Airmar B120, P120 ST800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
17-396-01-french rev. 05 09/15/15
Applications
Passe-coque plastique recommandé uniquement pour les coques
en fibre de verre ou métalliques.
Ne jamais installer un passe-coque plastique sur une coque en
bois au risque que le gonflement du bois la fissure.
Passe-coque bronze recommandé pour les coques en fibre de
verre ou bois. Ne jamais installer un passe-coque bronze sur une
coque en aluminium en raison des risques de corrosion électroly-
tique.
Pré-test
Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à aubes.
Vérifiez que l’écran affiche une valeur de vitesse et une valeur ap-
proximative de température de l’air. Vérifiez les connexions et renou-
velez le test si l’écran reste vide ou si les valeurs affichées sont
significativement imprécises. Renvoyez le produit au point de vente si
les dysfonctionnements précédemment constatés persistent.
Outillage et accessoires de pose
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
Perceuse électrique avec mandrin 10 mm (3/8") ou supérieur
Foret: 3 mm ou 1/8"
Scie cloche: 51 mm ou 2"
Papier abrasif
Détergent neutre ou solvant peu agressif (alcool, par ex.)
Lime (installation sur une coque métallique)
Mastic d’étanchéité marine (compatible avec installation immergée)
Rondelle supplémentaire [pour coque aluminium de moins de 6 mm (1/4")
d’épaisseur]
Pinces motoriste (pinces deux positions) (pour l’installation d’un passe-
coque bronze)
Passe-fil (pour certaines installations)
Attache-câble
Installation sur une coque en sandwich de stratifié de fibre de verre (voir
page 3):
Scie cloche pour peau intérieure: 60 mm ou 2-3/8"
Tissu de verre et résine
ou cylindre, cire, ruban adhésif et époxy de moulage
Emplacement d’installation
Les filets d’eau doivent s’écouler sans turbulence sur la roue à aubes
à toutes les vitesses du bateau. Sélectionnez un emplacement acces-
sible depuis l’intérieur de la coque. Sélectionnez un emplacement
avec un espace libre supérieur minimum de 280 mm pour permettre
le serrage des écrous ainsi que l’insertion et l’extraction du l’insert.
ATTENTION: N’installez jamais le capteur directement devant une
sonde de profondeur au risque que les turbulences générées par la
rotation de la roue à aubes n’altèrent les performances du sonde de
profondeur particulièrement à grande vitesse. Installez les capteurs
côte à côte.
Recopiez ci-dessous le contenu de l’étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________date___________
Respectez les consignes de sécurité ci-dessous pour
atténuer les risques d’altération des performances de
l’instrument, de dommages matériels, de blessures
corporelles et de mort.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de
sécurité, un masque à poussière, et protection auditive
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT: Le clapet n’est pas une fermeture
étanche! Pour une fermeture parfaitement étanche, utilisez
toujours l’insert ou l’obturateur fermement maintenu par le
fil de sécurité.
AVERTISSEMENT: Les joints toriques doivent être intacts
et bien lubrifiés pour assurer une parfaite étanchéité.
AVERTISSEMENT: Fixez toujours le fil de sécurité pour
prévenir tout risque d’extraction inopinée de l’insert ou de
l’obturateur dans le cas improbable d’une rupture ou d’un
vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
AVERTISSEMENT: Vérifiez immédiatement l’absence
d’infiltration d’eau lors de la mise à l’eau du bateau. Ne
laissez pas le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Toute infiltration même faible, crée une importante
accumulation d’eau.
ATTENTION:
Passe-coque plastiqueNe jamais utiliser
une cale profilée avec un passe-coque plastique au risque
d’exposer le capteur saillant à des chocs.
ATTENTION:
Passe-coque bronzeNe jamais installer un
passe-coque métallique sur une coque avec polarité
positive à la masse.
ATTENTION: Ne jamais extraire, transporter ou tenir le
capteur par le câble au risque d’endommager les
connexions internes.
ATTENTION: Orientez la flèche sur la partie supérieure de
l'insert vers la proue de sorte à l’aligner la roue à aubes
avec l’écoulement de l’eau contre la coque.
