6
Filtre à air Vérification
O
6
Nettoyage
O (1)
Remplacement
O
Bougie Vérification et
réglage
O
6
Remplacement
O
Pare-étincelles
(optionnel)
Nettoyage
O7
Ralenti Vérification et
réglage
O(3)
Manuel
d'atelier
Réservoir d'essence
et filtre
Nettoyage
O(3)
Manuel
d'atelier
Conduit d'essence Vérification Tous les deux ans
(remplacer au besoin) (3)
Manuel
d'atelier
Jeu de la soupape Vérification et
réglaget
O(3)
Manuel
d'atelier
Chambre de
combustion
Nettoyage
Toutes les 250 heures (3)
Manuel
d'atelier
BAVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
manipulation de l'essence comporte des risques de
brûlures et de blessures très élevés.
Arrêter le moteur et se ternir à bonne distance des
sources de chaleur, des étincelles et des flammes.
Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
[2]
[1]
TEMPÉRATURE AMBIANTE
POM53483-D.book Page 5 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
6
F
Vérification du niveau d'huile
1. Vérifiez le niveau d'huile lorsque le moteur est arrêté et en vous
assurant qu'il repose sur une surface plane.
2. Retirez le BOUCHON DE REMPLISSAGE ET LA JAUGE [1], puis
essuyez la jauge.
3. Insérez le BOUCHON DE REMPLISSAGE ET LA JAUGE
[1] dans le goulot de remplissage sans les visser et retirez-
les pour faire la lecture du niveau d'huile.
4. Si le niveau d’huile est inférieur au REPÈRE DE
REMPLISSAGE MINIMAL [4] de la jauge, et faites l'appoint
jusqu'au REPÈRE DE REMPLISSAGE MAXIMAL [3] (bord
inférieur [2] de L'ORIFICE DE REMPLISSAGE). Ne pas
trop remplir.
Remettez le BOUCHON DE REMPLISSAGE ET LA JAUGE [1] en
place.
Vidange d'huile
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud afin de permettre
une vidange rapide et complète.
1. Placez un contenant
approprié sous le
bouchon (boulon) de
vidange afin de récupérer
l'huile usée.
2. Retirez le BOUCHON DE
REMPLISSAGE ET LA
JAUGE [1] ainsi que le
BOUCHON DE VIDANGE
[5].
3. Laissez l'huile se vidanger
entièrement, puis
remettez le BOUCHON DE VIDANGE [5] et la RONDELLE [6].
Serrez le BOUCHON DE VIDANGE fermement.
La mise au rebut inadéquate de l'huile peut causer des torts à
l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile, veillez à ce
que l'huile usée soit mise au rebut de façon adéquate. Mettez-la
dans un contenant fermé que vous apporterez dans un centre de
recyclage. Ne jetez pas le contenant aux ordures, ne l'enterrez pas
et n'en déversez pas le contenu dans les égouts.
4. En vous assurant que le moteur repose sur une surface plane,
remplissez le réservoir d'huile jusqu'au repère de remplissage
maximal (bord inférieur de l'orifice de remplissage) en utilisant de
l'huile recommandée (voir la 5).
NOTA
Le fonctionnement d'un moteur présentant un faible niveau d'huile
peut causer des dommages.
5. Vissez le BOUCHON DE REMPLISSAGE ET LA JAUGE [1]
fermement.
FILTRE À AIR
Un filtre à air colmaté entraîne une réduction du débit d'air vers le
carburateur, réduisant ainsi le rendement du moteur. Inspectez le
FILTRE [6] à chaque utilisation du moteur. Si le moteur est utilisé dans
un environnement poussiéreux, nettoyez le filtre plus souvent.
NOTA
Le fonctionnement du moteur sans filtre à air, ou avec un filtre
endommagé, laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant
ainsi l'usure prématurée du moteur. Ce type de dommage n'est
pas couvert par la Garantie du distributeur (voir la page 11).
Inspection
1. Comprimez les
ERGOTS DE
BLOCAGE [1]
situés sur la partie
supérieure du
COUVERCLE DE
FILTRE À AIR [2]
et enlevez le
couvercle de filtre
à air. Assurez-
vous que le
FILTRE [3] est
propre et qu'il est
en bon état.
2. Remettez le
FILTRE et le
COUVERCLE DE
FILTRE À AIR en
place.
Nettoyage
1. Tapez le filtre à plusieurs reprises sur une surface dure afin d'en
évacuer la poussière, ou nettoyez-le avec de l'air comprimé sans
excéder 207 kPa (30 psi) à partir de la surface propre orientée vers
le moteur. Ne tentez pas de déloger la poussière avec une brosse.
Cette pratique forcerait la poussière à pénétrer dans les fibres du
filtre.
2. Enlevez la poussière présente à l'INTÉRIEUR DU BOÎTIER DE
FILTRE [4] et du couvercle de filtre au moyen d'un chiffon humide.
Veillez à ce que la poussière n'entre pas dans le CONDUIT D'AIR
[5] menant au carburateur.
BOUGIE
Bougie recommandée : NGK BPR6ES
La bougie recommandée est spécifiée pour les gammes de
température dans des conditions normales d'utilisation du moteur.
NOTA
L'utilisation de bougies ne correspondant pas aux spécifications
peut causer des dommages.
Pour un meilleur rendement,
l'écartement des électrodes de
la bougie doit être adéquat et la
bougie doit être exempte de
résidus.
1. Débranchez le capuchon de
bougie et enlevez la saleté à
proximité du siège de la
bougie.
2. Au moyen d'une CLÉ POUR
BOUGIE [1] de grosseur appropriée, retirez la bougie.
[1]
[3]
[4]
[2]
[1]
[5]
[6]
[5]
[4]
[3]
[2]
[1]
[1]
POM53483-D.book Page 6 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
7
F
3. Inspectez la bougie. Remplacez la
bougie si elle présente des
dommages, si elle est encrassée, si
la rondelle est endommagée ou si
l'électrode est usée.
4. Mesurez l'écartement de la bougie
à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
L'écartement doit se situer entre
0,70 à 0,80 mm
(0,028 à 0,031 po). Au besoin,
corrigez l'écartement en repliant
l'électrode latérale.
5. Installez une bougie neuve à la main afin d'éviter de fausser les
filets.
6. Une fois la bougie installée à la main, serrez-la solidement au
moyen d'une clé pour bougie afin de bien compresser la rondelle.
7. Pour l'installation d'une bougie neuve, serrez la bougie d'un demi-
tour une fois qu'elle a été insérée à la main, ceci afin de
compresser la rondelle.
8. Si vous réinstallez une bougie déjà utilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4
de tour pour compresser la rondelle.
NOTA
Une bougie mal vissée peut surchauffer et causer des dommages
au moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filets de
la culasse.
9. Branchez le capuchon de bougie.
PARE-ÉTINCELLES (OPTIONNEL)
Dans certaines régions, la loi exige que les moteurs soit pourvus d'un
pare-étincelles approuvé par la USDA (United States Department of
Agriculture). Vérifiez la réglementation locale à cet effet. Vous pouvez
obtenir un pare-étincelles approuvé par la USDA (United States
Department of Agriculture) auprès d'un concessionnaire Honda agréé.
Le pare-étincelles doit être nettoyé toutes les 100 heures.
Si le moteur vient tout juste de fonctionner, le SILENCIEUX [1] sera
chaud. Laissez le moteur refroidir avant de procéder à l'entretien du
PARE-ÉTINCELLES [5].
Démontage du pare-étincelles
1. Enlevez les trois
BOULONS DE 6 MM [6]
du BOÎTIER DE
SILENCIEUX [3].
2. Dévissez les deux VIS
SPÉCIALES [2] du pare-
étincelles et dégagez le
pare-étincelles du
SILENCIEUX [1].
Nettoyage et inspection du pare-étincelles
1. Au moyen d'une brosse métallique, nettoyez les dépôts de
calamine se trouvant sur la grille du pare-étincelles. Remplacez le
PARE-ÉTINCELLES [5] s'il présente des dommages ou s'il est usé.
2. Installez le PARE-
ÉTINCELLES [5] dans
l'ordre inverse
du démontage.
CONSEILS UTILES ET SUGGESTIONS
REMISAGE
Préparatifs de remisage
Les préparatifs de remisage sont essentiels afin d'assurer le bon
fonctionnement de votre moteur et pour lui conserver son apparence.
Les étapes qui suivent vous permettront de maintenir l'aspect d'origine
de votre moteur en évitant que la rouille et la corrosion ne s'y
attaquent. De plus, le moteur sera plus facile à démarrer la saison
suivante.
Nettoyage
Si le moteur vient de fonctionner, laissez-le refroidir au moins 30
minutes avant de débuter le nettoyage. Nettoyez toutes les surfaces
extérieures, réparez les endroits où la peinture est abîmée et
appliquez une mince couche d'huile aux endroits susceptibles de
rouiller.
NOTA
L'utilisation d'un boyau d'arrosage ou d'un système de nettoyage
sous pression peut entraîner la pénétration d'eau dans le filtre à air et
l'ouverture du silencieux. L'eau présente dans le filtre à air ou le
silencieux peut être acheminée vers le cylindre de moteur et causer
des dommages.
Essence
L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur est remisé.
L'essence usée cause souvent des démarrages difficiles et elle laisse
des dépôts collants qui entraînent le colmatage des conduits
d'essence. Si l'essence contenue dans votre moteur s'est détériorée
pendant le remisage, il pourra être nécessaire de réparer ou de
remplacer le carburateur et d'autres composants du système
d'alimentation.
Le période au cours de laquelle on peut laisser de l'essence dans le
réservoir et le carburateur sans affecter le bon fonctionnement du
moteur dépend de nombreux facteurs comme le mélange d'essence,
la température de remisage et le niveau d'essence dans le réservoir.
L'air contenu dans un réservoir partiellement rempli contribue à la
dégradation de l'essence. Une très haute température de remisage
accélère le processus de dégradation de l'essence. Ce type de
problème survient quelques mois après le remisage et même plus tôt
si l'essence est de qualité inférieure.
Les dommages du système d'alimentation en essence et les
problèmes liés au rendement du moteur découlant d'un remisage
inadéquat ne sont pas couverts par la Garantie du distributeur (voir la
page 11).
3. Vous pouvez prolonger la durée utile de l'essence pendant le
remisage en y ajoutant un additif conçu à cet effet ou éviter sa
dégradation en vidangeant le réservoir d'essence et le carburateur.
0,028 ~ 0,031 po
(0,70 ~ 0,80 mm)
[4]
[3]
[6]
[2]
[1]
[5]
POM53483-D.book Page 7 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
8
F
Ajout d’un additif pour prolonger la durée utile de l’essence pen-
dant le remisage
Avant d'ajouter un additif, remplissez le réservoir avec de l'essence
propre. Si vous ne le remplissez que partiellement, l'air présent dans
le réservoir contribuera à la dégradation de l'essence. Si vous
conservez un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il
contient de l'essence propre.
1. Ajoutez l'additif pour essence en suivant les instructions du
fabricant.
2. Après l'ajout d'additif, faites tourner le moteur à l'extérieur pendant
environ 10 minutes afin de vous assurer que l'essence avec additif
se rende au carburateur, remplaçant ainsi l'essence sans additif.
3. Arrêtez le moteur.
Vidange du réservoir et du carburateur
1. Utilisez une POMPE À SIPHON [1] (DISPONIBLE DANS LE
COMMERCE) et pompez l'essence contenue dans le réservoir
dans un contenant approprién.
2. Placez un contenant approprié sous le carburateur et utilisez un
entonnoir afin de prévenir les éclaboussures d'essence.
Desserrez la VIS DE VIDANGE [2] et vidangez le contenu du
carburateur dans un contenant approprié. Une fois la vidange
terminée, serrez la VIS DE VIDANGE.
Huile-moteur
1. Procédez à la vidange d'huile
(page 6).
2. Retirez la bougie (page 6).
3. Versez l'équivalent d'une
cuillère à soupe (5 à 10 cm
3
)
d'huile propre dans le cylindre.
4. Tirez sur le câble de
démarrage en douceur à
plusieurs reprises afin de faire
circuler l'huile.
5. Réinstallez la bougie.
Mesures Préventives Concernant le Remisage
Si vous avez l'intention de remiser votre moteur alors que le réservoir
et le carburateur contiennent de l'essence, il est important de prévenir
les incidents pouvant être causés par les vapeurs d'essence. Dans ce
sens, vous devez choisir un lieu de remisage bien aéré où le moteur
sera à bonne distance de tout appareil fonctionnant au moyen d'un
brûleur comme une chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse.
Évitez également tout endroit où des appareils à moteur électrique
générateur d'étincelles ou des outils mécaniques sont en opération.
Autant que possible, évitez de remiser votre moteur dans un endroit
présentant un taux d'humidité élevé afin de prévenir la rouille et la
corrosion.
Placez le moteur sur une surface plane pour éviter les fuites
d'essence et d'huile.
Une fois que le moteur et le tuyau d'échappement sont refroidis,
couvrez le moteur afin de le protéger de la poussière.
Si le moteur et le tuyau d'échappement sont chauds, le matériel utilisé
pour couvrir le moteur pourrait s'enflammer ou fondre. N'utilisez pas
de housse en plastique pour recouvrir votre moteur, car un matériau
non poreux emprisonnera l'humidité et entraînera la rouille et la
corrosion du moteur.
Après Le Remisage
Inspectez votre moteur comme l'indique la section AVANT
L'UTILISATION DE VOTRE MOTEUR (voir la page 2).
Si l'essence a été entièrement vidangée au moment du remisage,
remplissez le réservoir avec de l'essence propre. Si vous conservez
un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il contient de
l'essence propre. L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur
est remisé, provoquant ainsi des démarrages difficiles.
Si le cylindre a été enduit d'huile avant le remisage, il est possible que
le moteur libère une fumée bleuâtre au premier démarrage. Cette
situation est tout à fait normale.
TRANSPORT
Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane pendant le
transport afin de réduire les risques de fuite.
REPÉRAGE DES PANNES
BAVERTISSEMENT:
L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
manipulation de l'essence comporte des risques de brûlures
et de blessures très élevés.
Se ternir à bonne distance des sources de chaleur, des
étincelles et des flammes.
Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
[1]
[2]
LE MOTEUR NE
DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE CORRECTIF
1. Vérifiez la position des
commandes.
Étrangleur ouvert.
Placez l'étrangleur en
position FERMÉE à moins
que le moteur ne soit chaud.
Interrupteur d'allumage en
position d'arrêt (OFF).
Placez le levier des gaz
en position LENTE ou
RAPIDE (p. 2).
Placez l'interrupteur
d'allumage en position de
marche (ON) (p. 2).
Placez l'interrupteur d'arrêt
du moteur en position de
marche (ON) (p. 2).
2. Vérifiez le niveau
d'huile-moteur.
Niveau d'huile bas (modèles
avec système Oil Alert).
Remplissez avec de l'huile
appropriée (p.5).
3. Vérifiez l'essence. Panne sèche. Faites le plein.
Essence de mauvaise qualité :
moteur remisé sans traitement
ni vidange d'essence ou plein
d'essence inadéquate.
Vidangez le réservoir
d'essence et le carburateur
(p. 8). Faites le plein
d'essence propre.
4. Enlevez et inspectez la
bougie.
Bougie endommagée,
encrassée ou écartement
inadéquat.
Remplacez la bougie
(p. 6).
Bougie noyée (essence)
(moteur noyé).
Asséchez et réinstallez la
bougie. Lancez le moteur en
plaçant le levier des gaz en
position RAPIDE (étrangleur
en position OUVERTE).
5. Confiez votre moteur à
un concessionnaire
Honda agréé ou
consultez le manuel
d'atelier.
Filtre à essence colmaté,
mauvais fonctionnement du
carburateur, allumage
défaillant, soupapes
colmatées, etc.
Remplacez ou réparez les
composants défectueux.
POM53483-D.book Page 8 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
9
F
DONNÉES TECHNIQUES ET RENSEIGNEMENTS À
L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE
INFORMATION TECHNIQUE
Emplacement du numéro
de série [1]
Inscrivez le NUMÉRO DE
SÉRIE [2] à l'endroit prévu ci-
dessous. Ce numéro pourrait
vous être nécessaire pour
commander des pièces ou
obtenir de l'information
technique ou portant sur la
garantie.
NUMÉRO DE SÉRIE [2] DU MOTEUR :
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
TYPE [3] de moteur : ___ ___ ___ ___
La date d'achat: ____________________________________
Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada)
Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du
Canada, NMB-002.
Modification du carburateur en cas d'utilisation à haute altitude
Le mélange air-carburant standard du carburateur est trop riche pour le
fonctionnement à haute altitude. Le rendement du moteur serait diminué
et la consommation d'essence augmenterait. De plus, un mélange riche
encrasse la bougie et provoque des démarrages difficiles. Le
fonctionnement du moteur à une altitude autre que celle pour laquelle il
est destiné entraînera, à long terme, une augmentation des émissions.
Le rendement du moteur à haute altitude peut être amélioré en
effectuant certaines modifications au carburateur. Si votre moteur est
constamment utilisé à une altitude de plus de 1 500 mètres
(5 000 pieds), voyez votre concessionnaire de moteur pour faire
modifier le carburateur. Ce moteur, s'il fonctionne à haute altitude et
que son carburateur a été modifié, sera conforme aux normes sur les
émissions pendant sa durée utile.
Même en modifiant le carburateur, la puissance du moteur diminuera
d'environ 3,5 % à chaque 300 mètres (1 000 pieds) d'altitude.
L'influence de l'altitude sur la puissance du moteur sera d'autant plus
grande si le carburateur n'a pas été modifié.
NOTA
Lorsque le carburateur aura été modifié pour fonctionner à haute altitude, le
mélange air-carburant sera trop pauvre pour fonctionner à basse altitude. Le
fonctionnement à moins de 1 500 mètres (5 000 pieds) avec un carburateur
modifié peut provoquer une surchauffe et causer de graves dommages au
moteur. Pour l'utilisation du moteur à basse altitude, voyez votre
concessionnaire de moteur pour qu'il règle votre carburateur suivant les
spécifications d'origine.
Essences oxygénées
Certaines essences standard sont mélangées avec de l'alcool ou de
l'éther. Ces essences sont communément appelées essences
oxygénées. Pour satisfaire aux normes environnementales, certaines
régions des États-Unis et du Canada font usage d'essences
oxygénées afin de réduire les émissions.
Si vous utilisez de l'essence oxygénée, assurez-vous qu'elle ne
contient pas de plomb et qu'elle présente un indice d'octane
répondant aux spécifications.
Avant d'utiliser une essence oxygénée, tentez d'en connaître
exactement les constituants. Certains états et certaines provinces
exigent que cette information soit inscrite sur la pompe.
Les pourcentages d'oxygénateurs suivants sont approuvés par l'EPA :
Si vous éprouvez des problèmes, visitez une autre station service ou
essayez une essence d'une autre marque. Les dommages causés au
système d'alimentation en essence ou les problèmes de rendement du
moteur découlant de l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un
pourcentage d'oxygénateurs supérieur aux pourcentages mentionnés
ci-dessus ne sont pas couverts par la Garantie du distributeur
(voir la page 11).
Informatíon sur Le Système Antipollution
Sources des émissions
Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des
oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures
et des oxydes d'azote est très important parce que, dans certaines
conditions, ils réagissent pour former un brouillard photochimique
lorsqu'ils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone
ne réagit pas de la même façon, mais il est très toxique.
Honda fait usage de carburateur dont le réglage est dit à faible teneur
ainsi que d'autres systèmes visant à réduire les émissions de
monoxyde de carbone, d'oxyde d'azote et d'hydrocarbures.
LE RENDEMENT DU
MOTEUR EST MÉDIOCRE
CAUSE POSSIBLE CORRECTIF
1. Vérifiez le filtre à air. Filtre colmaté. Nettoyez ou remplacez le
filtre (p. 6).
2. Vérifiez l'essence. Essence de mauvaise
qualité : moteur remisé sans
traitement ni vidange
d'essence ou plein
d'essence inadéquate.
Vidangez le réservoir
d'essence et le carburateur
(p. 8). Faites le plein
d'essence propre.
3. Confiez votre moteur à
un concessionnaire
Honda agréé ou
consultez le manuel
d'atelier.
Filtre à essence colmaté,
mauvais fonctionnement du
carburateur, allumage
défaillant, soupapes
colmatées, etc.
Remplacez ou réparez les
composants défectueux.
[1]
[2]
[3]
ÉTHANOL — (éthyle ou alcool de grain) 10% par volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol par volume. L'essence
contenant de l'éthanol peut être vendue sous le
nom d'essence-alcool.
MTBE —
(oxyde de méthyle et de tert-butyle) 15% par volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à
15 % d'oxyde de méthyle et de tert-butyle.
MÉTHANOL —
(méthyle ou alcool de bois) 5% par volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à
5 % de méthanol par volume, à condition qu'elle
contienne également des cosolvants et des produits
anticorrosion afin de protéger le système
d'alimentation en essence. L'essence contenant
plus de 5 % de méthanol par volume peut provoquer
des problèmes de démarrage et de rendement. Elle
peut également contribuer à endommager le métal,
le caoutchouc ainsi que les pièces en plastique du
système d'alimentation en essence.
POM53483-D.book Page 9 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
10
F
Lois sur l'assainissement de l'air des États-Unis et de la Californie
La réglementation de l'EPA et de l'état de la Californie exige que tous
les fabricants fournissent des instructions écrites expliquant le
fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution.
Les instructions et procédures suivantes doivent être observées afin
d'assurer la conformité de votre moteur Honda avec les normes sur
les émissions en vigueur.
Modification et altération
La modification ou l'altération du système antipollution peut entraîner
une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En
vertu de ces lois, la modification est définit comme suit :
Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure d'admission, du
système d'alimentation en essence ou du système d'échappement.
Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du
mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement
du moteur au-delà des paramètres de conception.
Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions
Si votre moteur présente l'un des symptômes suivants, faites
inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire.
Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage.
Ralenti difficile.
Raté d'allumage ou retour de flamme (backfire) sous charge.
Postcombustion (backfire).
Fumée d'échappement ou consommation élevée d'essence.
Pièces de remplacement
Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et
fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de l'EPA et de
l'état de la Californie. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces
Honda d'origine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement
d'origine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces
d'origine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. L'utilisation de
pièces de remplacement autres que des pièces d'origine peut affecter
le rendement de votre système antipollution.
Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de s'assurer que les
pièces n'entraîneront pas une diminution du rendement en matière de
contrôle des émissions. Le fabricant ou l'atelier de remise à neuf de
ces pièces doivent certifier que l'utilisation de ces pièces n'entraînera
pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les
émissions.
Entretien
Observez le calendrier d'entretien de la page 5. Rappelez-vous que le
calendrier a été conçu suivant l'utilisation du moteur aux fins
prescrites. Une utilisation prolongée sous charge ou un
fonctionnement à haute température, ou l'utilisation du moteur dans
des milieux très humides ou secs, exigera davantage d'entretien.
Indice d'air
Une étiquette ou une étiquette volante sur l'indice d'air est apposée
sur les moteurs étant certifiés pour une période de conformité donnée
en matière d'émissions suivant les normes du California Air Resource
Board.
Le diagramme à barres a été conçu afin que nos clients puissent
comparer le rendement en matière d'émissions des moteurs
disponibles. Un indice d'air faible indique un faible taux de pollution.
La description de durabilité a été conçue pour vous indiquer le temps
de conformité de votre moteur aux normes sur les émissions. Le
terme descriptif indique la durée utile du système antipollution de
votre moteur.
L'étiquette ou l'étiquette volante sur l'indice d'air doit demeurer sur le
moteur jusqu'à la vente du moteur. Retirez l'étiquette volante avant
d'utiliser le moteur.
Spécifications
GC160
GC190
Spécifications de mise au point
Guide de référence rapide
Terme descriptif Temps de conformité
Modéré
50 heures (0 - 65 cm
3
)
125 heures (supérieur à 65 cm
3
)
Intermédiaire
125 heures (0 - 65 cm
3
)
250 heures (supérieur à 65 cm
3
)
Prolongé
300 heure (0 - 65 cm
3
)
500 heures (supérieur à 65 cm
3
)
Longueur x largeur x hauteur 13,3 x 14,5 x 13,0 po
(337 x 369 x 331 mm)
Poids à vide 25 lb (11,5 kg)
Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames
Cylindrée
[alésage x course]
9,8 cu-in (160 cm
3
)
[2,5 x 2,0 in (64 x 50 mm)]
Puissance maximale 5,0 ch (3,7 kW, 5,0 PS) à 3 600 tr/min
Couple maximal 7,6 lb-pi (10,3 Nom, 1,05 kg•m) à 2 500 tr/min
Capacité en huile-moteur
0,61 pinte (0,58
l)
Capacité du réservoir d'essence
0,53 gal (2,0 l)
Consommation d'essence 0,51 lb/ch (313 g/kWh, 230 g/PSh)
Système de refroidissement Air forcé
Allumage Électromagnétique
Rotation prise de mouvement Antihoraire
Longueur x largeur x hauteur 13,6 x 14,5 x 13,0 po
(345 x 369 x 331 mm)
Poids à vide 29 lb (13,2 kg)
Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames
Cylindrée
[alésage x course]
11,4 po cu (187 cm
3
)
[2,7 x 2,0 in (69 x 50 mm)]
Puissance maximale 6,0 ch (4,4 kW, 6,0 PS) à 3 600 tr/min
Couple maximal 8,9 ft-lb (12,1 Nom, 1,23 kg•m) à 2 500 tr/min
Capacité en huile-moteur
0,61 pinte (0,58
l)
Capacité du réservoir d'essence
0,53 gal (2,0
l)
Consommation d'essence 0,51 lb/ch (313 g/kWh, 230 g/PSh)
Système de refroidissement Air forcé
Allumage Électromagnétique
Rotation prise de mouvement Antihoraire
ÉLÉMENT SPÉCIFICATION ENTRETIEN
Écartement de bougie 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po) Consulter la page 6
Jeu de soupape (froid) INT. : 0,15 ± 0,04 mm
EXT. : 0,20 ± 0,04 mm
Voyez votre
concessionnaire Honda
Autres spécifications Aucun autre réglage nécessaire.
Essence Type Essence sans plomb d'un indice d'octane de 86 ou
plus (page 5).
Huile-moteur Type 10W-30, API SH ou SJ, pour usage général.
Consulter la page 5.
Carburateur Ralenti 1 400 ± 150 tr/min
Bougie Type BPR6ES (NGK)
Entretien Avant chaque
utilisation
Vérifier le niveau d'huile-moteur. Consulter la page
6. Vérifier le filtre à air. Consulter la page 6.
Premières 5
heures
Vidanger l'huile-moteur. Consulter la page 6.
Subséquentes Consulter le calendrier d'entretien de la page 5.
POM53483-D.book Page 10 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
11
F
Schéma de Câblage
Avec système Oil Alert
[A] UNITÉ OIL ALERT
[B] BOUGIE
[C] BOBINE D'ALLUMAGE
[D] INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE (position normale ouverte)
[E] INTERRUPTEUR DE NIVEAU D'HUILE (position normale ouverte)
Sans système Oil Alert
[B] BOUGIE
[C] BOBINE D'ALLUMAGE
[D] INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE (position normale ouverte
INFORMATION À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE
Publications Honda
Deux autres documents sont disponibles auprès de votre
concessionnaire Honda. Le Manuel d’atelier couvre l’ensemble des
procédures d’entretien et de réparation. Il est destiné aux techniciens
expérimentés. Il existe également un Catalogue des pièces détachées
qui offre des listes complètes et illustrées de pièces.
Garantie du distributeur
HONDA CANADA INC., située au 715 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, pour et au nom
de Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japon, offre la garantie suivante sur chaque moteur à
toutes fins neuf fabriqué par Honda Motor Co. Ltd., Japon, distribué au Canada par Honda
Canada Inc., et vendu en tant que pièce d'origine d'un équipement lorsqu'un tel équipement
est fabriqué au Canada. Aux fins des présentes, "Honda" signifie Honda Canada Inc. etc/ou
Honda Motor Co. Ltd., selon le contexte.
HONDA GARANTIT QUE chaque moteur à toutes fins neuf Honda est exempt de défaut de
fabrication et de vice de main-d'oeuvre dans des conditions normales d'utilisation et
d'entretien, pendant la période garantie pertinente énoncée ci-dessous. Si un moteur à
toutes fins Honda s'avère défectueux avant l'échéance de la période de garantie, Honda
réparera ou remplacera les pièces nécessaires par des pièces Honda neuves ou leur
équivalent, sans frais de la part du consommateur, pièces et main-d'oeuvre comprises(à
l'exception des frais de main-d'oeuvre relatives à un accessoire), sous réserve que de telles
défectuosités soient attribuées par Honda à des défauts de fabrication ou à des vices de
main-d'oeuvre.
Période de garantie
La couverture de la garantie entre en vigueur à la date de vente originale ou lorsque l'unité
est mise en service en tant que modèle de démonstration.
NOTA : UTILISATION PAR UNE CONCESSION SE RAPPORTE À GO KART, ETC.
Cette garantie s’applique:
f) à tout moteur à toutes fins Honda acheté au Canada d'un concessionaire ou d'un
distributeur autorisé de moteurs à toutes fins Honda ;
g) à toute pièce installée à l'usine (à l'exception des pièces sujettes à un entretien
régulier dont il est mention dans la section intitulée "CETTE GARANTIE NE
S'APPLIQUE PAS", et ;
h) à tout moteur à toutes fins sur lequel les services d'entretien périodiques ont été
effectués, tel que prescrit dans le Manuel du propriétaire.
Cette garantie ne s’applique pas:
a) aux réparations requises suite aux collisions, accidents, chocs de tout objet, course,
usage abusif ou manque d'entretien ;
b) aux réparations rendues nécessaires parce que l'installation ou la réparation des
dispositifs, pièces ou accessoires ont été effectuées par une personne autre que le
fabricant de l'équipement d'origine ou qu'un concessionnaire autorisé de produits
mécaniques Honda ;
c) à un moteur à toutes fins qui a été modifié, altéré, démonté ou transformé ;
d) aux services d'entretien réguliers, y compris le serrage des boulons, écrous et
raccords, la mise au point du moteur et le remplacement de pièces requises dans le
cadre de l'entretien normal telles que filtres, bougies et fils, fusibles, courroies,
lubrifiant et toutes les pièces sujettes à l'usure normale.
Obligation du propriétaire
Afin de maintenir la validité de cette GARANTIE DU DISTRIBUTEUR, les services
d'entretien requis tels qu'énoncés dans le Manuel du propriétaire doivent être effectués aux
intervalles appropriés et les reçus détaillés et registres doivent être gardés en dossiers.
Comment bénéficier de cette garantie
Vous devez apporter votre moteur à toutes fins Honda, à vos frais, pendant les heures
normales de travail, chez le concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda où
vous avez acheté ce produit ou chez le concessionnaire précisé par le fabricant de
l'équipement propulsé par le moteur Honda. Si vous ne pouvez pas obtenir le service
prescrit par la garantie ou en êtes insatisfait, prenez les mesures suivantes : communiquez
d'abord avec le propriétaire de la concession concernée ; cela devrait suffire pour résoudre
le problème. Si, toutefois, vous désirez de l'aide additionnelle, veuillez écrire au bureau
Honda Canada Inc., à l'attention du Service des relations avec la clientèle aux addresses,
Information concernant la garantie (voir la page 11)
Garantie des piéces de rechange
Les pièces de rechange neuves d'origine Honda, vendues à un consommateur et installées
par un concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda, non couvertes aux termes
de la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR sont garantis pour une période d'un (1) an à compter
de la date d'achat dans le cas de l'utilisation normale ou de trois (3) mois dans le cas de
l'utilisation commerciale/la location ou dans une concession, sous réserve que cette garantie
de pièces de rechange ne s'applique pas aux pièces de rechange modifiées, utilisées ou
installées sur un produit mécanique pour lequel lesdites pièces de rechange n'étaient pas
conçues. Les composantes électriques qui ne sont pas installées par le concessionnaire
(vendues au comptoir) ne sont pas couvertes par une garantie.
Bl Noir Br Brun
Y Jaune O Orange
Bu Bleu Lb Bleu pâle
G Vert Lg Vert pâle
R Rouge P Rose
W Blanc Gr Gris
MOTEUR POSITION DE L'INTERRUPTEUR
MARCHE OUVERT
ARRÊT FERMÉ
NIVEAU D'HUILE POSITION DE L'INTERRUPTEUR MOTEUR
NORMAL OUVERT MARCHE
BAS FERMÉ ARRÊT
MOTEUR POSITION DE L'INTERRUPTEUR
MARCHE OUVERT
ARRÊT FERMÉ
(C)(B) (A)(E)(D)
(C)(B) (D)
MODÈLE UTILUSATION
NON-
COMMERCIALE
UTILUSATION
COMMERCIALE
LOCATION/ CONCESSION
GC Moteur 24 mois 3 mois 3 mois AUCUNE
POM53483-D.book Page 11 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
12
F
Exclusion de toute autre garantie
La GARANTIE DU DISTRIBUTEUR est la seule et unique garantie écrite offerte par Honda
sur les moteurs à toutes fins Honda. Aucun concessionnaire, agent ou employé n'est
autorisé à prolonger ou augmentercette garantie au nom de Honda par toute déclaration
écrite ou verbale ou toute publicité.
Dénégation de responsabilité
Dans la mesure autorisée par la loi, Honda se dégage de toute responsabilité découlant des
pertes de temps ou d'utilisation du moteur à toutes fins, des coûts de transport ou de
remorquage ou de tout autre dommage imprévu, direct ou consécutif, d'inconvénient ou de
perte de revenus.
Avis au consommateur
Les stipulations contenues dans ces garanties écrites n'ont pas pour objet de limiter,
modifier, annuler, nier ou exclure toute garantie énoncée dans "The Consumer Products
Warranties Act, 1977" (Saskatchewan), "The Consumer Product Warranty and Liability Act"
(Nouveau-Brunswick) et la "Loi sur la protection du consommateur" (Québec) ou toute autre
loi provinciale ou fédérale similaire.
Garantie du système antipollution
Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux réglementations
sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et de l’État de Californie.
American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs aux
États-Unis et dans ses territoires. Honda Canada Inc. fournit la garantie sur les émissions
pour les moteurs dans les 13 provinces et territoires du Canada. Dans la suite de cette
Garantie du système antipollution, American Honda Motor Company Inc. et Honda
Canada Inc. sont appelés Honda.
Vos droits et obligations aux termes de la garantie :
Californie
Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la garantie du
système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit Mécanique Honda. En
Californie, les nouveaux moteurs à allumage par étincelle pour petits appareils non
routiers doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les strictes normes
antipollution de l’état.
Autres états, territoires américains et Canada
Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être conçu,
fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA et
d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19 kilowatts ou
moins.
Ensemble des États-Unis et Canada
Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit mécanique
pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur n’ait fait l’objet d’aucune
forme d’emploi abusif, négligence ou défaut d’entretien. En cas de panne remplissant les
conditions de la garantie, Honda s’engage à réparer votre moteur sans frais à votre
charge, notamment pour le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le carburateur ou le
système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique.
Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport avec les émissions peuvent
également être inclus.
Garantie du fabricant :
Les moteurs pour produit mécanique de 1995 et ultérieurs sont garantis pendant deux
ans. Toute pièce en rapport avec les émissions jugée défectueuse sera réparée ou
remplacée par Honda.
Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie :
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la charge des
opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur. Honda vous conseille
de conserver tous les reçus concernant l’entretien de votre moteur pour produit
mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le recours à la garantie uniquement en
raison de l’absence de reçus ou si vous avez manqué à assurer la totalité de l’entretien
prévu.
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez cependant savoir
que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre moteur pour produit
mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi abusif, de négligence, de défaut
d’entretien ou de modifications non autorisées.
Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit mécanique à un
concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un problème se présente. Les
réparations couvertes par la garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable
ne dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la garantie,
veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région :
Couverture de la garantie :
Les moteurs pour produit mécanique Honda fabriqués après le 1er janvier 1995 et vendus
dans l’État de Californie, les moteurs homologués par l’U.S. EPA fabriqués à partir du 1er
septembre 1996 et vendus dans l’ensemble des États-Unis et les moteurs homologués au
Canada fabriqués à partir du 1er janvier 2005 sont couverts par cette garantie pour une
durée de deux ans à compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette
garantie peut être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée de la
garantie.
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de diagnostic, de
pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses remplacées dans le cadre de
la garantie deviennent la propriété de Honda. Les pièces couvertes par la garantie sont
détaillées sous Pièces couvertes par la garantie du système de antipollution ci-joint après.
Les pièces relevant de l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la
liste des pièces garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de
remplacement prévu.
Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes du moteur
par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la durée de la garantie.
Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des pièces de
rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais pour le propriétaire.
L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux pièces d’origine peut affecter
l’efficacité du système antipollution de votre moteur. Si une telle pièce de rechange est
utilisée pour la réparation ou l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par
un revendeur Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la
garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être refusé. Si la
pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le moteur doit être réparé,
alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé.
Pour recourir à la garantie :
Vous devez amener votre moteur Honda ou le produit sur lequel il est installé, ainsi que
votre carte d’enregistrement d’achat ou tout autre justificatif de la date d’achat initiale, à
vos propres frais, à tout revendeur de Produit Mécanique Honda autorisé par Honda à
vendre et à réparer ce produit Honda durant ses heures normales d’ouverture. Les
demandes de réparation ou de réglage jugées nécessaires uniquement en raison de
défauts de matériel ou de main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le
moteur n’a pas été correctement entretenu ou utilisé.
Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou n’êtes pas
satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le propriétaire de la concession
concernée. Ceci devrait normalement résoudre votre problème. Toutefois, si une
assistance supplémentaire est nécessaire, veuillez écrire à ou appeler Honda Power
Equipment Customer Relations Department dans votre région.
Exclusions :
LES PANNES AUTRES QUE CELLES RÉSULTANT DE DÉFAUTS DE MATÉRIEL OU
DE MAIN-D’ŒUVRE NE SONT PAS COUVERTES PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIÈCES OU SYSTÈMES ANTIPOLLUTION
QUI ONT ÉTÉ ALTÉRÉS OU ENDOMMAGÉS EN RAISON D’EMPLOI ABUSIF,
NÉGLIGENCE, DÉFAUT D’ENTRETIEN, ABUS, EMPLOI D’UN MAUVAIS CARBURANT,
ENTREPOSAGE INCORRECT, ACCIDENT ET/OU COLLISION, INCORPORATION OU
UTILISATION DE QUELCONQUES PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES,
ACCESSOIRES INADAPTÉS OU MODIFICATION NON AUTORISÉE D’UNE
QUELCONQUE PIÈCE PAR LE PROPRIÉTAIRE.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE REMPLACEMENT D’ARTICLES
CONSOMMABLES EFFECTUÉ DANS LE CADRE DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN
NORMALEMENT PRÉVUES AU-DELÀ DU PREMIER DÉLAI DE REMPLACEMENT DE
L’ARTICLE INDIQUÉ DANS LA SECTION ENTRETIEN DU MANUEL DE
L’UTILISATEUR DU PRODUIT, NOTAMMENT : BOUGIES ET FILTRES.
Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et limite des garanties
implicites :
AMERICAN HONDA MOTOR CO., INC. ET HONDA CANADA INC. DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS,
NOTAMMENT PERTE DE TEMPS OU D’EMPLOI DE LPRODUIT MÉCANIQUE OU
TOUT PRÉJUDICE COMMERCIAL CAUSÉ PAR LA PANNE DE L’APPAREIL, ET
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE
GARANTIE ÉCRITE. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’AUX ENDROITS OÙ LES
RÉGLEMENTATIONS SUR LA GARANTIE DES SYSTÈMES DE ANTIPOLLUTION DE
L’ÉTAT DE CALIFORNIE, DE L’U.S. EPA OU D’ENVIRONNEMENT CANADA SONT EN
VIGUEUR.
Pièces couvertes par la garantie du système de antipollution :
American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Customer Relations
4900 Marconi Drive
Alpharetta, Georgia 30005-8847
Téléphone : (770) 497-6400
ou
Honda Canada Inc.
Power Equipment Customer Relations
715 Milner Avenue
Toronto, ON M1B 2K8
Téléphone : (888) 946-6329
SYSTÈMES COUVERTS
PAR CETTE GARANTIE :
DESCRIPTION
DES PIÈCES :
Alimentation en carburant Carburateur, pompe d’injection de carburant,
injecteur de carburant,
régulateur de carburant, tubulure d’admission
Échappement Pot catalytique
Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant*, tube du
reniflard de carter
Allumage Magnéto à volant d’inertie, générateur
d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage,
module de commande d’allumage, capuchon
de bougie, bougie*
Pièces diverses Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de
serrage associés aux systèmes indiqués.
* Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir l'échéancier
d'entretien trouvé sur la page 5.
POM53483-D.book Page 12 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
13
F
Information: Distributeur/Concessionaires Canada:
Téléphone sans frais 1 888 946-6329
ou visitez notre siteweb: www.honda.ca
Information de service pour le client
Le personnel des concessions de moteur Honda possède une
formation professionnelle. Il devrait être en mesure de répondre à
toutes vos questions.
Si vous êtes aux prises avec un problème que votre concessionnaire
ne peut résoudre, parlez-en à la direction de la concession. Le
directeur du service après-vente et le directeur général sont en
mesure de vous aider. La plupart des problèmes se règlent ainsi
simplement.
Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la
direction de la concession, communiquez avec le service à la clientèle
de Honda Canada. Vous pouvez nous joindre par courrier, par
téléphone ou par télécopieur :
Honda Canada, Inc.
715 Milner Avenue
Toronto, ON M1B 2K8
Téléphone sans frais : 1 888 946-6329
Télécopieur sans frais : 1 877 939-0909
Téléphone (appel local) : (416) 284-8110
Lorsque vous nous écrivez ou nous appelez, veuillez nous fournir les
renseignements suivants :
Numéros de modèle et de série (page 9)
Le nom du concessionnaire qui vous a vendu le moteur
Le nom et l’adresse du concessionnaire qui effectue l’entretien de
votre moteur
La date d’achat
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Une description détaillée du problème
POM53483-D.book Page 13 Thursday, March 17, 2005 4:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Honda GC190 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues