Jura F50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IM
IM
PRESSA
PRESSA
F50 / F505
F50 / F505
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2
= Remarque / Conseil = Important
Légende:
MESSAGE VISUEL: utilisez-le comme information.
GUIDE INTERACTIF AVEC VISUEL:
exécutez les indications données.
3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15 Fig.17
Fig. 5
Fig. 16
Temp. max.
Temp. min.
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
10
9
13
14
17
18
11
3
1
2
12
20
4
7
8
5
6
15/16
19
Rotary Switch
13
21
22
Eléments de commande
1. Rotary Switch
2. Anneau lumineux
3. Touche d’entretien
4. Touche de préparation 1 espresso
5. Touche de préparation 2 espressi
6. Touche de préparation 1 café
7. Touche de préparation 2 cafés
8. Touche de présélection de vapeur
9. Système de dialogue par visuel
10. Réservoir d’eau avec poignée
11. Entonnoir de remplissage pour café prémoulu
12. Couvercle du récipient à grains
13. Couvercle protecteur d’arôme
14. Robinet de préparation de vapeur/eau chaude
15. Buse Cappuccino Pro interchangeable avec tuyau
d’aspiration de lait
16. Buse d’eau chaude interchangeable (voir fig. 5)
17. Ecoulement de café réglable en hauteur
18. Récipient à marc de café
19. Plate-forme pour tasses
20. Bac d’égouttage
21. Touche Marche/Arrêt (=Zero-Energy Switch)
22. Plateau en métal
5
F
Table des matières
1. Prescriptions de sécurité ..........................................page 6
1.1 Utilisation conforme
........................................page 6
1.2 Mises en garde
..............................................page 6
1.3 Précautions à prendre
.......................................page 6
2. Préparation de l’IMPRESSA
........................................page 7
2.1 Contrôle de la tension secteur
.............................page 7
2.2 Contrôle du fusible
..........................................page 7
2.3 Remplissage du réservoir d’eau
............................page 7
2.4 Remplissage du récipient à grains
.........................page 7
2.5 Réglage du broyeur
.........................................page 8
3. Première mise en service
.........................................page 8
4. Réglage de la dureté de l’eau
.....................................page 9
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS
......................page 9
5.1 Mise en place du filtre
......................................page 9
5.2 Remplacement du filtre
.....................................page 10
6. Rinçage de l’IMPRESSA
............................................page 11
7. Réglage de la quantité d’eau pour le café
.......................page 11
8. Préparation d’une tasse de café
..................................page 12
9. Préparation de deux tasses de café
..............................page 12
10. Préparation de café prémoulu
....................................page 13
11. Préparation d’eau chaude
.........................................page 13
12. Préparation de vapeur
.............................................page 14
13. Buse Cappuccino Pro
..............................................page 15
13.1 Préparation d’un cappuccino avec la buse
Cappuccino Pro
..............................................page 15
13.2 Préparation de lait chaud avec la buse
Cappuccino Pro
..............................................page 16
13.3 Rinçage de la buse Cappuccino Pro
........................page 16
13.4 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro
.......page 17
13.5 Nettoyage de la buse Cappuccino Pro
.....................page 17
14. Extinction de l’IMPRESSA
.........................................page 18
15. Programmation
....................................................page 18
15.1 Rubrique de programme Produits
.........................page 19
15.2 Rubrique de programme Filtre
.............................page 21
15.3 Rubrique de programme Dureté de l’eau
.................page 21
15.4 Rubrique de programme Energie
..........................page 21
15.5 Rubrique de programme Délai de mise hors
circuit automatique
.........................................page 21
15.6 Rubrique de programme Rinçage
..........................page 22
15.7 Rubrique de programme Réinitial.
.........................page 22
15.8 Rubrique de programme Information
.....................page 23
15.9 Rubrique de programme Affichage ML/OZ
................page 24
15.10 Rubrique de programme Langue
..........................page 25
16. Entretien
............................................................page 25
16.1 Remplissage d’eau
..........................................page 25
16.2 Vidage du récipient à marc de café
........................page 26
16.3 Bac d’égouttage absent
.....................................page 26
16.4 Remplissage du récipient à grains
.........................page 26
16.5 Remplacement du filtre
.....................................page 26
16.6 Nettoyage de l’IMPRESSA
...................................page 26
16.7 L’IMPRESSA est entartrée
...................................page 26
16.8 Indications générales de nettoyage
........................page 27
16.9 Vidange du système
........................................page 27
17. Nettoyage
..........................................................page 27
18. Détartrage
..........................................................page 28
19. Elimination
.........................................................page 30
20. Conseils pour préparer un café parfait
...........................page 30
21. Messages
...........................................................page 31
22. Problèmes
..........................................................page 32
23. Mentions légales
...................................................page 33
24. Caractéristiques techniques
.......................................page 33
6
Avant de commencer
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette IMPRESSA. Pour garantir son
bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement afin de pouvoir le consulter par la suite.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez des problèmes qui ne vous paraissent pas suffisam-
ment traités dans ce fascicule, adressez-vous à votre revendeur local
ou contactez-nous directement.
1. Prescriptions de sécurité
1.1 Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du
lait et de l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute respon-
sabilité relative aux conséquences d’une utilisation non conforme.
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine et res-
pectez-le scrupuleusement. Conservez-le à proximité de la machine et
remettez-le aux utilisateurs suivants.
1.2 Mises en garde
Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’utilisation
d’appareils électriques. Ne laissez jamais des enfants sans sur-
veillance avec des appareils de ce type.
L’IMPRESSA doit uniquement être utilisée par des personnes
connaissant son fonctionnement.
Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs
– capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou
– de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne sont pas en mesure d’utiliser la machine en toute sécurité, ne
sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la sur-
veillance ou sur l’ordre d’une personne responsable.
Ne mettez jamais l’IMPRESSA sous tension si elle est défectueuse
ou si son câble d’alimentation est endommagé.
Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une
odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur
et contactez le service après-vente JURA.
Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être ré paré
soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé
JURA.
N’ouvrez ou ne réparez jamais l’IMPRESSA vous-même. Toute
réparation ou modification de la machine doit exclusivement être
effectuée par un centre de service agréé, avec des pièces détachées
et des accessoires d’origine. La machine contient des pièces sous
tension. Si vous l’ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort.
Ne plongez pas l’IMPRESSA dans l’eau.
1.3 Précautions à prendre
N’exposez jamais l’IMPRESSA aux intempéries (pluie, neige, gel) et
ne l’utilisez pas avec les mains humides.
7
Placez l’IMPRESSA sur une surface stable, horizontale et insensible à
l’eau. Ne la posez jamais sur une surface chaude ou brûlante
(plaque de cuisson). Choisissez un emplacement hors de portée des
enfants.
Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou qu’il ne frotte
pas contre des arêtes vives.
En cas d’absence prolongée (vacances, etc.), débranchez toujours la
fiche secteur.
Débranchez toujours la fiche secteur avant de nettoyer la machine.
Pour débrancher la fiche secteur, ne tirez jamais sur le câble d’ali-
mentation ou sur l’IMPRESSA elle-même.
L’IMPRESSA est raccordée au secteur par un câble d’alimentation.
Veillez à ce que personne ne puisse trébucher sur ce dernier et faire
tomber la machine. Tenez les enfants et les animaux à l’écart.
Ne mettez jamais l’IMPRESSA ou ses pièces constitutives au lave-
vaisselle.
Installez l’IMPRESSA dans un endroit bien aéré afin de prévenir
toute surchauffe.
2. Préparation de l’IMPRESSA
2.1 Contrôle de la tension secteur
L’IMPRESSA est réglée en usine sur la bonne tension secteur.
Contrôlez si votre tension secteur correspond aux indications
figurant sur la plaque signalétique située sous votre IMPRESSA.
2.2 Contrôle du fusible
L’IMPRESSA est dimensionnée pour une intensité de courant
de 10 ampères. Contrôlez si le fusible de votre installation a le
même ampérage.
2.3 Remplissage du réservoir d’eau
N’utilisez que de l’eau claire et froide. Ne remplissez jamais le
réservoir de lait, d’eau minérale ou autres liquides.
Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement à l’eau froide
du robinet (fig. 4).
Remplissez-le, puis replacez-le dans l’IMPRESSA. Assurez-vous que
le réservoir est correctement monté et bien enclenché.
2.4 Remplissage du récipient à grains
Pour profiter longtemps de votre machine et éviter les répara-
tions, veuillez noter que le broyeur de votre machine à café
JURA n’est pas conçu pour des grains de café qui ont été traités
pendant ou après la torréfaction avec des additifs (p. ex. du
sucre). L’utilisation de mélanges de café de ce type peut en-
dommager le broyeur. Les frais de réparation correspondants
ne sont pas couverts par la garantie.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains (12) et retirez le couvercle
protecteur d’arôme (13).
Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents
dans le récipient à grains.
Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le cou-
vercle.
F
8
2.5 Réglage du broyeur
Vous pouvez adapter le broyeur au degré de torréfaction de votre
café. Nous vous conseillons les réglages suivants :
pour une torréfaction claire un réglage plus fin (plus les points
sont petits, plus la mouture est
fine)
pour une torréfaction foncée un réglage plus grossier (plus les
points sont gros, plus la mouture
est grossière)
Réglez la finesse de mouture à l’aide du sélecteur uniquement
pendant que le broyeur fonctionne.
Ouvrez le couvercle du récipient à grains (12) et retirez le couvercle
protecteur d’arôme (13).
Pour régler la finesse de mouture, placez le sélecteur dans la posi-
tion souhaitée pendant le broyage (fig. 2).
3. Première mise en service
Remplissez le récipient à grains de grains de café (12).
Allumez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
SPRACHE
DEUTSCH
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaisse sur le visuel.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le Rotary Switch (1).
REMPLIR
RESERVOIR
Retirez le réservoir d’eau (10) et remplissez-le d’eau fraîche. Repla-
cez le réservoir d’eau dans votre IMPRESSA.
OUVR.ROBI.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
SYSTEME
REMPLIT
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
SYSTEME
REMPLIT
CHAUFFE
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
La machine effectue un rinçage.
RINCE
PRET
Si REMPLIR GRAINS apparaît sur le , appuyez à nou-
veau sur n’importe quelle touche de préparation de café. Le
broyeur n’est pas encore rempli de grains.
Pour obtenir une crème parfaite, vous pouvez adapter l’écoule-
ment de café réglable en hauteur (17) à la taille de chacune de
vos tasses (fig. 3).
9
4. Réglage de la dureté de l’eau
Dans l’IMPRESSA, l’eau est chauffée. Ce processus entraîne un
entartrage de la machine au fil de son utilisation; un message
s’affiche alors automatiquement. L’IMPRESSA doit être réglée
en fonction de la dureté de l’eau utilisée. Pour ce faire, utilisez
les languettes de test fournies.
1° exprimé dans l’unité allemande de mesure de la dureté de
l’eau correspond à 1,79° dans l’unité française.
Lorsque le filtre est activé, la rubrique de programme Dureté de
l’eau n’apparaît plus.
L’IMPRESSA est réglée en usine sur 16° dH. Vous pouvez modifier ce
réglage. Pour ce faire, procédez comme suit :
PRET
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
DURETE
Appuyez ensuite sur le Rotary Switch (1) pour accéder à la rubrique
de programme.
16° dH
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la dureté souhaitée
apparaisse.
Par exemple 20° dH.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour confirmer la dureté souhaitée.
OK
DURETE
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
EXIT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour quitter le mode de program-
mation.
PRET
5. Utilisation de la cartouche filtrante CLARIS
Si la cartouche filtrante CLARIS est correctement utilisée, votre
machine à café n’a plus besoin de détartrage. La sous-rubrique
de programme DETRATRER n’apparaît plus.
5.1 Mise en place du filtre
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN appa-
raisse sur le visuel.
L’anneau lumineux (2) est activé.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
FILTRE –
Appuyez à nouveau sur le Rotary Switch (1) pour accéder à cette
rubrique de programme.
NON –
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
OUI
F
10
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour activer la cartouche filtrante.
OK
METTRE
OUVR.ROBI.
Retirez le réservoir d’eau (10) et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre. Enfoncez la cartouche filtrante dans le réser-
voir d’eau en exerçant une légère pression (fig. 1).
Fermez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic
audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et
remettez-le en place.
Placez un récipient d’une taille suffisante (environ 1 litre) sous la
buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
FILTRE
RINCE
Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre en
fermant le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
Pour poursuivre le rinçage du filtre, ouvrez à nouveau le robinet
de préparation de vapeur/eau chaude (14)
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) ; votre
IMPRESSA chauffe à la température du café.
CHAUFFE
PRET
Vous avez activé le filtre. La rubrique de programme Dureté de
l’eau DURETE n’apparaît plus en mode de program-
mation.
5.2 Remplacement du filtre
Après la préparation d’environ 50 litres d’eau, le filtre perd son
efficacité. Un message vous demandant de remplacer le filtre
s’affiche sur le visuel. Surveillez la durée d’utilisation de la car-
touche filtrante CLARIS (max. 2 mois) à l’aide de la graduation
située sur le porte-filtre, dans le réservoir d’eau.
PRET
FILTRE
Appuyez sur la touche d’entretien (3) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse :
CHANGER
OUVR.ROBI.
Retirez le réservoir d’eau de la machine et videz-le.
Ouvrez le porte-filtre. Retirez l’ancienne cartouche filtrante CLARIS
et placez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en
exerçant une légère pression (fig. 1).
Fermez le porte-filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un clic
audible.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et
remettez-le en place dans l’IMPRESSA.
Placez un récipient d’une taille suffisante (environ 1 litre) sous la
buse Cappuccino Pro (15) (fig. 10) et ouvrez le robinet de prépa -
ration de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
11
FILTRE
RINCE
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
CHAUFFE
PRET
6. Rinçage de l’IMPRESSA
Si l’IMPRESSA est éteinte et a refroidi, le cycle de rinçage est
demandé à l’allumage. Un cycle de rinçage se lance automati-
quement à l’extinction de la machine.
Allumez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
CHAUFFE
PRESSER
ENTRETIEN
Appuyez sur la touche d’entretien (3).
RINCE
PRET
7. Réglage de la quantité d’eau pour le café
La valeur en ML est une valeur indicative et peut différer de la
quantité effective.
Lorsque vous utilisez les touches de préparation 2 espressi /
2 cafés , la machine double automatiquement la quantité
d’eau programmée.
Vous pouvez également modifier la quantité d’eau au cours
d’une opération. Tournez le Rotary Switch (1) pendant le
broyage, jusqu’à ce que la valeur souhaitée en ML apparaisse
sur le visuel.
Vous pouvez interrompre la préparation d’eau avant la fin en
appuyant sur n’importe quelle touche.
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quan-
tité d’eau pour toutes les spécialités de café et au lait ainsi que
pour l’eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l’exemple
qui suit, vous réglez la quantité d’eau/de lait une fois. Ensuite,
cette quantité s’écoule lors de chaque préparation de la spécia-
lité de café concernée.
Exemple :
Réglage durable de la quantité d’eau pour un espresso :
PRET
Appuyez sur la touche de préparation 1 ESPRESSO et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur le visuel :
1 ESPRESSO
ASSEZ CAFE ?
Appuyez à nouveau sur la touche dès qu’il y a assez de café dans
votre tasse.
OK
1 ESPRESSO
PRET
F
12
8. Préparation d’une tasse de café
Vous pouvez modifier l’arôme à tout moment avant ou pen-
dant le broyage en tournant le Rotary Switch (1). 4 arômes sont
à votre disposition
( LEGER / NORMAL / FORT / EXTRA FORT).
Vous pouvez interrompre la préparation à tout moment en
appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 1 tasse sous l’écoulement de café réglable en hauteur (17).
Appuyez sur la touche de préparation 1 café (6).
1 CAFE
L’anneau lumineux (2) est activé.
En tournant le Rotary Switch (1) pendant le broyage, vous pouvez
régler l’arôme souhaité pour la préparation de café en cours.
1 CAFE
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
En tournant à nouveau le Rotary Switch (1) pendant le cycle de per-
colation, vous pouvez régler la quantité d’eau souhaitée pour la
préparation de café en cours.
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la quantité d’eau sou-
haitée pour le café apparaisse sur le visuel.
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
1 CAFE
PRET
9. Préparation de deux tasses de café
Lorsque vous préparez 2 tasses de café, vous ne pouvez pas
sélectionner l’arôme. Dans ce cas, vous obtenez automatique-
ment 2 tasses de café léger.
Vous pouvez également interrompre la préparation avant la fin
en appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 2 tasses sous l’écoulement de café réglable en hauteur (17).
Appuyez sur la touche de préparation 2 cafés (7).
2 CAFES
L’anneau lumineux (2) est activé.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
En tournant le Rotary Switch (1) pendant le cycle de percolation,
vous pouvez régler la quantité d’eau souhaitée pour la préparation
de café en cours. La nouvelle valeur en ML se rapporte à 1 tasse.
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la quantité d’eau sou-
haitée pour le café apparaisse sur le visuel.
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
2 CAFES
PRET
13
10. Préparation de café prémoulu
N’utilisez jamais de café soluble ou instantané. Nous vous
recommandons d’utiliser uniquement de la poudre obtenue à
partir de grains de café fraîchement moulus ou du café pré-
moulu emballé sous vide. Ne versez jamais plus de deux por-
tions de poudre. L’entonnoir de remplissage n’est pas un réci-
pient de stockage. Veillez à ce que le café prémoulu utilisé ne
soit pas moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le
café coulerait alors goutte à goutte.
Si vous n’avez pas versé assez de poudre, le message TROP
PEU PREMOULU apparaît sur le visuel. L’IMPRESSA interrompt
l’opération, éjecte le café prémoulu et se remet en mode de
préparation de café.
Vous pouvez également interrompre la préparation avant la fin
en appuyant sur n’importe quelle touche de préparation.
PRET
Placez 1 ou 2 tasses sous l’écoulement de café réglable en hau-
teur (17).
Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café pré-
moulu (11).
REMPLIR
PREMOULU
Versez 1 ou 2 doses rases de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage pour café prémoulu (11) (fig. 11) et fermez le couvercle.
CHOISIR
PRODUIT
Sélectionnez la touche de préparation souhaitée : 1 café (6) ou
2 cafés (7).
1 CAFE
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
L’anneau lumineux (2) est activé.
En tournant le Rotary Switch (1), vous pouvez sélectionner la quan-
tité d’eau spécifique pour ce café :
Par exemple 110 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
La préparation de votre spécialité de café commence.
1 CAFE
PRET
11. Préparation d’eau chaude
Pour obtenir un écoulement d’eau parfait, montez la buse
d’eau chaude interchangeable (fig. 5). Ne remplacez pas la buse
d’eau chaude interchangeable (16) juste après une préparation
d’eau, car elle est très chaude et présente un risque de brûlure.
La préparation d’eau peut générer des éclaboussures au début.
Evitez le contact direct avec la peau.
PRET
Placez une tasse sous la buse d’eau chaude interchangeable (16)
(fig. 5).
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13).
L’anneau lumineux (2) est activé.
EAU
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
F
14
Si nécessaire, réglez la quantité d’eau mémorisée en tournant le
Rotary Switch (1).
Par exemple 200 ML.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Lorsque la quantité d’eau souhaitée est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
En raison de la conception du système, il est possible que de
l’eau s’échappe lors de la fermeture du robinet.
12. Préparation de vapeur
La fonction Vapeur sert à préparer de la mousse de lait et du
lait chaud, ainsi que pour le programme de nettoyage de la
buse Cappuccino Pro (15).
Avec la buse de moussage à deux positions (disponible en
option), la fonction Vapeur permet de faire chauffer et mousser
des liquides.
Lors de la préparation de vapeur, veillez à ce que la buse soit
correctement montée. Si elle est bouchée par des particules de
lait ou mal montée, la buse risque d’être éjectée pendant le
fonctionnement.
En raison de la conception du système, quelques gouttes d’eau
s’échappent avant la préparation de vapeur. Cela n’a aucune
influence sur le résultat.
La préparation de vapeur peut générer des éclaboussures au
début. La buse est brûlante pendant le fonctionnement. Evitez
le contact direct avec la peau.
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
L’anneau lumineux (2) est activé.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Vous pouvez régler la durée de la préparation de vapeur au cas par
cas en tournant le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le nombre sou-
haité de secondes apparaisse sur le visuel.
Par exemple 25 SEC.
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Si vous ne modifiez pas la durée de la préparation de vapeur sur le
Rotary Switch (1), la quantité de vapeur mémorisée est préparée.
Lorsque la quantité de vapeur est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant
environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de
café.
15
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de
vapeur avant la fin en fermant le robinet de préparation de
vapeur/eau chaude (13).
En raison de la conception du système, il est possible que de la
vapeur s’échappe lors de la fermeture du robinet. Il y a risque
de brûlure.
13. Buse Cappuccino Pro
13.1 Préparation d’un cappuccino avec la buse
Cappuccino Pro
Le cappuccino se compose d’1/3 d’espresso, 1/3 de lait chaud et
1/3 de mousse de lait. La buse Cappuccino Pro (15) vous permet
de préparer le lait.
La préparation de vapeur crée une dépression qui aspire le lait
à l’aide de la buse Cappuccino Pro (15) et génère de la mousse
de lait.
Lorsque vous placez le levier de sélection de la buse Cappuc -
cino Pro dans la zone Lait (fig. 20), vous pouvez faire chauffer
du lait.
Pour garantir son bon fonctionnement, nettoyez régulièrement
la buse Cappuccino Pro (15).
Veillez à ce que la buse soit correctement montée. Si elle est
bouchée par des particules de lait ou mal montée, la buse
risque d’être éjectée pendant le fonctionnement.
Avant la première utilisation, retirez le capuchon protecteur de la
buse Cappuccino Pro (fig. 6). Ce capuchon protecteur sert unique-
ment pendant le transport, pour empêcher la pénétration de sale-
tés dans la buse.
Prenez le tuyau d’aspiration de lait dans le Welcome Pack et rac-
cordez-le à la buse Cappuccino Pro.
Plongez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une
brique de lait ou reliez-la à un récipient à lait (fig. 7).
Placez une tasse sous la buse Cappuccino Pro (fig. 7).
Le récipient en inox de haute qualité est un complément judi-
cieux pour tous les amateurs de spécialités au lait. Il garde le
lait au frais tout au long de la journée et est spécialement
conçu pour votre IMPRESSA.
Tous les accessoires JURA d’origine sont disponibles chez votre
revendeur.
Tournez le levier de sélection de la buse Cappuccino Pro sur la
position Mousse de lait (fig. 18).
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur. La préparation de la mousse de lait
commence.
L’anneau lumineux (2) est activé.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Vous pouvez régler la durée de la préparation de vapeur au cas par
cas en tournant le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le nombre sou-
haité de secondes apparaisse sur le visuel.
Par exemple 25 SEC.
F
16
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Si vous ne modifiez pas la durée de la préparation de vapeur sur le
Rotary Switch (1), la quantité de vapeur mémorisée est préparée.
Adaptez la durée de la préparation de vapeur à la taille de votre
tasse.
Lorsque la quantité de vapeur est atteinte, le message suivant
apparaît sur le visuel :
FERM.ROBI.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant
environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de
café.
Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation de
vapeur avant la fin en fermant le robinet de préparation de
vapeur/eau chaude (14).
En raison de la conception du système, il est possible que de la
vapeur et quelques gouttes de lait s’échappent lors de la fer-
meture du robinet. Il y a risque de brûlure.
Déplacez ensuite votre tasse avec la mousse de lait sous l’écoule-
ment de café et préparez le café souhaité (fig. 8).
Votre Cappuccino est prêt !
13.2 Préparation de lait chaud avec la buse
Cappuccino Pro
Tournez le levier de sélection de la buse Cappuccino Pro dans la
zone Lait (fig. 20).
L’opération de préparation du lait chaud est similaire à celle de
la mousse de lait pour un cappuccino (voir chapitre 13 « Prépa-
ration d’un cappuccino avec la buse Cappuccino Pro »).
13.3 Rinçage de la buse Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino
Pro (15), vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation
de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de rincer la buse Cap-
puccino Pro.
PRET
Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du réci-
pient à lait.
Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspi-
ration de lait.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro et mettez le levier
de sélection sur la position mousse de lait ou lait.
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14) (fig. 13)
pour préparer de la vapeur. Le rinçage de la buse et du tuyau
d’aspiration de lait commence.
17
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur
jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de la buse soit propre. Fermez
ensuite le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
PRET
13.4 Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro
Retirez avec précaution la buse Cappuccino Pro (15) de votre
IMPRESSA en la faisant légèrement tourner.
Désassemblez la buse Cappuccino Pro (15) (fig. 16).
Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau cou-
rante.
Réassemblez la buse et remontez-la sur votre IMPRESSA.
13.5 Nettoyage de la buse Cappuccino Pro
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Cappuccino Pro
(15), vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez pré-
paré du lait chaud ou de la mousse de lait.
Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse
Cappuccino Pro.
Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre reven-
deur.
Placez un récipient sous la buse Cappuccino Pro (fig. 9).
Remplissez un deuxième récipient avec 2,5 dl d’eau fraîche et ver-
sez-y un bouchon de détergent Cappuccino JURA.
Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le deuxième récipient
avec le détergent Cappuccino JURA (fig. 9).
PRET
Appuyez sur la touche de présélection de vapeur (8).
CHAUFFE
PRET
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
VAPEUR
䡵䡵䡵䡺䡺䡺䡺䡺䡺䡺
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur jus-
qu’à ce que le récipient contenant le détergent Cappuccino JURA
soit vide.
La buse Cappuccino Pro et le tuyau d’aspiration de lait sont net-
toyés.
Fermez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude.
PRET
La machine reste en mode de préparation de vapeur pendant
environ 40 secondes, puis repasse en mode de préparation de
café.
Remplissez le récipient avec 2,5 dl d’eau fraîche.
Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient contenant
l’eau fraîche.
Lorsque PRET apparaît sur le , appuyez à nouveau
sur la touche de présélection de vapeur (8) pour mettre la
machine en mode vapeur.
F
18
Ouvrez le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (fig. 13)
pour préparer de la vapeur.
Même si le visuel affiche FERM.ROBI., faites sortir de la vapeur jus-
qu’à ce que le récipient contenant l’eau fraîche soit vide. Fermez
ensuite le robinet de préparation de vapeur/eau chaude (14).
La buse Cappuccino Pro (15) et le tuyau d’aspiration de lait sont
rincés à l’eau fraîche.
Le nettoyage de la buse Cappuccino Pro est terminé, votre
IMPRESSA est prête à l’emploi.
14. Extinction de l’IMPRESSA
PRET
Eteignez votre IMPRESSA à l’aide de la touche Marche/Arrêt (21).
RINCE
Le rinçage d’extinction automatique se lance.
Le rinçage automatique se déclenche uniquement si au moins
une spécialité de café a été préparée. Sinon, la machine s’éteint
sans rinçage.
15. Programmation
L’IMPRESSA est réglée en usine de manière à ce que vous puis-
sez préparer un café sans effectuer de programmation supplé-
mentaire. Vous pouvez ensuite adapter le résultat à votre goût
en programmant différents paramètres au cas par cas.
Les niveaux de programmation suivants sont disponibles :
ENTRETIEN
PRODUITS
FILTRE –
DURETE
ENERGIE –
ARRET.APR.
RINCAGE
REINITIAL.
INFO
AFFICHAGE
LANGUE
Rotary Switch
Les réglages durables en mode de programmation suivent tou-
jours le même modèle. Pour accéder au mode de programma-
tion, appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel. En tournant le Rotary Switch (1), vous
pouvez modifier les valeurs réglées et sélectionner les diffé-
rentes rubriques de programme. En appuyant sur le Rotary
Switch (1), vous pouvez consulter des valeurs ou mémoriser les
valeurs sélectionnées.
Vous pouvez sélectionner les rubriques de programme suivantes et
les adapter à vos besoins :
Rubrique de
programme Sous-rubrique Explication
ENTRETIEN RINCER
FILTRE (apparaît
seulement lorsque
le filtre est activé)
NETTOYER
DETARTRER (apparaît
seulement lorsque le
filtre n’est pas activé)
EXIT
Colonne de droite du tableau
Sélectionnez le programme
d’entretien souhaité. Si vous
n’effectuez aucune action, le sys -
tème quitte automatiquement le
mode de programmation au bout
de cinq secondes environ. Pour
plus d’informations, consultez les
chapitres 6 et 16 à 18.
19
Rubrique de
programme Sous-rubrique Explication
PRODUITS CHOISIR
PRODUIT
EXIT
FILTRE –/ NON –
OUI
DURETE INACTIVE
(apparaît 1° – 30° dH
seulement
lorsque le filtre
n’est pas activé)
ENERGIE –/ ECONOM. –
ECONOM.
ARRET.APR. 15 MIN à 15 H
RINCAGE MANUEL
AUTOMAT.
REINITIAL. PRODUIT
TOUS PROD.
TOUT REIN.
EXIT
INFO PRODUITS
NETTOYER
FILTRE (apparaît
seulement lorsque
le filtre est activé)
DETARTRER (apparaît
seulement lorsque le
filtre n’est pas activé)
VERSION
EXIT
Rubrique de
programme Sous-rubrique Explication
AFFICHAGE ML
OZ
LANGUE DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAIS
ITALIANO
NL
ESPANOL
PORTUGUES
РУССКИЙ
15.1 Rubrique de programme Produits
Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous
pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes les spé-
cialités de café, le lait et l’eau chaude.
Les réglages durables en mode de programmation suivent tou-
jours le même modèle.
Vous pouvez effectuer les réglages durables suivants pour les spécia-
lités de café, le lait et l’eau chaude :
Produit Quantité d’eau Arôme Température
1 espresso 25 ML – 240 ML LEGER, NORMAL, FORT, EXTRA FORT NORMAL, ELEVEE
2 espressi 25 ML – 240 ML NORMAL, ELEVEE
1 café 25 ML – 240 ML LEGER, NORMAL, FORT, EXTRA FORT NORMAL, ELEVEE
2 cafés 25 ML – 240 ML NORMAL, ELEVEE
Lait 3 – 120 SEC
Eau chaude 25 ML – 450 ML
F
Sélectionnez vos réglages pour les
spécialités de café et au lait ainsi
que pour l’eau chaude.
Indiquez si vous souhaitez utiliser
votre IMPRESSA avec ou sans car-
touche filtrante CLARIS.
Réglez la dureté de l’eau.
Sélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
Réglez le nombre d’heures au
bout desquelles l’IMPRESSA doit
automatiquement s’éteindre.
Définissez si le rinçage à l’alluma-
ge doit être déclenché manuelle-
ment ou automatiquement.
Rétablissez la configuration stan-
dard des réglages de produits indi-
viduels, de tous les produits ou de
toute la machine.
Obtenez une vue d’ensemble de
toutes les spécialités de café et au
lait préparées et consultez le sta-
tut d’entretien.
Sélectionnez l’unité pour la
quantité d’eau.
Sélectionnez votre langue.
20
Par exemple :
Voici comment modifier la quantité d’eau pour un café de 100 ML à
110 ML, l’arôme de NORMAL à FORT et la température de NORMAL à
ELEVEE.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
ENTRETIEN
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message
suivant apparaisse sur le visuel :
PRODUITS
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
CHOISIR
PRODUIT
Appuyez sur la touche de préparation de la spécialité de café dont
vous devez régler la quantité d’eau. Par exemple 1 CAFE.
EAU
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
Par exemple 100 ML.
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler la quantité d’eau souhaitée.
Par exemple 110 ML.
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser la nouvelle quan-
tité d’eau.
OK
EAU
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que la sous-
rubrique suivante apparaisse sur le visuel :
AROME
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
NORMAL
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que le message suivant
apparaisse sur le visuel :
FORT
Appuyez sur le Rotary Switch (1) pour mémoriser la modification.
OK
AROME
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que TEMP. appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
NORMAL
Tournez le Rotary Switch (1) pour régler la température.
ELEVEE
Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer votre choix.
OK
TEMP.
Tournez le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT apparaisse sur le
visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
CHOISIR
PRODUIT
Tournez à nouveau le Rotary Switch (1) jusqu’à ce que EXIT appa-
raisse sur le visuel.
Appuyez sur le Rotary Switch (1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Jura F50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à