Powermate PCV43 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Retrouver à l’intérieur :
Page
Définitions de sécurité ..................2-3
Importante information de sécurité.........3-5
Spécifications du produit .................5
Pièces et caractéristiques ................6
Assemblage ..........................7-8
Fonctionnement .......................9-10
Entretien ............................. 11
Rangement........................... 12
Dépannage .......................... 12
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie ............................. 13
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication :____________
Date d’achat : __________Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des
pièces. www.powermateoutdoor.com
IMPORTANT :
Nous vous remercions d’avoir acheté cette motobineuse Powermate®
Veuillez lire et comprendre tous les avertissements et directives dans ce manuel, avant de faire fonctionner cet
appareil. Un usage inapproprié de cet appareil peut causer de sérieuses blessures ou la mort. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure.
CONTIENT DU PLOMB. Peut être dangereux si avalé ou mâché. Peut produire de la poussière à teneur en plomb.
Lavez-vous les mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
08/03/2018 Imprimé en Chine A203970
Manuel de l’usager
MOTOBINEUSE À ESSENCE
43 CC, 2 TEMPS
No. de modèle PCV43.2
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Importante information de sécurité
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur votre cultivateur. Lire attentivement et comprendre leur signification.
Recherchez ce symbole qui indiquera d’importantes mises en garde de sécurité, relativement aux
risques de blessures. Il signifie :
“ Attention! Soyez attentifs! Votre sécurité est en jeu.”
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les direc-
tives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Toujours porter une protection oculaire rencontrant ou excédant les exigences ANSI Z87.1. Porter
une protection auditive. Porter une protection respiratoire.
Ne pas utiliser en présence d’enfants ou de spectateurs.
Maintenir les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des dents rotatives. Un contact avec dents
rotatives pourrait se solder par de sérieuses blessures.
Le gaz d’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. Ne
JAMAIS faire fonctionner cette unité à l’intérieur ou dans un espace mal ventilé.
Surface extrêmement chaude. Ne touchez pas un tuyau d’échappement, un multiplicateur de
vitesse ou un cylindre chaud, vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement
chaudes durant le fonctionnement et peuvent demeurer ainsi pour une courte période de temps
après avoir fermé l’unité.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyer les déversements d’essence et d’huile et maintenir l’unité
libre de résidus. L’essence est extrêmement inflammable. Laissez l’unité refroidir avant de refaire
le plein.
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée,
d’entraîner la mort ou des blessures.graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
Indique une pratique non liée à des blessures qui, si elle n’est pas évitée, peuvent entraîner
des dommages matériels.
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’avertissement de sécurité
Contrôle de l’étrangleur :
Démarrage en marche / à chaud (Run/Warm Start)
Démarrage avec étrangleur / à froid (Choke/Cold Start)
Ampoule d’amorce pour carburant :
Comprimez 6 fois.
Interrupteur d’allumage :
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
Fuel Mixture
50:1
Unleaded Gas: 2 Cycle Oil
Caution: Do Not Use Gas
Mix with More Than 10%
Methanol or Ethanol
Mélange de carburant :
50:1
(Essence sans plomb : Huile à 2 temps)
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
AVIS
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
Importante information de sécurité
Avant de Faire Fonctionner la Motobineuse
NOTA : Familiarisez-vous complètement avec les contrôles et l’usage approprié de l’appareil. Apprenez à arrêter l’unité et
désengagez les contrôles rapidement.
AVERTISSEMENT
Lisez et suivez tous les avertissements et les directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de
sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs.
1. Évitez les environnements dangereux.
a. N’opérez pas la motobineuse lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments d’ordonnance ou de drogues.
b. N’opérez pas la motobineuse lorsque vous êtes fatigué.
c. N’utilisez pas cette motobineuse si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
2. Vérifiez la motobineuse pour détecter la présence de pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les attaches et les
dispositifs de sécurité sont bien fixés en place. Au besoin, remplacez les pièces endommagées.
3. Portez des vêtements adéquats à l’usage de la motobineuse.
a. Portez toujours des pantalons longs, bottes, gants et une chemise à manches longues.
b. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux pouvant se coincer dans les pièces mobiles de la motobineuse.
c. Portez toujours des gants et de robustes souliers, lors de travail à l’extérieur.
d. Portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les cheveux longs.
4. Portez toujours un masque facial ou anti-poussière, si l’opération est poussiéreuse.
5. Portez toujours une protection oculaire qui rencontre ou excède les exigences ANSI Z87.1.
6. Portez toujours une protection auditive, rencontrant ou excédant les normes ANSI.
7. Vérifiez avec soin la zone où la motobineuse sera utilisée et retirez tous les corps étrangers.
8. Maintenez la zone de travail exempte de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
9. Ne laissez jamais les enfants opérer cet appareil. Ne laissez jamais des adultes opérer cet appareil sans les directives
appropriées.
10. Souvenez-vous que l’opérateur ou l’usager est responsable des accidents ou des dangers envers les autres personnes,
leurs biens et eux-mêmes.
Durant le Fonctionnement de la Motobineuse
1. Demeurez vigilant. Utilisez le bon sens. Prenez garde à ce que vous faites.
2. N’utilisez pas la motobineuse si celle-ci est endommagée ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire.
3. N’utilisez jamais la motobineuse sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.
4. N’utilisez jamais l’appareil sans vous assurer que les protecteurs, plaques et autres dispositifs de sécurité sont bien en place.
5. Maintenez toutes les parties de votre corps à l’écart des dents rotatives. Ne placez pas les mains ou les pieds près ou
sous les pièces rotatives.
6. Maintenez les enfants et les animaux à l’écart.
7. Utilisez-la uniquement pour effectuer des travaux décrits dans ce manuel. N’utilisez pas cette motobineuse à d’autres
fins que celles pour lesquelles elle a été conçue.
8. Maintenez votre équilibre et tenez-vous bien campé en tout temps. Assurez-vous de ne pas surcharger la capacité de
l’appareil, en tentant de labourer trop profondément.
9. Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage, vérifiez soigneusement
l’appareil pour détecter tout dommage et réparez le dommage avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau l’appareil.
Symboles de contrôle et de fonctionnement (Suite)
Contrôle de l’accélérateur :
LENT
RAPIDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
10. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Arrêtez le moteur, en laissant la position d’opération.
11. Arrêtez le moteur avant de débloquer les dents et lorsque vous effectuez des réparations, réglages et inspections.
12. Soyez prudent en labourant un sol durci. Les dents pourraient se bloquer dans le sol et projeter la motobineuse vers
l’avant. Si une telle situation se produit, relâchez les guidons et ne tentez pas de retenir l’appareil.
13. Faites preuve de prudence extrême, en tirant l’appareil vers vous.
14. Ne forcez pas la motobineuse. Celle-ci offrira un meilleur rendement et ce, avec moins de risque de blessures,
lorsqu’elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
DANGER
Assurez-vous de ne jamais démarrer ou faire fonctionner l’unité à l’intérieur d’une pièce fermée ou d’un édifice ; respirer
les émanations de l’échappement peuvent tuer.
15. Faites preuve d’extrême précaution, en faisant fonctionner et en traversant des entrées, passages ou chemins de gravillons.
Demeurez vigilants pour reconnaître les dangers cachés ou le trafic.
16. Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber
17. Si l’unité commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur et vérifiez immédiatement la cause. Normalement une
vibration représente un avertissement de problème.
18. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à vitesse rapide sur des surfaces dures et glissantes.
19. Faites démarrer le moteur avec soin, en suivant les directives et en maintenant les pieds bien à l’écart des dents.
20. Assurez-vous de ne jamais soulever ni transporter un appareil, lorsque le moteur est en marche.
MISE EN GARDE
Une exposition prolongée à des vibrations lors de l’usage d’outils motorisés à essence peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des articulations des personnes sujettes à des désordres de
circulation ou à des enflures anormales. Un usage intensif par temps froid a été relié à des dommages aux vaisseaux
sanguins, auprès de personnes normalement en santé. Si des symptômes comme l’engourdissement, douleur, perte de
force, changement de couleur ou de texture de peau ou encore, une perte de sensibilité des doigts, des mains ou des
articulations, cessez l’utilisation de cet outil et consultez un médecin.
Manipulation Sécuritaire - Carburant
1. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES.
2. Utilisez un contenant approuvé pour l’essence.
3. Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de le faire près de carburants ou de la motobineuse.
4. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez tous les déversements de carburant.
5. Déplacez-vous à au moins 3 m (10 pi) à l’écart du point de remplissage, avant de démarrer le moteur.
Ne remplissez pas un moteur chaud. Ne remplissez pas un moteur en marche.
6. Arrêtez le moteur et laissez refroidir, avant de retirer le bouchon de réservoir. Retirez lentement le bouchon de réservoir.
7. Ne rangez jamais à l’intérieur un moteur ayant du carburant dans le réservoir. Le carburant et les vapeurs de
carburant sont hautement inflammables.
8. Replacez fermement tous les bouchons de réservoir et de contenant de carburant.
Entretien et Rangement de la Motobineuse
1. Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d’allumage avant de procéder au nettoyage, à l’inspection ou à des
réparations de l’unité. Ne tentez jamais d’effectuer des réglages lorsque le moteur est en marche.
2. Prenez grand soin de la motobineuse. Vérifiez l’unité périodiquement. Conservez l’appareil, les attachements
et accessoires en bon état de fonctionnement. Si la motobineuse ne fonctionne pas adéquatement ou est
endommagée, assurez-vous de la faire réparer dans un centre de service qualifié.
3. Vérifiez pour détecter un alignement défectueux ou un coincement des pièces mobiles, des pièces brisées
et toute autre condition qui pourrait en affecter le fonctionnement. Vérifiez les boulons de cisaillement, boulons
de montage du moteur et autres boulons à intervalles fréquents pour un serrage approprié et vous assurer que
l’appareil est en bon état de fonctionnement.
4. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de fonctionnement.
5. Un dispositif de protection ou toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans
un centre de service qualifié.
6. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Powermate®. L’utilisation de pièces
de rechange et accessoires autres que Powermate®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et
annuler votre garantie.
7. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le fait de retirer ou de modifier quelque pièce
pourrait provoquer des blessures, endommager la souffleuse et annulera la garantie.
8. Assurez-vous de conserver les guidons secs, propres et libres d’huile et de graisse.
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
Importante information de sécurité
Durant le Fonctionnement de la Motobineuse (Suite)
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Moteur ... 43 cc, 2 temps, vilebrequin à double roulement
Vitesse au ralenti . . . . . . . . . . . . . . 2,800-3,000 tours/minute
Largeur de labourage . . . . . . . . . . . . . . . De 17,7 à 25,4 cm
Profondeur de labourage. . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à 12,7 cm
Capacité du réservoir de carburant . . 840 ml (28 oz liq US)
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence sans plomb –
indice d’octane de 89 ou plus
Plein régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,000-9,000 tours/minute
Type d’huile – 2 temps . . . . . .
Huile à 2 temps rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC
Mélange de carburant . . . . . .
50:1 (Essence : Huile à 2 temps)
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . NHSP LD L6, NGK BM6A
CHAMPION - CJ8
ou équivalent
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 kg (33 lbs)
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
Entretien et Rangement de la Motobineuse (Suite)
9. Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de carburant, avant de le ranger ou le transporter dans un
véhicule. Utilisez le carburant restant dans le carburateur, en démarrant le moteur et en le laissant fonctionner,
jusqu’à ce qu’il s’arrête. Si le réservoir de carburant requiert un drainage, assurez-vous de l’effectuer à l’extérieur.
10. Lorsqu’elle n’est pas en usage, rangez la motobineuse à l’intérieur à un endroit sec. Rangez la motobineuse
au-dessus de la portée des enfants ou dans un endroit sous clé, hors de la portée des enfants.
11. Rangez l’unité et le carburant à un endroit les émanations de carburant ne peuvent rejoindre des étincelles
ou des flammes nues, provenant de chauffe-eau, moteurs ou interrupteurs électriques, fournaises, etc.
12. Référez toujours au manuel de l’usager concernant des détails importants, su vous devez ranger la
motobineuse durant une période de temps prolongée.
13. Suivez les recommandations du fabricant concernant la sécurité du chargement, déchargement, transport et
rangement de l’appareil.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
1. Interrupteur d’allumage 7. Dents 13. Couvercle de filtre à air
2. Guidon supérieur 8. Poignée du lanceur à rappel 14. Levier de l’accélérateur
3. Guidon intermédiaire 9. Réservoir de carburant 15. Silencieux
4. Guidon inférieur 10. Bougie d’allumage 16. Barre de recouvrement
5. Poignée avant de transport 11. Ampoule d’amorce pour carburant 17. Cheville de sécurité
6. Moteur 12. Étrangleur 18. Roues de transport
Pièces et caractéristiques
6
5
4
1
15
9
7
14
18
8
2
3
1
11
13
12
10
16
17
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
Fig. 2
Barre de
recouvrement
pointée vers le bas
Cheville de
sécurité
Assemblage
• Conservez ces directives
• Guidon intermédiaire (1)
• Guidons supérieurs (2)
• Boulons et écrous à ailettes (4 de chaque)
Attaches en plastique pour câbles (3)
• Manuel de l’usager (1)
• Bouteille d’huile à moteur à 2 temps -
(77 ml / 2.6 oz liq US)(1)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la motobineuse si celle-ci est endommagée ou
incomplètement et incorrectement assemblée.
Comment déballer la motobineuse
1. Retirez toutes les pièces et les composants d’emballage.
2. Utilisez un couteau universel pour couper les 4 rebords
verticaux. Déposez les panneaux latéraux à plat autour
de la motobineuse.
3. Retirez tous les composants internes et l’emballage.
Fig. 1
Guidon
inférieur
Guidon
intermédiaire
Guidon
supérieur
gauche
Guidon supérieur droit
Écrou à
ailettes
Boulon
Câble de
l’accélérateur
Vis
Levier de
l’accélérateur
Pièces incluses avec la motobineuse
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des
pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
MISE EN GARDE
En retirant les pièces, prenez soin de ne pas endommager les
câbles ou fils attachés aux pièces.
4. Déplacez l’unité en la roulant hors de l’emballage et placez-
la sur une surface dure et unie.
Comment assembler les guidons et la barre de recouvrement
1. Placez la motobineuse équipée de ses dents et roués
sur une surface dure et unie. Les roues devraient être
installées dans la position la plus basse.
AVERTISSEMENT
Ne placez PAS la motobineuse sur une surface élevée, où
elle pourrait tomber et causer des dommages matériels ou
des blessures.
2. Joignez le guidon intermédiaire au guidon inférieur, à
l’aide des 2 boulons et écrous à ailettes. Voir la
Figure 1. Resserrez fermement à la main les écrous
à ailettes.
3. Joignez les guidons supérieurs au guidon intermédiaire,
à l’aide des 2 autres boulons et écrous à ailettes. Voir la
Figure 1.
4. Fixez l’interrupteur d’allumage et le levier de
l’accélérateur au guidon supérieur droit, à l’aide d’une
vis. Utilisez la clé incluse. Voir la Figure 1.
5. La barre de recouvrement est expédiée avec l’extrémité
pointue dirigée vers le haut. Afin de l’utiliser pour
labourer, retirez la cheville de sécurité et retournez la
barre de recouvrement à l’envers, de façon à ce qu’elle
soit dirigée vers le bas. Insérez la cheville à nouveau.
Voir Figure 2.
6. Fixez le câble de l’accélérateur au guidon, à l’aide des
CINQ attaches déjà installées sur le guidon. Voir
Figure 1.
REMARQUE: Utilisez les attaches métalliques pour fixer
le câble de l’accélérateur et les attaches en plastique
seulement pour fixer le câble d’allumage.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Pour retirer les dents :
1. Retirez les goupilles fendues, chacune située aux
extrémités de l’arbre des dents. Voir la Figure 3.
2. En les glissant, retirez les quatre dents de l’arbre des dents.
Pour installer les dents :
Les 4 unités de dents sont différentes et sont identifiées
“A”, “B”, “C” et “D”. Référez à la Figure 4a pour retrouver
l’emplacement de l’identification.
Pour une largeur de labourage de 25,4 cm :
1. Assemblez les dents, tel qu’illustré à la Figure 4b.
Assurez-vous que les collets des dents se font face.
2. Insérez une goupille fendue à chaque extrémité de
l’arbre des dents, pour bien bloquer les dents en place.
Voir Figure 3.
Pour une largeur de labourage de 17,7 cm :
1. Assemblez uniquement les dents B et C (les deux dents
intérieures). N’assemblez pas les dents A et D (les deux
dents extérieures). Référez à la Figure 4b.
2. Insérez une goupille fendue dans chaque orifice
INTÉRIEUR de l’arbre des dents, pour bien bloquer les
dents en place. Voir Figure 5.
D C B A
Fig. 4b
Goupille
fendue
Fig. 3
Fig. 4a
Fig. 5
Goupille
fendue
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Comment assembler les dents
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
Fig. 9
Fig. 7
DÉMARRAGE
À FROID
MARCHE /
DÉMARRAGE
À CHAUD
Fig. 8
AMPOULE
D’AMORCE
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Avant de démarrer le moteur
A
Mélange essence / huile à 2 temps
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer
près de carburants ou de la motobineuse. Mélangez
et versez le carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS
D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES.
Le moteur à 2 temps de votre motobineuse exige d’abord
un prémélange d’essence et d’huile à moteur à 2 temps,
avant de l’ajouter dans le réservoir à carburant.
AVERTISSEMENT
Mélangez toujours l’essence et l’huile à 2 temps dans un
contenant approuvé pour l’essence. Ne mélangez jamais le
carburant directement dans le réservoir à carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb fraîche, ne contenant pas
plus de 10% d’éthanol et possédant un indice d’octane
89 ou plus. Utilisez toujours une huile à 2 temps, rencontrant
ou excédant les spécifications JASO – FC et destiné pour
un mélange d’essence et d’huile à un ratio 50:1. Nous
recommandons l’utilisation continue d’un additif/stabilisateur de
carburant à 2 cycles pour contrebalancer les effets de l’éthanol.
Ces additifs prolongent également la durée de vie de l’essence.
AVIS
L’usage de carburant inapproprié comme le combustible
diesel ou de l’essence contenant plus de 10% d’éthanol ou
de méthanol endommagera le moteur de la motobineuse et
annulera la garantie.
AVIS
L’usage d’huile inappropriée, comme l’huile pour
automobiles ou d’huile à 2 temps pour moteur hors-bord
ou toute autre d’huile autre que le type d’huile spécifié
endommagera le moteur de la motobineuse et annulera la
garantie.
Pour mélanger le carburant à l’huile à 2 temps, suivez les
directives sur le contenant d’huile à 2 temps pour mélanger
le carburant. Mélangez l’essence et l’huile à 2 temps à
un ratio 50:1. Un mélange possédant un ratio 50:1 est
obtenu en mélangeant 3,8 litres (1 gallon US) d’essence
et 77 ml (2.6 oz liq. US) d’huile. Après avoir ajouter l’huile
à l’essence, brassez le contenant pour quelques instants,
pour assurer l’homogénéité du mélange.
IMPORTANT : Mélangez seulement la quantité nécessaire
pour subvenir à vos besoins immédiats. Ne rangez pas en un
carburant prémélangé.
Démarrage du moteur
C
Fig. 6
MARCHE
Démarrage de moteur à froid
1. Placez la motobineuse sur une surface unie.
2. Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON) (Voir Figure 6)
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage à froid (cold start) (Voir Figure 7)
4. Comprimez lentement l’ampoule d’amorce 6 fois
(Voir Figure 8)
5. Empoignez fermement la poignée du lanceur à rappel
de la main droite et stabilisez la motobineuse de la main
gauche (Voir Figure 9)
6. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement, jusqu’à
ce que le moteur démarre et fonctionne.
7. Après avoir démarré et laissé fonctionner le moteur
pendant 10-15 secondes, déplacez le levier de
l’étrangleur en position de marche / démarrage à
chaud “ (run/warm start). (Voir Figure 7)
Démarrage de moteur à chaud
1. Placez la motobineuse sur une surface unie.
2. Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON) (Voir Figure 6)
3. Déplacez le levier de l’étrangleur, en position de
démarrage marche / démarrage à chaud “ (run/warm start)
(Voir Figure 7)
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, avant de
procéder au remplissage.
2. Placez la motobineuse en position normale sur le sol ou
sur un banc solide et essuyez tout débris se trouvant
autour du bouchon de réservoir.
3. Retirez lentement le bouchon de réservoir et utilisez
Ajout de carburant à la motobineuse
B
un entonnoir pour verser le mélange dans le réservoir et
replacez le bouchon de réservoir.
4. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez
tous les déversements de carburant.
5. Déplacez-vous à au moins 3 m (10 pi) à l’écart du point
de remplissage, avant de démarrer le moteur.
4. Empoignez fermement la poignée du lanceur à rappel
de la main droite et stabilisez la motobineuse de la main
gauche (Voir Figure 9)
5. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement, jusqu’à
ce que le moteur démarre et fonctionne.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Démarrage de moteur noyé
1. Placez la motobineuse sur une surface unie.
2. Déplacez l’interrupteur d’allumage, en position de
marche (ON)
3. Déplacez le levier de l’étrangleur en position de “marche
/ démarrage à chaud“ (run/warm start) (Voir Figure 9)
4. Maintenez une pression complète sur le levier de
l’accélérateur en position rapide (Voir Figure 10)
5. Tirez la poignée de lanceur à plusieurs reprises,
jusqu’à ce que le moteur démarre et se mette en
marche. Il est possible que plusieurs tentatives soient
requises, dépendant à quel point le moteur est noyé.
6. Si le moteur ne démarre toujours pas, laissez l’unité
reposer pendant environ 15 minutes et répétez les
étapes 1 à 5.
REMARQUE : Cette motobineuse est équipée d’un embrayage à commande centrifuge, de façon à ce que les dents ne
tourneront pas avant que la vitesse du moteur ne soit augmentée.
Pour augmenter la vitesse du moteur, comprimez le levier de l’accélérateur. (Voir Figure 10)
Pour réduire la vitesse du moteur, relâchez lentement le levier de l’accélérateur. Si le levier est complètement relâché, le
moteur retournera à une vitesse au ralenti et les dents cesseront de tourner.
1. Relâchez le levier d’accélération et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques instants.
(Voir Figure 10)
Fig. 10
RAPIDE
LENT
Fig. 11
Barre de
recouvrement
Cheville de sécurité
Orifices
Support
Fig. 12
Bouton de
serrage
Roues
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Démarrage du moteur (suite)
C
Réglage de la vitesse du moteur
D
Arrêter le moteur
E
Réglage de la position de la barre de recouvrement
F
La barre de recouvrement ajoute un élément de résistance
lors du labourage, facilitant le contrôle de l’unité. Celle-ci
peut également être réglée pour modifier la profondeur du
labourage. Pour régler la position de la barre de recouvrement,
observez les étapes suivantes et référez à la Figure 11 :
1. Retirez la cheville de sécurité
2. Déplacez la barre vers la position désirée, en alignant
l’orifice de la barre aux orifices du support.
3. Insérez la cheville de sécurité à travers les orifices, pour
bien fixer en place la barre de recouvrement.
REMARQUE : Pour la profondeur la plus accentuée, réglez
la barre de recouvrement à la position la plus basse. Cette
procédure offrira la plus grande résistance et la profondeur
la plus accentuée.
Réglage de la hauteur des roues
G
1. Relâchez le bouton de serrage.
2. Déplacez les roues vers le haut ou vers le bas.
REMARQUE : La position supérieure sert au labourage et la
position inférieure sert au transport
3. Resserrez le bouton après avoir réglé les roues à la
hauteur désirée.
REMARQUE : Si l’unité ne démarre toujours pas, consultez la
section du COIN-DÉPANNAGE de ce manuel ou : Si vous
avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions,
APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
2. Déplacez et maintenez l’interrupteur d’allumage en
position d’arrêt (stop). (Voir Figure 6)
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de
10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de
la bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au
besoin. Remplacez la bougie d’allumage à chaque année,
pour maintenir le rendement du moteur et en faciliter le
démarrage.
Pour vérifier ou remplacer la bougie d’allumage :
1. Retirez le couvre-borne isolé de la bougie d’allumage.
2. Utilisez la clé de bougie d’allumage pour retirer la
bougie, en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Inspectez visuellement la bougie d’allumage pour
détecter la présence de fendillement ou de dommages.
Entretien
• Conservez ces directives
Filtre à air
A
AVERTISSEMENT
Placez l’interrupteur d’allumage en position d’arrêt (OFF)
et débranchez la bougie d’allumage avant de procéder à
l’entretien, sauf pour les réglages de carburateur. Rebranchez
la bougie d’allumage après avoir complété l’entretien.
Pour prévenir l’entrée de poussière et de débris entrent
dans le moteur, votre motobineuse est équipée de deux (2)
filtres à air en mousse, à l’intérieur du boîtier du filtre à air.
La poussière et les débris accumulés dans les filtres à
air réduiront le rendement du moteur, augmenteront la
consommation de carburant et le risque de dommages pour
le moteur. Vérifiez les filtres à air fréquemment pour détecter
une accumulation de poussière et les débris et nettoyez-les à
chaque période de 5 heures d’usage (plus fréquemment sous
des conditions poussiéreuses/sales).
Les deux filtres à air devraient être nettoyés, en observant
les directives suivantes :
1. Avant de retirer le couvercle de filtre à air, dégagez
toute trace de saleté et de débris sur le couvercle de
filtre et autour.
2. Retirez la vis fixant en place le couvercle de filtre à air.
(Figure 13)
3. Retirez et nettoyez les filtres en mousse. (Figure 13)
• Une légère poussière de surface peut être retirée
rapidement en cognant légèrement les filtres.
• Nettoyez les dépôts plus lourds à l’aide d’eau
savonneuse. Retirez l’excédent d’eau et laissez
sécher les filtres complètement.
Bougie d’allumage
B
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les filtres à l’aide d’essence ou d’autres
solvants inflammables.
4. Ajoutez une goutte d’huile légère aux filtres et replacez-les.
5. Retirez l’élément en papier du filtre à air. (Fig. 16)
Nettoyez le filtre en le tapotant doucement sur une
surface plane. Remplacez-le s’il est très sale.6.
Remplacez l’élément filtrant et le couvercle du filtre à air.
6. Remettez l’élément du filtre et le couvercle du filtre à air
en place.
Si elle est endommagée, remplacez-la à l’aide
d’une pièce de rechange recommandée (voir les
Spécifications de Produit).
4. Nettoyez les dépôts de carbone. S’il y a une
accumulation excessive de carbone, remplacez la
bougie d’allumage.
5. Assurez-vous que l’écartement de la bougie d’allumage
mesure 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 po).
6. Insérez la bougie d’allumage à la main dans la culasse
et resserrez-la fermement, à l’aide de la clé pour bougie
d’allumage.
7. Réinstallez le couvre-borne isolé de la bougie
d’allumage.
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 16Fig. 15
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le moteur ne démarre pas. 1. L’interrupteur d’allumage est en
position d’arrêt (OFF).
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. Aucun feu dans la bougie d’allumage.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur requiert un réglage.
1. Déplacez l’interrupteur d’allumage vers la
position de marche (ON).
2. Consultez le démarrage de moteur noyé
à la section FONCTIONNEMENT.
3. Remplissez le réservoir avec le mélange
approprié de carburant.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Vérifiez pour détecter une conduite de
carburant pliée ou fendue ; réparez ou
remplacez.
6. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur n’accélère pas, manque
de puissance ou tombe en panne.
1. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
2. Filtre à air vicié.
3. Bougie d’allumage encrassée.
4. Carburateur requiert un réglage.
5. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
6. Basse compression.
1. Vérifiez pour détecter une conduite de
carburant pliée ou fendue ; réparez ou
remplacez.
2. Nettoyez le filtre à air.
3. Clean or replace spark plug
4. Contactez un centre de service qualifié.
5. Contactez un centre de service qualifié.
6. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur fume excessivement. 1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air vicié.
3. Carburateur requiert un réglage.
4. Levier d’étrangleur en position de
démarrage à froid (CHOKE/COLD
START).
1. Videz le réservoir de carburant et
remplissez avec le avec le mélange approprié
de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Contactez un centre de service qualifié.
4. Déplacez le levier de l’étrangleur en
position “ marche / démarrage à chaud “
(RUN / WARM START).
Le moteur surchauffe. 1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie d’allumage inadéquate.
3. Carburateur requiert un réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
1. Consultez le mélange d’essence / huile à
2 temps à la section FONCTIONNEMENT.
2. Remplacez par une bougie d’allumage
appropriée.
3. Contactez un centre de service qualifié.
4. Contactez un centre de service qualifié.
Le moteur ne tourne pas
correctement au ralenti.
1. Carburateur requiert un réglage.
2. Joints d’étanchéité de vilebrequin usés.
3. Basse compression.
1. Contactez un centre de service qualifié.
2. Contactez un centre de service qualifié.
3. Contactez un centre de service qualifié.
Dépannage
• Conservez ces directives
Rangement
Pour empêcher les dépôts de gomme d’essence et la cor-
rosion dans le carburateur et le circuit de carburant de
l’appareil, il est fortement recommandé d’utiliser un additif/
stabilisateur de carburant conçu pour les carburants à
l’éthanol. Suivez les instructions du fabricant du stabilisa-
teur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 5 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur.
1. Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de carbu
rant, avant de le ranger ou le transporter dans un véhicule.
Faites démarrer le moteur et laissez-le fonctionner,
jusqu’à ce qu’il s’arrête, pour utiliser le carburant restant
dans le carburateur.
2. Lorsqu’elle n’est pas en usage, rangez la motobineuse
à l’intérieur à un endroit sec. Rangez-la au-dessus de la
portée des enfants ou dans un endroit sous clé, hors de
la portée des enfants.
3. Rangez l’unité et le carburant à un endroit où les
émanations de carburant ne peuvent rejoindre des
étincelles ou des flammes nues provenant de chauffe-eau,
moteurs ou interrupteurs électriques, fournaises, etc.
4. Lors de la préparation de la motobineuse pour le
rangement ou que celle-ci ne sera pas utilisée pour 30
jours ou plus :
a. Videz le réservoir de carburant et faites démarrer
le moteur et laissez-le fonctionner, jusqu’à ce qu’il
s’arrête, pour utiliser le carburant restant dans le
carburateur. Pressez la poire d’amorçage plusieurs
fois pour purger le carburant du carburateur.
b. Vérifiez et nettoyez la motobineuse complètement.
c. Huilez légèrement toutes les surfaces métalliques
extér eures.
d. Retirez la bougie d’allumage, placez quelques
gouttes d’huile à moteur à 2 temps dans le cylindre.
Tirez à plusieurs reprises la poignée de lanceur
à rappel, pour distribuer l’huile. Replacez la bougie
d’allumage.
e. Vérifiez et nettoyez les filtres à air, selon le besoin.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre
garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que
cette motobineuse et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant
une période de deux ans, à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à condition que le produit ait
été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée seulement à l’acheteur original
au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présenté au moment où une réclamation est faite au titre de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif; elle ne couvre pas non plus les pièces qui ne sont pas
dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endommagées, suite
à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les frais de déplacement, manutention,
transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et
demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit,
cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier
achat et par la présente, MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce
soit, incluant les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut
mentionnées relatives aux dommages pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits
juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.
Garantie
• Conservez ces directives
Garantie limitée pour motobineuse Powermate®
A
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA
COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette motobineuse.
Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en
main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Powermate PCV43 Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues