Samsung SCC-C4355P Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Manuel d'utilisation
Caméra à zoom motorisé
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Imaginez les possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Pour avoir accès à davantage de services,
veuillez visiter notre site Web.
www.samsungsecurity.com
EU FRENCH.indd 1 2009-9-10 13:54:49
2_ présentation
présentation
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L
UTILISATEUR. FAITES APPEL AUPERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
Ce symbole indique la présence,dans cette unité, d’une tension
élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension
élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
ATTENTION
Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fixé au sol/mur conformément aux
consignes d’installation.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche
des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des
risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
Un branchement incorrect de l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile
peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité
peut générerune chaleur anormale ou un risque d’incendie.
Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise. Une mauvaise
connexion peut provoquer des risques d’incendie.
Lors de l’installation de la caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une
caméra qui tombe peut causer des blessures.
Ne placez pas d’objets conducteurs (tournevis, pièces de monnaie, objets en
métal, etc...par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut
causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EU FRENCH.indd 2 2009-9-10 13:54:49
Français _3
Français
Ne pas installez l’appareil dans des lieux humides, poussiéreux ou couverts de
suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source d’
alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit
dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance
le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière
que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des
modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)
Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil.
Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
MISE EN GARDE
Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit
des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées
(supérieures à 50 °C), aux températures faibles (inférieures à -10°C), ou à une humidité
élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques..
Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors
tension, déplacez-le et réinstallez-le.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer
cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de
chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.
Installez le produit dans un lieu où la ventilation est suffisante.
Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants
comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD.
Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients
contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc
rester disponible en permanence.
Si vous utilisez la caméra à l’extérieur, il est possible que de l’humidité se forme à
l’intérieur de la caméra en raison de la différence entre les températures interne et
externe. C’est pourquoi nous conseillons d’installer la camera à l’intérieur. Pour l’
installation à l’extérieur, utilisez une caméra avec ventilateur et chauffage intégrés.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
EU FRENCH.indd 3 2009-9-10 13:54:50
présentation
4_ présentation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Veuillez lire ces instructions.
Conservez ces instructions.
Prêtez attention à tous les avertissements.
Veuillez suivre toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le avec un tissu sec.
N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément
aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs,
les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise
dite polarisée est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise
de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La
troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la
prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise obsolète.
Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’
alimentation et particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au
niveau où ils se situent.
N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le
fabricant.
Utilisez exclusivement le meuble à roulettes, le socle, le trépied, le support ou la
table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si l’appareil est posé sur un meuble à roulettes, déplacez l’
ensemble avec précaution pour éviter de le faire tomber et de
vous blesser.
Débranchez l’appareil en cas d'orage ou lorsqu’il est inutilisé
pendant une période prolongée.
Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les
travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide
répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il
ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
EU FRENCH.indd 4 2009-9-10 13:54:50
Français _5
Français
CONTENUS
PRÉSENTATION
2
4 Important Safety Instructions
5 Contenus
6 Caractéristiques
7 Contenu
7 D’un Coup d’œil
INSTALLATION ET
CONNEXION
11
11 Préparation de L’installation
11 Connexion des câbles
CONFIGURATION
14
14 Menu Principal
15 Profil
17 Reg Camera
26 Vidéo Intelligente
28 Zone Privee
29 Predefini
30 Autre Reg
31 Communication
31 Info Systeme
32 Langue
ANNEXE
33
33 Raccourcis Clavier
34 Caractéristiques Techniques
EU FRENCH.indd 5 2009-9-10 13:54:50
présentation
6_ présentation
CARACTÉRISTIQUES
Mise en œuvre de la technologie de pointe en matière de traitement numérique
du signal, de traitement numérique des images et d’un algorithme spécial haute
résolution de 600 lignes
Haute sensibilité: Implémente des images de haute sensibilité grâce à la technologie
de point de Super-HAD IT CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD(SCC-
C4255P/C4355P).
VPS (Balayage progressif virtuel): Cette technologie avancée permet de reproduire
une image progressive nette. Ceci est approprié à l’enregistrement haute qualité et
au transfert de fichier via Internet.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
Caméra de surveillance haute performance, équipée d’un zoom x43 et d’un zoom
numérique IC, autorisant un agrandissement jusqu’à 688 fois
L’option WDR élargit la plage de contrastes en captant une image de toutes les
zones sombres et illuminées avant la composition d’image, ce qui est fort utile, par
exemple, pour prendre une photo de fenêtre à l’intérieur d’un immeuble. Plus préci-
sément, cela améliore la qualité des images de scènes en extérieur aussi bien qu’en
intérieur.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
Luminosité faible:
Elle utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions
luminosité faible et Jour/Nuit qui permettent à votre caméra d’identifier des objets même dans
le pire des environnements.
XDR (Gamme dynamique étendue): Contrôle de manière active la compensation
gamma destinée à obtenir un contraste de luminance ambiante au niveau d’une
unité de pixel donnée afin de déterminer la visibilité optimale.
Synchronisation alimentation numérique : La fonction Ligne bloc entièrement numéri-
que règle directement la synchronisation verticale de la caméra pour en améliorer l’
opérationnalité et la fiabilité.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
JOUR/NUIT:
Cette fonction peut rendre la fonction Couper filtrage IR inactive dans des
conditions de luminosité se situant en dessous de la valeur normale.
Balance des blancs pour contrôler l'intensité de la luminosité
Réglage optimal du contre-jour: Lorsqu’un objet est éclairé de manière vive ou se
trouve à contrejour, la caméra améliore automatiquement la qualité d’image de l’objet
ombré.
Auto Focus pour régler automatiquement la mise au point sur le sujet en mouvement
Zone privée pour masquer une zone spécifique pour garantir la vie privée des
personnes.
EU FRENCH.indd 6 2009-9-10 13:54:50
Français _7
Français
Caméra
Support de caméra
(ADAPTATEUR DE FIXATION)
2 vis
Guide d'utilisation
CONTENU
Veuillez vérifier si votre caméra et l’ensemble de ses accessoires sont contenus dans
l’emballage du produit.
D’UN COUP D’ŒIL
Vue latérale
Pour nettoyer la surface de l'objectif, essuyez-la soigneusement avec du papier
Joseph ou n'importe quel chiffon sec imbibé d’alcool éthylique.
M
Trous de fixation
dusocle de fixation
Camera Lens
EU FRENCH.indd 7 2009-9-10 13:54:51
présentation
8_ présentation
Panneau arrière
[Z\\
[Z\Z
SCC-C4353P
[Y\\
[Y\Z
SCC-C4253P
Connecteur Entrée/Sortie
Ce connecteur dispose de ports d’entrée et de sortie pour les signaux de contrôle
RS-485, le basculement JOUR/NUIT et les signaux de sortie de l’alarme.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4355P
[Z\\
[Z\Z
[Y\\
[Y\Z
SCC-C4255P
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255P/C4355P
SCC-C4253P/C4353P
EU FRENCH.indd 8 2009-9-10 13:54:52
Français _9
Français
1. SORT ALARME
Prise de sortie alarme pour la détection du mouvement. (collecteur ouvert, sur
masse)
2. GND
Prise de mise à la terre.
3. TRIGGER IN (SCC-C4255P/C4355P)
Affiche l’image figée actuelle à réception du signal de déclenchement. (Type d
ouverture normale)
4.5.6
Connexion A DISTANCE ZOOM/ FOCUS
Ce port est utilisé pour ZOOM/FOCUS, CONTROLE DE MENU, RETOUR
ORIGINE et ONEAF à l'aide d'un contrôleur extérieur.En fonction des
conditions d'entrée, 4 modes, A, B, C, et D sont disponibles. (SPECIAL -
CTRL TYPE)(plage de tension de service : +3V~+13V, -3V~-13V)
1)
Lorsque la tension est fournie au port ZOOM ou FOCUS
Fonction
*1
Code
Télé
(haut)
Grand angle
(bas)
Proche
(gauche)
Eloigné
(droite)
Port ZOOM
Port FOCUS
A -6V +6V -6V +6V
B -6V +6V +6V -6V
C +6V -6V -6V +6V
D
+6V -6V +6V -6V
*1:
Avec MENU désactivé, elle commande ZOOM/FOCUS ; avec MENU
activé, elle change la direction, interrupteurREGLAGE Haut/Bas/Gauche/
droite.
2)
Lorsque la tension est fournie aux deux ports
Fonction
Code
ENTRER/AF *2 RETOUR ORIGINE *3
Port ZOOM Port
FOCUS
Port ZOOM
Port FOCUSt
A -6V -6V +6V +6V
B -6V +6V +6V -6V
C +6V -6V -6V +6V
D
+6V +6V -6V -6V
EU FRENCH.indd 9 2009-9-10 13:54:53
présentation
10_ présentation
* 2 :
Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé, exécute ONEAF.
* 3:
Pour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passe en position
PRESET 0(ORIGINE).
7. 5V OUT
Port d’alimentation pour JIG RS-485. Utilisation avec courant DC +5 V 100 mA
8. JOUR/NUIT IN
Cette fonction permet de recevoir un signal JOUR/NUIT à partir du capteur (en
option) et de le convertir en N&B.
9. RS-485 DATA-
Ceci est un port de connexion à la ligne du signal de Données- RS-485.
10. RS-485 DATA+
Ceci est un port de connexion à la ligne du signal de Données+ RS-485.
Commutateur SETUP
Ce commutateur sert à définir la fonction ou propriété. Si vous appuyez sur ce
commutateur pendant au moins 2 secondes, s'affiche le menu Setup.

(Gauche/Droite)
: En déplaçant ce commutateur à gauche ou à droite,
vous pouvez vous déplacer à gauche ou à droite dans le
menu ou changer la valeur affichée.

(Haut/Bas) : En déplaçant ce commutateur vers le haut ou vers le bas,
vous pouvez monter ou descendre dans le menu.
: Lorsque vous appuyez sur ce sélecteur dans le menu, la fonction
sélectionnée est confirmée. Pour entrer un sous-menu, appuyez sur ce
bouton.
Port de SORTIE vidéo
Ceci est connec au Port d’entrée Vio du moniteur et il émet les
signaux Vidéo.
GND
Ceci est un port de mise à la terre.
Port de connexion à l’alimentation
Est connecté au câble d’ alimentation.
LED d’affichage de l’alimentation
Lorsque l’alimentation est correctement connectée, la LED rouge s’allume.
EU FRENCH.indd 10 2009-9-10 13:54:53
Français _11
Français
installation & connection
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Pour installer et utiliser la caméra, préparez d'abord les câbles suivants.
Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément)
Les exigences pour l'adaptateur d'alimentation, qui connecte le port POWER IN de la
caméra sont :
- SCC-C4253P/C4255P : CC 12V 600mA
- SCC-C4353P/C4355P : C.A. 24V 300m
CC 12V 600mA
Câble vidéo
(vendu séparément)
Utilisez un câble BNC, tel que celui illustré ci-dessous pour connecter le port
VIDEO SORTIE de la caméra au moniteur.
CONNEXION DES CÂBLES
1. Connectez une extrémité du câble BCN(non fourni) au port VIDEO SORTIE.
2. Connectez l'autre extrémité du câble BNC
(non fourni)
au port VIDEO IN du
moniteur.
EU FRENCH.indd 11 2009-9-10 13:54:53
installation et connexion
12_ installation et connexion
3. Raccordez l'adaptateur d'alimentation. Utilisez un tournevis “plat” pour connecter
une partie de l'adaptateur d'alimentation, qui comporte deux lignes, au port POWER
de la caméra comme suit:
1 2 3 4 5 6 7 8
1. ALARAM OUT
2. GND
3. TRIGGER IN
4.
FOCUS
5.
COM
6.
ZOOM
7. 5V OUT
8. DAY/NIGHT IN
+12V
GND
SCC-C4353(P)/C4355(P)
SCC-C4253(P)/C4255(P)
Port Video In de la
face arrière du moniteur
Câble BNC
(non fourni)
Port Video Out
EU FRENCH.indd 12 2009-9-10 13:54:53
Français _13
Français
4. Déterminez le type d'alimentation pour régler correctement le commutateur
POWER SELECTION. Ensuite, raccordez l'adaptateur d'alimentation à une prise
murale.
5. Si la caméra fonctionne normalement, l'écran suivant apparaît pendant 5
secondes, puis disparaît.
6. Les exigences pour le contrôleur RS485 sont :
- Vitesse de signalisation : 9600 bps
- Bit données : 8 bits
- Bit d'arrêt : 1 bits
- Bit d'arrêt : aucun
TYPE 4_ZOM_WDR_P
PROTOCOL SAMSUNG
ADDRESS 0
COMM.TYPE RS485,HALF
BAUD RATE 9600
CAMERA VER. V1.00_090817
LENS OK
EU FRENCH.indd 13 2009-9-10 13:54:54
14_ configuration
configuration
Utilisation d’icônes d’affichage à l’écran
_+
:
Lorsque ces icônes apparaissent dans les coins gauche et droit d’un élément de menu,
vous pouvez les utiliser pour accéder au menu suivant ou précédent
(SORTIE) : Quitte l’écran de configuration de menu.
Avant de quitter l’écran de configuration, sélectionnez
<SAUVER> pour enregistrer vos réglages en les appliquant à l’
ensemble des menus ou <QUITTER> pour annuler vos réglages.
(RET) : Enregistre vos réglages et retourne sur l’écran précédent.
(ORIGINE) : Permet de revenir au menu principal.
(SAUVER) : Utilisez cette icône pour enregistrer vos réglages après avoir
spécifié la zone de masquage, la zone de confidentialité, etc.
Une fois que vos réglages sont enregistrés, les changements
resteront intacts si vous sélectionnez <QUITTER>.
(SUPPR) : Utilisez cette icône pour supprimer un masque, une zone de
confidentialité, etc. Une fois que vos réglages sont enregistrés, les
suppressions resteront valides si vous sélectionnez <QUITTER>.
:
Cette icône apparaît à droite d’un menu contenant des éléments de sous-menu.
MENU PRINCIPAL
Ceci est le premier écran que vous voyez, lors de la mise sous tension de la caméra, et qui
vous permet de régler l’environnement de la caméra en fonction de vos besoins.
PROFIL
Sélectionnez un mode approprié à l’
environnement de l’installation de la caméra.
REG CAMERA
Vous pouvez configurer les réglages de la
caméra.
INTELLIGENCE
Offre les fonctions de détection et de suivi de
mouvement.
ZONE PRIVEE
Vous pouvez configurer les réglages de confidentialité.
PREDEFINI
Vous pouvez configurer la POSITION PREDEFINIE et la DURÉE.
MENU PRINCIPAL
PROFIL
REG CAMERA
INTELLIGENCE
ZONE PRIVEE
PREDEFINI
AUTRE REG
COMMUNICATION
INFO SYSTEME
LANGUE
EU FRENCH.indd 14 2009-9-10 13:54:54
Français _15
Français
AUTRE REG
Vous pouvez régler la caméra ou la COULR OSD selon vos préférences.
COMMUNICATION
Configure les réglages liés à la communication RS-485.
INFO SYSTEME
Affiche les informations système, notamment la version et les réglages de
communication de la caméra.
LANGUE
Sélectionnez une langue préférée parmi les langues prises en charge.
PROFIL
Vous pouvez sélectionner une des configurations prédéterminées, selon les besoins de l’
environnement d’installation de votre caméra.
Votre sélection de chaque élément dans PROFIL affecte tous les autres réglages de la caméra.
STANDARD
Optimise automatiquement les réglages de la
caméra en fonction de l’environnement normal.
ITS
Ce réglage vous permet d’analyser la
situation en matière de trafic et de saisir les
informations y afférentes d’un coup d’œil.
RÉTROÉCL
Ce réglage vous permet d’afficher l’objet et
son arrière-plan avec netteté, même pour
une scène fortement rétroéclairée.
JOUR/NUIT
Optimise automatiquement les réglages de la caméra par rapport aux scènes de jour et de nuit.
JEU
Ceci configure automatiquement les réglages de sorte que vous puissiez travailler
dans des conditions d’éclairage aussi stable qu’en intérieur.
PERSONNALISE
Dès que vous effectuez un réglage de type PROFIL, l’affichage bascule en mode
PERSONNALISE.
PROFIL
STANDARD
ITS
RETROECL
JOUR/NUIT
JEU
PERSONNALISE
EU FRENCH.indd 15 2009-9-10 13:54:54
16_ configuration
configuration
MENU CONFIG CAMERA
STANDARD ITS RÉTROÉCL JOUR/NUIT JEU
Menu parent Sous-menus
VPS OFF ON OFF OFF OFF
IRIS
ALC ALC ALC ALC ALC
ALC - - - - -
NIVEAU 0 0 0 0 0
RÉTROÉCL
OFF OFF WDR OFF OFF
WDR - - - - -
POIDS
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
MOYEN
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
NIVEAU WDR
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
0
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
BAL BLANCS
Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé
MOUVEMENT
(T.VITE)
---
(T.VITE)
---
NORM
(T.VITE)
---
LENT
DNR
MOYEN MOYEN MOYEN MOYEN MOYEN
OBTURATEUR
OFF OFF OFF OFF OFF
AUGMENTER SENS.
AUTO X4 AUTO X2 AUTO X4 AUTO X4 AUTO X4
XDR
MOYEN MOYEN MOYEN MOYEN MOYEN
JOUR/NUIT
AUTO AUTO JOUR AUTO JOUR
NUIT - - - - -
S.PORTEUSE
OFF ON OFF OFF OFF
EXT
- - - - -
S.PORTEUSE
- - - - -
BAL BLANCS
JOUR JOUR/NUIT JOUR JOUR/NUIT JOUR
JOUR - - - - -
MODE BA2 BA1 BA1 BA1 BA1
ROUGE 0 0 0 0 0
BLEU 0 0 0 0 0
NUIT - - - - -
LUMINENCE
-
MOYEN
-
MOYEN
-
MODE OFF BA2 OFF BA2 OFF
ROUGE
-
0
-
0
-
BLEU
-
0
-
0
-
DETAIL
2 2 2 2 2
EU FRENCH.indd 16 2009-9-10 13:54:54
Français _17
Français
REG CAMERA
Vous pouvez configurer les différents réglages système du module caméra.
Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> - <REG
CAMERA>.
Le menu Configuration caméra apparaît.
Modifiez les réglages selon les besoins ou
sélectionnez un élément à vérifier.
ID DE CAMERA
Fournit l’ID et l’emplacement de la caméra qui s’affiche à l’écran.
Sélectionnez <REG CAMERA> - <ID DE
CAMERA>.
Utilisez le
▲▼
_+
pour sélectionner
un caractère souhaité puis appuyez sur
[ENTER].
Le caractère sélectionné est saisi dans l’
encadré de saisie de données au bas de l’
écran.
Vous pouvez entrer jusqu'à 54 caractères
dont des lettres, des chiffres et des caractères
spéciaux.
POSITION : Spécifiez la position de l’affichage de l’ID de caméra.
Lorsque ceci est effectué, appuyez sur
[ENTER].
L’ID de caméra s’affiche dans la position spécifiée.
VPS
Si vous réglez cette option sur <ON>, les images de la caméra s’afficheront en
mode progressif.
La fonction VPS est uniquement disponible sur les modèles SCC-C4255P et SCC-
C4355P.
1.
2.
1.
2.
3.
M
REG CAMERA
ID DE CAMERA OFF
VPS OFF
IRIS ALC
MOUVE (T.VITE)
---
DNR MOYEN
OBTURATEUR (OFF)
---
AUGMENTER SENS. AUTO X4
ANTI-BATTEMENT OFF
XDR MOYEN
ID DE CAMERA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789
: ?
_
+
()/
SP


SP POSITION
-
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
EU FRENCH.indd 17 2009-9-10 13:54:55
18_ configuration
configuration
IRIS
Le menu IRIS permet de régler l'intensité des
rayons de lumière touchant la caméra.
ALC : Commande l’ouverture et la
fermeture du diaphragme.
- NIVEAU : Sélectionnez un niveau de
luminosité d’ensemble.
- CJOUR : En réglant <
RETROECL> sur
<CJOUR>, vous pouvez spécifier la zone
CJOUR.
En réglant ZONE sur <UTIL>, vous
pouvez spécifier la position et la taille.
-
WDR : Si vous réglez l’option <RETROECL>
sur <WDR>, vous afficherez un menu via lequel
vous pourrez définir les options WDR. Spécifiez
la vitesse de l’obturateur dans NIVEAU WDR
et le niveau de composition sous <POIDS>.
Sélectionnez les réglages EXTERIEUR ou
INTERIEUR sous <BAL BLANCS>. La fonction
WDR élargit la plage de gains, ce qui est fort
utile, surtout lorsque vous travaillez sur des
photos d'extérieur et d'intérieur, prises exclusivement de l’intérieur d’un bâtiment.
Plus précisément, cela améliore la qualité des images de scènes en extérieur aussi
bien qu’en intérieur.
Tant que vous utilisez la fonction VPS, l'option WDR sera indisponible, du fait que la
méthode de lecture CDD proposée varie le cas. Si vous réglez l’option VPS sur ON,
la fonction WDR sera définie sur <OFF> en conséquence.
La fonction WDR est uniquement disponible sur les modèles SCC-C4255P et SCC-
C4355P.
MANUEL : Règle le niveau du diaphragme
manuellement.
La cible de luminosité globale d’une
caméra est alors réglée sur ALC niveau 0
tandis que le diaphragme se règle
manuellement.
M
M
ALC
NIVEAU
[
00
]
----
I
----
RETROECL CJOUR
ZONE UTIL
<TAILLE>
<POSITION>
ALC
NIVEAU
[
00
]
----
I
----
RETROECL WDR
POIDS MOYEN
NIVEAU WDR
[
0
]
----
I
----
BAL BLANCS INTERIEUR
MANUEL
NIVEAU
[
00
]
----
I
----
EU FRENCH.indd 18 2009-9-10 13:54:55
Français _19
Français
AGC
Cette option vous permet de régler le niveau
de l’AGC d’une caméra.
Lorsque l'option AGC est activée, si la
puissance du signal chute au-deçà du niveau
standard, l’AGC amplifiera le signal vidéo pour
améliorer automatiquement la sensibilité.
Si l’élément <AUGMENTER SENS.> est rég
sur <OFF> ou en mode <FIXE>, le menu
<MOUVE> basculera sur <AGC>.
Sélectionnez le sous-menu UTIL
( )
puis
appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran
correspondant. Sous ce mode, vous pouvez
sélectionner une option comprise entre TRES BAS et TRES HAUT, sur une échelle
de 16 niveaux, et autoriser des choix plus profonds et élargis, à votre convenance.
Sélectionnez le sous-menu FIXE
( )
puis appuyez sur [ENTER] pour afficher l’
écran correspondant. Sous ce mode, vous pouvez sélectionner un mode
individualisé parmi 16 niveaux, indépendamment de la luminosité.
Tant que le menu JOUR/NUIT est réglé sur AUTO sous Config caméra, le menu AGC
est indisponible.
Tant que l’option ANTI-BATTEMENT est réglée sur ON, le mode AGC est indisponible.
Si vous réglez RETROECL sur WDR, le mode AGC sera indisponible.
MOUVEMENT
Vous pouvez spécifier un niveau d’AGC pour contrôler le mouvement de la caméra.
Ceci n’est disponible que lorsque le menu AUGMENTER SENS. est spécifié sur
AUTO.
Sélectionnez T.VITE pour surveiller un objet se déplaçant très rapidement dans une
scène faiblement contrastée et T.LENT pour un objet inanimé, se déplaçant très
lentement, dans ces mêmes conditions.
Tant que l’option JOUR/NUIT est réglée sur <AUTO>, le menu <MOUVE> est indisponible.
DNR
Réduit le bruit relatif à l’image de la caméra.
Plus le niveau est élevé, plus grand est l’effet.
Réglez ceci sur <UTIL> pour spécifier le niveau.
M
REG CAMERA
ID DE CAMERA OFF
VPS OFF
IRIS ALC
AGC (TRES HAUT)
---
DNR MOYEN
OBTURATEUR OFF
AUGMENTER SENS. OFF
ANTI-BATTEMENT OFF
XDR MOYEN
EU FRENCH.indd 19 2009-9-10 13:54:55
20_ configuration
configuration
OBTURATEUR
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’
obturateur électronique rapide fixe parmi un
choix de 7 options, allant de 1/120 à 1/10000,
qui sert principalement à saisir la photo d’un
objet se déplaçant rapidement.
Tant que l’élément AUGMENTER SENS. est réglé
sur AUTO ou FIXE, l’élément ANTI-BATTEMENT
sur ON et l’élément RETROECL sur WDR, le menu
OBTURATEUR est indisponible.
AUGMENTER SENS.
Augmente automatiquement le niveau d’obscurité la nuit ou dans le cas d’une
scène à faible contraste, et étend le temps d’accumulation en conséquence.
Sélectionnez <AUTO> ou <FIXE> pour obtenir une image lumineuse et nette.
Si le menu OBTURATEUR est réglé en mode d’obturateur électronique fixe, le menu
AUGMENTER SENS. sera indisponible.
Si l’élément ANTI-BATTEMENT est réglé sur ON et RETROECL sur WDR, le mode
FIXE du menu AUGMENTER SENS. sera indisponible.
ANTI-BATTEMENT
Ceci empêche toute déformation de l’écran en raison d’une éventuelle disparité
entre la fréquence de synchronisation verticale et la fréquence de clignotement de l
éclairage. Lorsqu’il est spécifié sur <ON>, la vitesse de l’obturateur sera réglé sur la
valeur fixe de 1/120 seconde.
Si les options OBTURATEUR, AUGMENTER SENS. et AGC sont réglées sur FIXE, le menu
<ANTI-BATTEMENT> sera indisponible.
XDR
Ceci corrige la différence de luminosité entre les différentes scènes, pour une
visibilité optimale, en calculant le contraste de luminance dans une certaine unité de
pixels.
Plus le niveau est élevé, plus grand le niveau de correction.
M
REG CAMERA
ID DE CAMERA OFF
VPS OFF
IRIS ALC
AGC (TRES HAUT)
---
DNR MOYEN
OBTURATEUR 1/120
AUGMENTER SENS. (OFF)
---
ANTI-BATTEMENT (OFF)
---
XDR MOYEN
EU FRENCH.indd 20 2009-9-10 13:54:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Samsung SCC-C4355P Manuel utilisateur

Catégorie
Des caméras de sécurité
Taper
Manuel utilisateur