Nesco BDM-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Breadmaker model BDM-100
User Manual
Machine à pain modèle BDM-100
Manuel de l’utilisateur
Breadmaker modelo BDM-100
Manual de usuario
“NESCO
®”
is a registered trademark of
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe St., P.O. Box 237
Two Rivers, WI 54241-0237
Phone: 1-(800) 288-4545
Table of Contents
Important Safeguards .....................................................................................1
Parts ...............................................................................................................2
Before rst time use .......................................................................................2
Operating Instructions ................................................................................ 2-6
Care and Cleaning ..........................................................................................6
Program chart .................................................................................................7
Recipes ..................................................................................................... 8-13
One Year Limited Warranty ..........................................................................14
Table des Matières
Mesures de précaution importantes .............................................................15
Pièces ...........................................................................................................16
Avant la première utilisation ........................................................................16
Mode d’emploi ....................................................................................... 16-20
Entretien et Nettoyage ............................................................................ 20-21
Garantie restreinte d’un an ...........................................................................22
Tabla de Contenidos
Salvaguardas importantes .............................................................................22
Piezas ............................................................................................................23
Antes del primer uso.....................................................................................23
Instrucciones de uso ............................................................................... 23-27
Cuidado y Limpiezaa....................................................................................27
Garantía limitada de un año..........................................................................28
For accessories and additional products, go to
www.nesco.com
Technical information: Model BDM-100
Electrical rating 120 Volts, 60 Hz., 580 Watts
16
Français
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
- Ce produit est conçu exclusivement pour une utilisation domestique -
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il est essentiel de toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes:
1. VEUILLEZ LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée.
3. Pour vous protéger contre les décharges électriques et les blessures, ne pas
immerger cet appareil, le cordon, ou la prise dans l’eau ou dans un autre
liquide.
4. Ne laissez jamais des enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
5. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer des pièces et
avant le nettoyage.
6. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la prise de courant sont
endommagés, ou si l’appareil a mal fonctionné ou qu’il a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Pour éviter tout danger, retournez l’appareil
à NESCO® au département de service d’entretient pour vérication,
réparation ou ajustement.
7. L’utilisation des attachements accessoires non recommandés par le fabricant
peut avoir comme conséquence le feu, la décharge électrique ou les
dommages aux personnes.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d’une source de gaz chaud, d’un brûleur électrique
ou dans un four chaud.
11. Ne pas utiliser cet appareil que pour l’usage prévu, tel que décrit dans ce
manuel.
12. Ne pas utiliser de tampons à récurer métalliques pour nettoyer l’appareil.
13. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants
compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, à moins
qu’ils n’aient été donnés surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
14. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas couverts.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Fiche polarisée : Cet appareil possède une che polarisée (une branche est
plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, la che est
conçue pour entrer dans la prise polarisée d’une seule façon. Si la che n’entre
pas correctement dans la prise, retourner la che. Si elle n’entre toujours pas
correctement, communiquer avec un électricien qualié. Ne pas tenter de
modier la che.
Directives relatives au cordon court : Un cordon d’alimentation court
est fourni dans le but de réduire le risque de s’y empêtrer ou de trébucher.
Des rallonges peuvent convenir si elles sont utilisées avec prudence. En cas
d’utilisation d’une rallonge, les caractéristiques électriques indiquées sur le
cordon doivent être au moins celles inscrites sur l’appareil. Le cordon long
ne doit pas s’étendre d’un côté à l’autre du dessus de la table où les enfants
pourraient le tirer ou quelqu’un pourrait trébucher involontairement
.
17
Français
Parties
Avant première fois d’utiliser
Déballez votre appareil et éliminez les matériaux d’emballage conformément à la
réglementation en vigueur.
Avec un chiffon propre et humide essuyer le moule à pain, malaxage et la surface
extérieure de la machine cuisson du pain avant la mise en service. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs ou de tampons.
Retirez le lm de protection sur le panneau de commande.
Mode d’emploi
Vous pouvez utiliser la machine à pain automatique pour cuire selon votre goût.
Choisissez parmi 12 programmes de cuisson pour faire de la conture, un gâteau ou à
pétrir la pâte à nouilles.
Écran à cristaux liquides
L’écran LCD afche les informations suivantes:
- Le numéro du programme que vous avez sélectionné.
- La taille du pain sélectionné.
- La mise en couleur de la croûte.
- Le temps restant dans le cycle de cuisson une fois que le bouton de démarrage a été
actionnée. Notez que l’afchage indique 0:00 cycle de cuisson une fois terminée.
Ecran
LCD
Pétrissage
Pagaie
Contrôler
Panneau
Logement
Mesurer
Coupe et
Cuillère
Couvercle
appareil
Moule à
Pain
18
Français
COLOR BUTTON
Appuyez sur la touche de couleur pour sélectionner la couleur de votre croûte, l’écran
LCD afchera votre sélection. Cette option n’est pas disponible pour les programmes
Jam, Pâtes, et Dessert.
LOAF BUTTON
Vous pouvez choisir entre un petit livre ou 1 pain d’un grand pain de 1,5 livres. Appuyez
sur le bouton MICHE pour sélectionner la taille désirée. L’écran LCD indique le réglage
que vous avez choisi.
Remarque: Le réglage par défaut de l’appareil est grande (1,5 lb) et option de taille de
pain est désactivée pour des programmes # 7-12.
START/STOP BUTTON
Appuyez sur pour démarrer et arrêter l’opération ou de supprimer une minuterie réglée,
appuyez sur la touche “Start / Stop” pendant 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal de
longaudible se fait entendre.
Remarque: N’appuyez pas sur le bouton Start / Stop, si vous
voulez vérier sur votre pain.
MENU SELECT BUTTON
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le type de programme que vous voulez pain. Chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, vous entendrez un bip sonore et un certain nombre
apparaîtra juste au-dessus du réglage de l’heure sur l’écran LCD, ce nombre indique le
programme que vous avez sélectionné.
Voici une liste des programmes et des descriptions qui sont disponibles. Boulangerie temps
dépend des combinaisons de programmes sélectionnés. Lorsque vous appuyez sur les boutons
d’un signal sonore se fait entendre, à moins que l’appareil est en fonctionnement.
“Pour les programmes 1 à 6 il ya une option disponible qui vous avertit lorsque le
moment optimal est d’ajouter des noix ou des fruits de la recette si vous le souhaitez.
Une série de 10 bips sonores se produiront, à ce moment vous pouvez ajouter vos
ingrédients supplémentaires, ce ne sera pas perturber le processus de prise de pain. Ci-
dessous, la description du programme, sont les moments que l’appareil vous avertira de
cette option.“
Programme #1: Basic
Pour les pains mixtes et blancs essentiellement composés de farine de blé ou de farine
de seigle. Le pain a une consistance compacte. Lorsque l’afchage indique “2:10” la
machine à pain vous avertit d’ajouter des ingrédients supplémentaires.
Programme #2: French
Pour les pains légers fabriqués à partir de farine ne. Normalement, le pain est moelleux
et présente une croûte croustillante. Ce n’est pas approprié pour des recettes de cuisson
nécessitant le beurre, la margarine ou du lait. Lorsque l’afchage indique “2:34” la
machine à pain vous avertit d’ajouter des ingrédients supplémentaires.
Programee #3: Whole Wheat
Pour les pains de variétés de farine lourds qui nécessitent une phase de malaxage plus
long et stable (par exemple, la farine de blé et farine de seigle entière). Le pain sera plus
compact et lourd.
Lorsque l’afchage indique “2:44” la machine à pain vous avertit
d’ajouter des ingrédients supplémentaires.
Programme #4: Quick
Pétrir, lever et cuire, mais la hausse de la soude ou de poudre à pâte.
Lorsque l’afchage
indique “1:35” la machine à pain vous avertit d’ajouter des ingrédients supplémentaires.
Suite à la page suivante
19
Français
Programme #5: Sweet
Pour des pains avec des additifs tels que des jus de fruits, de noix de coco râpée, les
raisins secs, fruits secs ou du chocolat. En raison d’une hausse plus le pain sera léger et
aéré. Lorsque l’afchage indique “02:11” la machine à pain vous avertit d’ajouter des
ingrédients supplémentaires.
Programme #6: Ultra-fast
Pétrir, lever et cuire se fait en moins de temps. Le pain est le plus sûr parmi tous les menus
pain
. Lorsque l’afchage indique “1:10” la machine à pain vous avertit d’ajouter des
ingrédients supplémentaires.
Programme #7: Dessert
Pour le dessert, pâtisserie.
Programme #8: Pasta
Pour la préparation de pâte à nouilles. Dans ce programme, aucune cuisson se fait.
Programme #9: Dough
Pour la préparation de la pâte. Dans ce programme, aucune cuisson se fait.
Programme #10: Jam
Pour faire de la conture.
Programme #11: Cake
Pétrir, lever et cuire pour faire le gâteau.
Programme #12: Bake
Pour la cuisson de pains supplémentaires qui sont trop claires ou pas cuit à travers. Dans
ce programme, il n’y a pas de pétrissage ou de se reposer. Le pain sera maintenu au chaud
pendant près d’une heure après la n de l’opération de cuisson. Cela empêche le pain
de devenir trop humide. Pour mettre n prématurément à cette fonction, appuyez sur
la touche “Start / Stop” pendant 2 secondes, jusqu’à ce qu’un long signal sonore se fait
entendre. Pour éteindre l’appareil, débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
MEMORY FUNCTION
Si vous avez une panne de courant ou d’interruption lorsque vous utilisez votre appareil,
l’écran LCD s’éteint et l’appareil va cesser de fonctionner. Si le courant est rétabli dans
les 10 minutes de la panne, l’appareil se met en marche et compléter le programme. Si la
panne dure plus de 10 minutes, il sera nécessaire de débrancher l’appareil, vider le contenu
de la cuve à pain et recommencer depuis le début. Ceci ne s’applique pas, toutefois,
lorsque vous annuler ou d’arrêter le processus de cuisson en appuyant sur la touche “Start
/ Stop” pendant 2 secondes.
DELAYED TIME SETTING
La fonction minuterie permet la cuisson différée. Si vous souhaitez que l’appareil ne
commencent à travailler imdiatement, vous pouvez utiliser ce bouton pour régler le temps
de retard. Vous devez décider combien de temps il faudra avant que votre pain est prêt en
appuyant sur la “Time ▲”. S’il vous plaît noter le temps de retard doit inclure le temps de
cuisson du programme. Qui est, à la n du temps de retard, il ya du pain chaud qui peut être
servi. Au début, le programme et le degde brunissement doit êtrelectionné, puis appuyez
sur “Time ▲” pour augmenter le temps de retard par pas de 10 minutes.lai maximum est
de 13 heures. Exemple: Il est maintenant 20 heures 30, si vous souhaitez que votre pain soit
prêt le lendemain matin à 7 heures, c’est à dire en 10 heures et 30 minutes. Choisissez votre
menu, la couleur, la taille du pain puis appuyez sur leTime ▲” pour ajouter le temps jusqu’à
ce que 10:30 s’afche sur l’écran LCD. Ensuite, appuyez sur la touche “Start / Stop” pour
activer ce programme retard. Vous pouvez voir la dot et asLCD décomptera pour indiquer
le temps restant. Vous obtiendrez pain frais à 7h00 du matin, Si vous ne voulez pas de prendre
le pain immédiatement, le garder au chaud le temps de 1 commence par heure.
20
Français
Remarque: Ne pas utiliser le réglage de l’heure tardive lorsque l’on travaille avec des
ingrédients rissables tels que les œufs, le lait, la crème ou le fromage.
BEFORE BAKING BREAD
Retirer le moule à pain de l ‘appareil, avant de mettre les ingrédients. Si les ingrédients at-
teignent la zone de cuisson, un risque d’incendie peuvent être provoqués par des ingrédients de
chauffage sur les éléments chauffants.
Toujours mettre les ingrédients dans l’ordre indiqué dans le plat à pain.
Tous les ingrédients doivent être à température ambiante pour maintenir un soulèvement opti-
male de la levure
.
Mesurer les ingrédients avec précision. Même les écarts négligeables par rapport aux
quantités indiquées dans la recette peut inuer sur les résultats de cuisson.
Remarque: Ne jamais utiliser de plus grandes quantités que celles indiquées. Pâte trop peut
sortir de la cuve à pain et déposez-le sur les éléments chauffants, un risque d’incendie.
BAKING BREAD
Lisez toutes les instructions de sécurité. Placez la machine à pain sur une surface plane et ferme.
Remarque: Les quantités maximales de farine et la levure est 680g (1.5 lb.) recettes.
(1) Retirer le moule à pain de l ‘appareil en tournant vers la gauche et soulevez.
(2) Poussez les mélangeurs sur les arbres d’entraînement dans le moule à pain. Assurez-
vous qu’ils sont bien en place.
(5) Mettez les ingrédients de votre recette dans l’ordre indiqué dans le moule à pain.
Ajoutez d’abord les liquides, le sucre et le sel, puis la farine, ajouter la levure comme
dernier ingrédient. (Assurez-vous que la levure n’entre pas en contact avec le sel ou le
liquide pour obtenir les meilleurs résultats).
(6) Placez le moule à pain dans l ‘appareil et tournez à droite pour verrouiller.
(7) Fermez le couvercle de l’appareil.
(8)
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique nominale 120V. Un signal sonore
retentit et l’afcheur indique le numéro du programme et de la durée du programme normal.
(9) Programmez vos paramètres ou un pré-programme avec la touche “MENU”. Chaque
entrée est conrmée par un signal sonore et sur l’écran LCD.
(10) Choisissez la couleur de votre pain. Le marquage de l’écran indique si vous avez
choisi la lumière, moyen ou foncé.
(11)
Vous avez maintenant la possibilité de réglage de l’heure d’arrivée de votre pro-
gramme via la fonction retardateur. Vous pouvez entrer un délai maximal de 13 heures.
Démarrage d’un programme
Après avoir sélectionné le programme désiré en utilisant le bouton MENU, démarrez le
programme en utilisant la touche “Start / Stop”. Le programme se lance automatique-
ment différentes opérations. De temps en temps, de la condensation peut se produire
lors de la cuisson dans la fenêtre. Le couvercle de l’appareil peut être ouvert pendant le
pétrissage, mais NE PAS ouvrir le couvercle pendant la cuisson, ce qui peut provoquer
l’effondrement du pain.
Fin d’un programme
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore se fait entendre et l’afchage indique 0:00.
À la n du programme de l’appareil passe automatiquement à un mode de réchauffement
pour un maximum de 1 heure. Dans ce mode, l’air chaud circule à l’intérieur de l’appareil.
Vous pouvez interrompre prématurément la fonction de réchauffement en gardant la touche
“Start / Stop” enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fait entendre. Attention! Avant
d’ouvrir le couvercle de l’appareil, retirez la che secteur de la prise électrique
.
21
Français
Prenant le pain, utilisez toujours des maniques ou des gants. Tenez le moule à pain sur une
grille inclie et secouez-la légèrement jusqu’à ce que le pain glisse hors du moule à pain.
Ne pas utiliser d’objets métalliques qui peuvent conduire à des rayures sur le revêtement
anti-adhésif. Après avoir retiré le pain, rincer immédiatement la casserole du pain avec de
l’eau tiède. Ceci permet d’éviter leslangeurs de coller à l’arbre d’entraînement
.
Astuce: Enlever les mélangeurs après le malaxage dernier de la pâte et le pain restera
entier lorsqu’il est retiré du moule à pain. Pour ce faire, appuyez brièvement sur le
bouton Start / Stop pour interrompre le processus de cuisson ou de tirer la che secteur
de la prise murale. Ouvrez le couvercle de l’appareil et retirer le moule à pain. Vous
pouvez prendre la pâte avec les mains farinées et retirer les mélangeurs. Remplacer la
pâte et refermer le couvercle. Enfoncez la che dans la prise murale et appuyez sur la
touche “Start / Stop”. Le programme de cuisson est repris.
Laissez le pain refroidir pendant 15-30 minutes avant de manger. Avant de couper le pain,
assurez-vous que le disque de malaxage est encore dans le moule à pain.Attention! Ne
pas essayer de commencer à fonctionner la machine à pain, avant qu’il ne soit a refroidi
ou réchauffé. Si l’écran afche “H: HH” après que le programme a démarré, cela signie
que la température à l’intérieur du moule à pain est trop élevé. Vous devez arrêter le
programme et débranchez le cordon d’alimentation immédiatement. Ensuite, ouvrez le
couvercle et laisser la machine refroidir complètement avant de le réutiliser. Si l’écran
afche “L: LL” après que le programme a démarré, cela signie que la température à
l’intérieur du moule à pain est trop faible. Vous devez placer la machine à pain dans un
environnement plus chaud.
Entretien et Nettoyage
Entretien et nettoyage
Retirez la che d’alimentation de la prise murale à chaque fois et laissez l’appareil se
refroidir. Protégez l’appareil contre les projections d’eau et à l’humidité, car cela pourrait
conduire à un risque de choc électrique. S’il vous plaît également respecter toutes les
consignes de sécurité.
Important: Les pièces et accessoires de l’appareil ne doit pas être lavé dans un lave-
vaisselle.
Boîtier, couvercle, chambre de cuisson: Enlevez toutes les particules laissées à
l’intérieur de la zone de cuisson à l’aide d’un chiffon humide ou une éponge légèrement
humide. Essuyez le boîtier et le couvercle avec un chiffon humide ou une éponge.
Assurez-vous que l’espace intérieur est complètement sec. Pour faciliter le nettoyage, le
couvercle de l’appareil peut être enlevé du boîtier:
• Ouvrez partiellement le couvercle pour aligner poteau droit sur le couvercle avec fente
sur les extensions de logements et soulever en l’inclinant vers la droite et pour la retirer.
• Pour xer le couvercle, insérez l’extension charnière gauche d’abord, puis aligner à
droite après avec la fente d’extension de boîtier et pousser à insérer.
Suite à la page suivante
22
Français
Moule à pain et malaxage: Les surfaces du moule à pain et le disque de malaxage ont
un revêtement anti-adhésif. Lors du nettoyage, ne pas utiliser de détergents abrasifs, de
poudres de nettoyage ou des objets qui peuvent provoquer des rayures sur la surface. En
raison de l’humidité et de la vapeur de la surface de différentes parties peuvent subir des
changements dans leur apparence sur une période de time.This n’affecte pas la qualité
ou le rendement fonctionnel de l’appareil. Avant le nettoyage, retirez les moules à pain
et des palettes de malaxage hors de la zone de cuisson. Essuyez l’extérieur de casseroles
thebread avec un chiffon humide.
Ne jamais immerger le moule à pain dans l’eau ou d’autres liquides. Nettoyez l’intérieur
du moule à pain avec de l’eau chaude savonneuse. Si le crochet de pétrissage est
incrustée et difcile à libérer, remplissez le moule à pain avec de l’eau chaude pendant
env. 30 minutes. Si le trou dans le crochet de pétrissage est bouché, vous pouvez le
nettoyer soigneusement avec une brochette en bois. Ne pas utiliser de produits chimiques
ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Le présent appareil est garanti pendant un an suivant la date de l’achat initial contre les
défauts de matériau ou de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages
causés par le transport, l’usage abusif, les accidents ou incidents semblables. La présente
garantie vous confère des droits juridiques précis et vous pouvez disposer d’autres
droits, qui peuvent varier selon l’État ou la province. Ce produit est conçu pour usage
domestique seulement et n’est pas destiné à des ns commerciales. La garantie ne
couvre pas l’usage commercial.
Votre nouvel appareil NESCO
®
est équide nombreuses caractéristiques decurité.
Toute tentative d’entrave au fonctionnement de ces dispositifs de curité rend la
présente garantie nulle et sans effet. En cas de réception d’un appareil aux ns de
réparation ayant été traq, nous nous servons le droit de le remettre dans son état
d’origine et de facturer la réparation au client.
Pour une réparation en vertu de la garantie - Veuillez retourner les produitsfectueux,
par courrier affranchi, avec une description du défaut à l’adresse suivante : The Metal
Ware Corporation, 1700 Monroe Street, Two Rivers, Wisconsin 54241, pour une
réparation ou un remplacement sans frais à notre choix.
Veuillez inclure une preuve d’achat ou une copie de la facture originale lors du
retour d’un produit aux ns de réparation en vertu de la garantie.
Appelez le service de satisfaction du client au 1-800-288-4545 pour obtenir une
autorisation de retour avant d’expédier le produit.
Pour une réparation en vertu de la garantie, suivez les directives indiqes dans
la garantie. Lors de la commande de nouvelles pièces, assurez-vous de toujours
mentionner le numéro de mole du produit.
Appelez-nous au numéro sans frais 1-800-288-4545 pour nous faire part du
problème.
Si nous vous indiquons de nous envoyer votre appareil en tout ou en partie aux ns
de réparation ou de remplacement, notre représentant de la satisfaction du client
vous fournira un numéro d’autorisation de retour (ce numéro avise notre service de
la réception d’accélérer votre réparation). Emballez votre appareil avec soin dans
une boîte robuste avec une quantité sufsante de rembourrage, étant donné que les
dommages caus lors de l’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
Inscrivez vos nom, adresse et numéro d’autorisation de retour en caractères
d’imprimerie sur la boîte.
Rédigez une lettre expliquant le problème. Veuillez inclure les éléments suivants :
vos nom, adresse et numéro de téléphone, ainsi qu’une copie de la facture originale.
Mettez l’enveloppe scellée à l’intérieur de la boîte. Assurez le colis pour la valeur de
l’appareil NESCO
®
et envoyez-le port payé à l’adresse suivante:
Attn: Factory Service Dept.
The Metal Ware Corporation
1700 Monroe Street
Two Rivers, WI 54241
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nesco BDM-100 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues