Figure 6. Préparation d’une coque en sandwich
peau intérieure
âme
peau extérieure
cylindre massif ou tube
versez une
résine époxy
de moulage
Diamètre 9 à12 mm
(3/8-1/2")
plus large que le
trou dans la
peau extérieure
épaisseur de la coque
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
4
Installation dans une coque en sandwich de
stratifié de fibre de verre
L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement découpée et
étanchéifiée. L’âme doit être protégée contre les infiltrations d’eau et la
coque doit être renforcée pour écarter les risques de desserrage de
l’écrou de passe-coque par écrasement ponctuel de la peau extérieure.
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour éviter
toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque. Effec-
tuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure ou d’autres
irrégularités de la coque près de l’emplacement sélectionné. (Percez un
second trou à un autre emplacement si celui sélectionné pour le premier
trou est inadéquat. Collez un ruban de masquage à l’extérieur de la
coque à l’emplacement du trou et remplissez celui-ci de mastic époxy).
2.
À l’aide d’une scie-cloche de 51mm ou 2", découpez un trou
perpendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur dans la peau
extérieure uniquement (voir Figure 6).
3. À l’aide d’une scie cloche Ø 60mm or 2-3/8", découpez un trou depuis
l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie de
l’ép
aisseur de l’âme. Le matériau constitutif de l’âme peut être très tendre.
Appuyez très légèrement la scie cloche après le passage de la peau
intérieure pour éviter de découper accidentellement la peau extérieure.
4. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la surface
visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la peau intérieure,
l’âme, et la peau extérieure autour du trou.
5. Si vous êtes expérimenté dans le travail de la fibre de verre, saturez
une bande de tissu de verre avec une résine appropriée et appliquez-la
à l’intérieur du trou de sorte à créer une protection étanche de l’âme.
Ajoutez autant de couches de tissu de verre que nécessaire pour
réduire le trou au diamètre approprié.
Vous pouvez également cirer et coller à l’aide d’un ruban adhésif, un
tube ou un cylindre de diamètre approprié. Comblez l’espace entre le
cylindre et la coque avec une résine époxy de moulage. Enlevez le
cylindre une fois la polymérisation de l’époxy terminée.
6. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à l’extérieur
pour assurer une parfaite adhérence du mastic d’étanchéité à la coque.
Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt résiduel d’hydrocarbure
à l’intérieur de la coque, avec un détergent neutre ou un solvant peu
agressif (alcool).
7. Poursuivez l’installation comme indiqué en sections "Collage" en page 2.
Utilisation et entretien
Fonctionnement du clapet
Le clapet n’est pas une fermeture étanche! La sonde comprend un
clapet anti-retour automatique qui réduit l’entrée d’eau dans le bateau lors
de l’extraction de l’insert. Le clapet à volet courbe est actionné à la fois par
un ressort et par la pression de l’eau. Il est poussé vers le haut de sorte à
obturer l’ouverture afin d’éviter le jaillissement de l’eau dans le bateau.
Pour une fermeture parfaitement étanche, utilisez toujours l’insert ou
l’obturateur fermement maintenu par l‘écrou-capuchon et le fil de sécurité.
Utilisation de l’obturateur
Utilisez l’obturateur pour protéger la roue à aubes:
• Quand le bateau doit rester en eau salée sans être utilisé pendant plus
d’une semaine.
• Pour les manœuvres de sortie de l’eau du bateau.
• Quand vous pensez, en raison d’affichages imprécis de l’instrument, que
l’insert est encombrée par une accumulation de prolifération sous-marine.
1. Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer une
parfaite étanchéité. Inspectez les joints toriques de l’obturateur et rem-
placez-les si nécessaire, lubrifiez-les avec la graisse silicone fournie ou
du gel de paraffine(Vaseline ®
)
(voir Figure 7).
2. Extrayez l’insert du passe-coque en enlevant le fil de sécurité et l’écrou-
capuchon (voir Figure 3). Cette opération libère l’insert. Saisissez la ba-
gue d’extraction et enlevez l’insert en tirant lentement. Insérez l’obtura-
teur dans le passe-coque.
REMARQUE: Dans le cas très improbable d’une rupture du clapet, rem-
placez le passe-coque lors de la mise au sec suivante du bateau.
3. Insérez complètement l’obturateur. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs
tours pour bien engager le filetage. Terminez le serrage de l’écrou-capu-
chon. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément.
4. Reposez soigneusement le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’obturateur dans le cas improbable d’une
rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
Nettoyage de l’insert
La prolifération subaquatique peut s’accumuler rapidement sur la surface
de la sonde et en réduire ainsi les performances en l’espace de quelques
semaines. Nettoyez la surface avec un tampon Scotch-Brite® et un
détergent neutre en veillant à éviter les rayures. Si la prolifération est
sévère, poncez légèrement avec un papier abrasif fin à l’eau ou à sec.
Hivernage
Quand le bateau a été tiré à terre pour l’hivernage, enlevez l’obturateur
pour laisser l’eau s’écouler avant de la réinsérer. Cette opération prévient
le gel de l’eau autour de l’obturateur qui risquerait de fissurer celui-ci.
Sonde de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander une
sonde de rechange. N’enlevez pas cette étiquette. À la commande, indiquez
la référence, la date, et la fréquence de sonde en kHz. Pour plus de
commodité, copiez ces données en haut de la première page de ce manuel.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endommagées ou usées
.
Si vous avez acheté une sonde avec passe-coque en plastique et si vous
avez une coque en bois ou si vous désirez une plus grande résistance,
procurez-vous un passe-coque métallique Airmar.
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler habituel.
Gemeco Tél.: 803-693-0777
(USA) Fax: 803-693-0477
courriel
Airmar EMEA Tél.: +33.(0)2.23.52.06.48
(Europe, Moyen-Orient, Afrique) Fax: +33.(0)2.23.52.06.49
Obtura-
teur
Écrou de passe-coque
Ron-
delle
Passe-coque avec clapet, ecrou
de passe-coque, et rondelle
33-538-01
04-004 (plastique)
02-030 (bronze)
02-530-02 (acier inox)
09-452
33-510-01 (plastique, P617V)
33-588-01 (bronze, B617V)
33-617-01 (acier inox, SS617V)
Copyright © 2006 - 2014 Airmar Technology Corp. All rights reserved.
Figure 7. Remplacement des joints toriques
obturateurinsert
joint torique
jaune
joint torique
petits et noir
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
•
www.airmar.com