ATTENTION:
Ne jamais utiliser de solvants. Les
nettoyants, carburants, mastics d’étanchéité, peintures,
et autres produits peuvent contenir de solvants qui
peuvent endommager les pièces en plastique.
IMPORTANT: Veuillez lire complètement les instructions
avant d’entreprendre l’installation. Ces instructions
annulent et remplacent toutes les instructions contenues
dans le manuel de l’appareil si celles-ci sont différentes.
Traversant, rétractable à clapet
Capteur de vitesse et température
Modèle ST800
plastique
extra-plat
passe-coque
P120
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
passe-croque plastique
ATTENTION: N’installez pas le capteur en ligne avec ou à
proximité d’une prise d’eau ou d’un orifice de vidange ou derrière
des virures, des fixations ou des irrégularités du profil de coque
qui va perturber l'écoulement de l'eau.
Coque à moteur à déplacement — Placez le capteur au milieu de
la longueur de la ligne flottaison près de l’axe longitudinal.
Coque planante à moteur — Placez le capteur le plus à l’arrière
possible de sorte à conserver un contact permanent avec l’eau à
grande vitesse.
Voilier à lest profond — Placez le capteur près de l’axe longitudi-
nal de la coque et entre 300 et 600 mm (1 à 2’) devant le voile de
quille.
Voilier à quille longue — Placez le capteur au milieu de la lon-
gueur de la ligne de flottaison et à l’écart de la quille au point d’incli-
naison minimale du profil de la coque.
Antifouling
Il convient de protéger les surfaces exposées à l’eau de mer avec un
antifouling. Utilisez exclusivement une peinture en base aqueuse. Ne
jamais utiliser un antifouling en base cétonique. Les cétones sont in-
compatibles avec de nombreux plastiques et peuvent endommager le
capteur.
Il est plus facile d’appliquer l’antifouling avant d’installer le capteur
mais il faut alors respecter un délai de séchage suffisant. Appliquez
une couche d’antifouling tous les 6 mois ou au début de chaque sai-
son nautique. Peignez les surfaces suivantes (voir Figure 1):
Paroi extérieure de l’insert en dessous du joint torique inférieur
Roue à aubes
Cavité de la roue à aubes
Alésage du passe-coque sur une hauteur de 30 mm (1-1/4")
Collerette extérieure du passe-coque
Obturateur en dessous du joint torique inférieur, y compris la face
inférieure.
Installation
Perçage du trou
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre — Appliquez les
instructions spécifiques détaillées en page 3.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélec-
tionné.
2. À l’aide de la scie-cloche de 51 mm ou 2", découpez un trou per-
pendiculaire à la surface de la coque depuis l’extérieur.
3.
Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à l’extérieur
pour assurer une parfaite adhérence du mastic d’étanchéité à la coque.
Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt résiduel d’hydrocarbure
à l’intérieur de la coque, avec un détergent neutre ou un solvant peu
agressif (alcool)
.
Coque métallique — Éliminez les bavures avec une lime et un pa-
pier abrasif.
Collage
ATTENTION: Vérifiez que les surfaces de collage sont propres et sèches.
Appliquez une couche de mastic d’étanchéité marine de 2 mm (1/16")
d’épaisseur sur tout le pourtour de la collerette du passe-coque de-
vant être en contact avec la coque et sur la paroi verticale du passe-
coque (voir Figure 2). Le mastic doit couvrir une hauteur de 6 mm
(1/4") au-dessus de l’épaisseur cumulée de la coque, de la (des) ron-
delle(s) et de l’écrou du passe-coque. Cette précaution garantit la
présence de mastic d’étanchéité marine sur le filetage au travers de
la coque et le maintien en place de l’écrou de passe-coque.
Installation
1. Depuis l’extérieur de la coque, insérez le passe-coque dans le trou
d’installation avec un mouvement rotatif de sorte à expulser l’excès
de mastic d’étanchéité marine (voir Figure 2). Orientez la flèche sur
la collerette du passe-coque vers la proue. Si le capteur n’est pas
installé sur l’axe longitudinal de la coque, décalez légèrement
l’orientation du passe-coque vers l’axe longitudinal de sorte à l’ali-
gner sur l’écoulement de l’eau contre la coque.
2. Depuis l’intérieur de la coque, glissez la rondelle sur le passe-coque.
Coque en aluminium de moins de 6 mm (1/4") d’épaisseur — Si
nécessaire, ajoutez une rondelle supplémentaire en caoutchouc,
fibre de verre, ou plastique. Ne jamais utiliser le bronze en raison
des risques de corrosion électrolytique. Ne jamais utiliser de bois
en raison des risques de fissure du passe-coque en plastique par
le gonflement du bois.
3. Vissez l’écrou de passe-coque en veillant à orienter correctement
l’encoche sur le bord supérieur du passe-coque et à ce que la
flèche correspondante sur la collerette du passe-coque reste bien
orientée vers la proue.
Passe-coque plastique — Ne serrez pas trop fortement les pinces
contre les plats de serrage au risque de fissurer le passe-coque.
Écrou de passe-coque plastique Serrez à la main unique-
ment. Ne serrez pas exagérément.
Écrou de passe-coque bronze — Serrez à l’aide de pinces moto-
riste.
Coque en sandwich de stratifié de fibre de verre — Ne serrez
pas exagérément au risque d’écraser la coque.
Coque en bois — Laissez le bois gonfler complètement avant de
serrer l’écrou de passe-coque.
2
Figure 1. Peinture antifouling
paroi extérieure
alésage
collerette
joint torique
en dessous du
sur une hauteur de 30 mm (1-1/4")
à aubes
passe-coque
logement de la
roue à aubes
insert à roue
roue à aubes
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
Figure 2. Collage et installation
écrou-capuchon
rondelle
coque
fil de sécurité
passe-coque
écrou de passe-coque
à aubes
passe-coque bronze sur coque non-métallique
(plastique)
mastic marine sur collerette et
insert à roue
paroi du passe-coque
B120
inférieur
extérieure
PROUE
P120
Copyright® 2006 - 2015 Airmar Technology Corp.
mastic marine sur collerette et
paroi du passe-coque
4. Éliminez tout excès de mastic d’étanchéité marine sur l’extérieur de
la coque pour assurer un écoulement laminaire de l’eau sous le
capteur.
5. Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer
une parfaite étanchéité. Après la polymérisation du mastic d’étan-
chéité marine, inspectez les joints toriques de l’insert (remplacez-
les si nécessaire) et lubrifiez-les avec la graisse silicone fournie.
6. Insérez l’insert dans le passe-coque en orientant la flèche gravée
sur le dessus vers la proue. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs
tours pour bien engager le filetage. Tournez l’insert de sorte que
l’ergot s’insère dans l’encoche du passe-coque. La flèche sur le
dessus de l’insert, la sortie de câble, l’encoche du passe-coque et
la flèche sur la collerette de passe-coque doivent être alignées.
Terminez le serrage de l’écrou-capuchon. Veillez à ne pas tourner
le passe-coque au risque de décoller le mastic d’étanchéité. Serrez
à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément.
7. Fixez toujours le fil de sécurité pour prévenir tout risque d’extrac-
tion inopinée du insert ou de l’obturateur dans le cas improbable
d’une rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
Passe-coque plastique — Fixez le fil de sécurité à un œil de
l’écrou de passe-coque. En maintenant toujours le fil en tension,
faites-le cheminer dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre
avant de le passer dans un œil de l’écrou-capuchon, l’œil de l’insert
le deuxième œil de l’écrou-capuchon et le deuxième œil de l’écrou
de passe-coque. Torsadez le câble sur lui-même.
Passe-coque bronze — Entourez le reste du fil autour du passe-
coque et torsadez-le sur l’extrémité longue. Orientez le fil vers le
haut en le maintenant en tension et passez-le dans l’œil de
l’écrou-capuchon. Repassez le fil dans l’œil une seconde fois.
Orientez le fil dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre et
passez-le dans l’œil de l’insert. Torsadez le câble sur lui-même.
Cheminement et connexion du câble
ATTENTION: Si le capteur est équipé d’un connecteur, ne le
déconnectez pas pour faciliter le cheminement du câble. Si le câble
doit être coupé et épissé, utilisez le boîtier de connexion étanche à
l’aspersion Airmar réf. 33-035 et suivez les instructions fournies.
Toute déconnexion du connecteur étanche ou coupure du câble, sauf
en cas d’utilisation d’un boîtier de connexion étanche, annule la
garantie du capteur.
1. Faites cheminer le câble jusqu’à l’instrument en veillant à ne pas dé-
chirer le gainage du câble au passage d’une cloison ou d’autres
structures du bateau. Utilisez des passe-fils pour éviter d’endomma-
ger le câble. Pour réduire les interférences électriques, séparez le
câble de capteur des autres câblages électriques et du ou des mo-
teurs. Enroulez tout excès de câble et attachez l’ensemble avec des
attaches de câble pour prévenir toute dégradation ultérieure.
2. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l’appareil pour
connecter le capteur à l’instrument.
Contrôle d’étanchéité
Quand le bateau est à l’eau, vérifiez immédiatement l’absence d’infil-
tration d’eau autour du capteur. Notez que les infiltrations mineures
ne sont pas immédiatement visibles. Ne laissez pas le bateau à l’eau
plus de 3 heures avant d’effectuer un nouveau contrôle. Une petite in-
filtration peut créer une importante accumulation d’eau dans les fonds
en 24 heures. En cas de détection d’une infiltration, renouvelez im-
médiatement les procédures de “Collage” (voir page 2).
Installation dans une coque en sandwich de
stratifié de fibre de verre
L’âme (bois ou mousse) doit être soigneusement découpée et étan-
chéifiée. L’âme doit être protégée contre les infiltrations d’eau et la
coque doit être renforcée pour écarter les risques de desserrage de
l’écrou de passe-coque par écrasement ponctuel de la peau extérieure.
ATTENTION: Veillez à la parfaite étanchéité de la coque pour éviter
toute infiltration d’eau dans l’âme du sandwich.
1. Percez un avant-trou Ø 3 mm (1/8") depuis l’intérieur de la coque.
Effectuez le perçage depuis l’extérieur en présence d’une nervure
ou d’autres irrégularités de la coque près de l’emplacement sélec-
tionné. (Percez un second trou à un autre emplacement si celui sé-
lectionné pour le premier trou est inadéquat. Collez un ruban de
masquage à l’extérieur de la coque à l’emplacement du trou et rem-
plissez celui-ci de mastic époxy).
2. À l’aide d’une scie cloche Ø 51 mm ou 2", découpez un trou depuis
l’extérieur dans la peau extérieure uniquement (voir Figure 3).
3. À l’aide d’une scie cloche Ø 60 mm ou 2-3/8", découpez un trou de-
puis l’intérieur dans la peau intérieure et dans la majeure partie de
l’épaisseur de l’âme. Le matériau constitutif de l’âme peut être très
tendre. Appuyez très légèrement la scie cloche après le passage
de la peau intérieure pour éviter de découper accidentellement la
peau extérieure.
4. Enlevez la découpe de l’âme afin de dégager correctement la sur-
face visible de l’intérieur de la coque. Poncez et nettoyez la peau
intérieure, l’âme, et la peau extérieure autour du trou.
5. Si vous êtes expérimenté dans le travail de la fibre de verre, satu-
rez une bande de tissu de verre avec une résine appropriée et ap-
pliquez-la à l’intérieur du trou de sorte à créer une protection
étanche de l’âme. Ajoutez autant de couches de tissu de verre que
nécessaire pour réduire le trou au diamètre approprié.
Vous pouvez également cirer et coller à l’aide d’un ruban adhésif,
un tube ou un cylindre de diamètre approprié. Comblez l’espace
entre le cylindre et la coque avec une résine époxy de moulage.
Enlevez le cylindre une fois la polymérisation de l’époxy terminée.
6. Poncez et nettoyez la zone entourant le trou à l’intérieur et à l’exté-
rieur pour assurer une parfaite adhérence du mastic d’étanchéité
marine à la coque. Avant le ponçage, éliminez tout éventuel dépôt
résiduel d’hydrocarbure à l’intérieur de la coque, avec un détergent
neutre ou un solvant peu agressif (alcool).
7. Poursuivez l’installation comme indiqué en sections "Collage" et
"Installation" (voir en page 2).
Utilisation et entretien
Fonctionnement du clapet
Le clapet n’est pas une fermeture étanche! Le capteur comprend
un clapet anti-retour qui réduit l’entrée d’eau dans le bateau lors de
l’extraction de l’insert. Le clapet à volet courbe est actionné à la fois
par un ressort et par la pression de l’eau. L’eau pousse vers le haut
de sorte à obturer l’ouverture afin d’éviter le jaillissement de l’eau
dans le bateau. Pour une fermeture parfaitement étanche, utilisez
toujours l’insert ou l’obturateur fermement maintenu par l’écrou-capu-
chon et le fil de sécurité.
Utilisation de l’obturateur
Utilisez l’obturateur pour protéger l’insert:
Quand le bateau doit rester en eau salée sans être utilisé pendant
plus d’une semaine.
Pour les manœuvres de sortie de l’eau du bateau.
Quand vous pensez, en raison d’affichages imprécis de l’instru-
ment, que la roue à aubes est encombrée par une accumulation de
prolifération sous-marine.
1. Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer
une parfaite étanchéité. Inspectez les joints toriques de l’obturateur
et remplacez-les si nécessaire, lubrifiez-les avec la graisse silicone
fournie ou du gel de paraffine (Vaseline ®) (voir Figure 4).
3
Figure 3. Préparation d’une coque en sandwich
peau intérieure
âme
peau extérieure
cylindre massif ou tube
versez une
résine époxy
de moulage
Diamètre 9 à12 mm
(3/8-1/2")
plus large que le
trou dans la
peau extérieure
épaisseur de la coque
Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.
4
2. Extrayez l’insert du passe-coque en enlevant le fil de sécurité et en dé-
vissant l'écrou-capuchon (voir Figure 2). Cette opération libère l’insert.
3. Insérez l’obturateur dans le passe-coque. Vissez l’écrou-capuchon
sur plusieurs tours pour bien engager le filetage. Tournez l’’obtura-
teur de sorte que l’ergot s’insère dans l’encoche du passe-coque.
Terminez le serrage de l’écrou-capuchon. Serrez à la main uni-
quement. Ne serrez pas exagérément.
4. Reposez soigneusement le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’obturateur dans le cas improbable d’une
rupture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon.
Hivernage
Quand le bateau a été tiré à terre pour l’hivernage, enlevez l’obtura-
teur pour laisser l’eau s’écouler avant de le réinsérer. Cette opération
prévient le gel de l’eau autour de l’obturateur qui risquerait de fissurer
celui-ci.
Dépannage de l’insert
La prolifération subaquatique peut entraver ou bloquer la rotation de
la roue à aubes, il est donc nécessaire de l’éliminer. Nettoyez la sur-
face avec un tampon Scotch-Brite
®
et un détergent neutre. Si la proli-
fération est très importante, chassez l’axe à l’aide d’un axe de
rechange ou d’une pointe à tête d’homme Ø 2 mm à pointe aplatie.
Puis poncez doucement à l’eau la surface avec un papier abrasif à
l’eau ou à sec à grain fin.
La durée de vie des paliers d’axe de roue à aube lubrifiés à l’eau,
peut atteindre 5 ans sur les bateaux à vitesse réduite [inférieure à
10 nds (18 km/h)] et 1 an sur les bateaux rapides. Les chocs contre
les objets flottants ou immergés peuvent endommager la roue à
aubes ou tordre son axe. Pour une parfaite étanchéité, les joints to-
riques doivent être en bon état sans trace d’usure ni coupure. Com-
mandez un kit de remplacement de roue à aubes, axe et joints
toriques réf. 33-499-01.
1. Chassez l’axe sur 6 mm (1/4") environ à l’aide de l’axe neuf. Munis-
sez-vous de pinces pour terminer l’extraction de l’axe (voir Figure 4).
2. Insérez la nouvelle roue à aubes dans la cavité avec les faces
plates orientées dans la direction indiquée par la flèche sur le des-
sus de l’insert.
3. Insérez le nouvel axe jusqu’à ce que ses extrémités affleurent la
paroi extérieure de l’insert.
4. Insérez un grand joint torique près du haut de l’insert et un petit
près de la roue à aubes.
5. Insérez les deux joints toriques restant sur l’obturateur près du bas.
Dépannage du clapet
Enlevez le clapet pour réparation en cas de défaillance.
1.
Les joints toriques doivent être intacts et bien lubrifiés pour assurer
une parfaite étanchéité.
Inspectez les joints toriques de l’obturateur et
remplacez-les si nécessaire,
lubrifiez-les avec la graisse
silicone fournie ou du gel de
paraffine (Vaseline
®
).
2. Enlevez l’insert/l’obturateur
à partir du passe-coque.
3. À l’aide d’un tournevis, ap-
puyez sur l’extrémité du cir-
clips du clapet pour le libérer
(voir Figure 5).
4. Tirez doucement l’en-
semble du clapet vers le
haut pour l’extraire du
passe-coque.
REMARQUE: La broche de
fixation du volet de clapet est
un axe lisse sans fixation qui
peut glisser hors de son
logement lors de l’extraction
du clapet.
5. Insérez l’obturateur dans le
passe-coque. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs tours pour
bien engager le filetage. Tournez l’obturateur de sorte que l’ergot
s’insère dans l’encoche du passe-coque. Terminez le serrage de
l’écrou-capuchon. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas
exagérément. Reposez soigneusement le fil de sécurité (voir
Figure 2).
6. Nettoyez, réparez ou remplacez le clapet de sorte que le volet pivote
librement et s’appuie correctement contre le boîtier du clapet.
7. Pour réinstaller le clapet, remontez d’abord le volet de clapet dans le
boîtier de clapet avec l’axe de fixation et le ressort (voir Figure 5).
8. Enlevez l’obturateur. Insérez le clapet dans le passe-coque avec le
volet orienté vers le bas. Insérez le circlips en vérifiant qu’il SE
VERROUILLE CORRECTEMENT DANS LA RAINURE intérieure
du boîtier de clapet.
9. Insérez l’insert (ou l’obturateur) dans le boîtier avec la flèche sur le
haut pointant vers la proue. Vissez l’écrou-capuchon sur plusieurs
tours pour bien engager le filetage. Tournez l’insert ou l’obturateur de
sorte à insérer l’ergot dans l’encoche. Vérifiez que la flèche sur le
dessus est orientée vers la proue. Terminez le serrage de l’écrou-ca-
puchon. Serrez à la main uniquement. Ne serrez pas exagérément.
10.Reposez soigneusement le fil de sécurité pour prévenir tout risque
d’extraction inopinée de l’obturateur dans le cas improbable d’une rup-
ture ou d’un vissage inapproprié de l’écrou-capuchon (voir Figure 2).
Capteur de rechange et pièces détachées
L’étiquette fixée au câble contient les informations pour commander
un capteur de rechange. NE PAS enlever cette étiquette. À la com-
mande, indiquez la référence et la date. Pour plus de commodité, co-
piez ces données en haut de la première page de ce manuel.
Remplacez immédiatement toutes les pièces perdues, endomma-
gées ou usées. Si vous avez acheté un capteur avec passe-coque en
plastique et si vous avez une coque en bois ou si vous désirez une
plus grande résistance, procurez-vous un passe-coque de bronze.
Kit roue à aubes et clapet 33-493-01
Kit roue à aubes, axe et joint torique 33-499-01
Adressez-vous au fabricant de l’instrument ou à votre shipchandler
habituel pour commander les pièces détachées.
Gemeco (USA) Tél.: 803.693.0777
Fax: 803.693.0477
Airmar EMEA Tél.: +33.(0)2.23.52.06.48
(Europe, Moyen-Orient, Afrique)
Fax: +33.(0)2.23.52.06.49
Obturateur Écrou de passe-coque
Passe-coque, écrou de passe-coque
& rondelle
33-481-01
04-004 (plastique)
02-030 (bronze)
33-340-02 (plastique, P120)
33-340-01 (bronze, B120)
Figure 4. Remplacement de la roue à aubes et des joints toriques
flèche
la face plate de
chaque ailette est
axe
orientée vers la proue
grand joint
torique
petit
joints torique
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
insert de roue
à aubes
obturateur
circlips
clapet complet
clapet à battant
ressort
goupille de
passe-coque
rainure
Figure 5. Entretien
et réparation
du clapet de passe-coque
Copyright © 2006 Airmar Technology Corp.
retenue
PROUE
Copyright © 2004 - 2015 Airmar Technology Corp. All rights reserved.
35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Airmar B120, P120 ST800 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire