Hach sensION+ pH1 DL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Figure 6 MM110 DL screen display
1 Data transfer icon 5 Temperature
2 Measurement units 6 Measurement value (ORP)
3 Battery indicator 7 Measurement value (pH)
4 Measurement time (hh:mm:ss)
Figure 7 MM150 DL screen display
1 Data transfer icon 6 Temperature
2 Measurement value (pH) 7 Measurement value (TDS, ORP)
3 Measurement units 8 Reference temperature
4 Battery indicator 9 Measurement value (conductivity)
5 Measurement time (hh:mm:ss)
8 English
Table des matières
Caractéristiques à la page 20
Généralités à la page 21
Installation à la page 23
Interface utilisateur et navigation à la page 24
Mise en marche à la page 27
Fonctionnement à la page 27
Enregistreur de données à la page 31
Transfert de données à la page 32
Maintenance à la page 33
Dépannage à la page 34
Pièces de rechange et accessoires à la page 37
Solutions étalons à la page 37
Valeurs de salinité pour sondes à oxygène dissous à la page 38
Caractéristiques
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristique Détails
Dimensions 18,6 x 7,3 x 3,8 cm (7,32 x 2,87 x 1,5 pouces)
Poids 300 g (0,66 lb)
Boîtier de l'appareil IP67
Alimentation (interne) (3) piles alcalines AA ou rechargeables Nickel
Métal hybride (NiMH) ; durée de vie des piles :
plus de 500 heures
Connecteurs d'entrée Connecteur MP-5 ou MP-8 pour les sondes
sensION+
Classe de protection de
l'instrument
Classe III
Température de stockage –15 à +65 °C (5 à +149 °F)
Caractéristique Détails
Température de
fonctionnement
0 à 50 °C
Humidité de fonctionnement max. 80% (sans condensation)
Journal Datalog 500 points de données max., sauvegarde
manuelle ou automatique
Transfert de données sans
fil
Périphérique USB-RF, distance de
fonctionnement max. de 10 m
Puissance de sortie RF Dongle RF : -16,01 dBm (tolérance de -4 à
+2 dBm)
Instruments : -4,01 dBm (tolérance de -4 à
+2 dBm)
Plage de l'appareil de
mesure
pH : –2,00 à 19,99 ; Eh : ±1 999 mV
Conductivité : 0,01 à 500 mS/cm ; TDS : 0 à
500 g/l ; salinité : 0,0 à 1 999 mg/l, 2,0 à 50,0 g/l
DO : 0,00 à 19,99 mg/l et 20,0 à 22,0 mg/l
(25 °C), 0,0 à 199,9 % et 200 à 250 % (25 °C)
Résolution pH : 0,01 pH ; Eh : 1 mV (0,1 mV de –199,9 à
199,9 mV)
DO : 0,1 % (1 % si ≥ 200 %) ; 0,01 mg/l (0,1 mg/l
si ≥ 20 mg/l)
Conductivité : varie avec la plage (plage auto)
Température : 0,1 °C (0,1 °F)
Erreur de mesure
(± 1 chiffre)
pH : ≤ 0,01 pH ; Eh : ≤ 1 mV
DO : ≤ 0,5 de la valeur mesurée
Conductivité : ≤ 0.5% (de 0,01 µS/cm à
19,99 mS/cm) ; ≤ 1 % (≥ 20 mS). /TDS (Facteur
TDS) :
Température : ≤ 0,2 °C (≤ 0,4 °F)
20 Français
Caractéristique Détails
Reproductibilité (± 1 chiffre) pH : ± 0,01 pH ; Eh : ± 1 mV
DO : ≤ 0,2 de la valeur mesurée
Conductivité/Salinité/TDS : ± 0,1 %
Température : ± 0,1 °C (± 0,1 °F)
Température de référence
(RT)
Conductivité : 20 ou 25 °C (68 ou 77 °F)
(réglages d'usine : 25 °C (77 °F))
Coefficient de température
(TC)
Conductivité : 0,00 à 5,00 %/°C (réglages
d'usine : 2 %/°C)
Facteur de conversion TDS Conductivité : 0,00 à 4,44 (réglages d'usine :
0,64)
Gestion de l'énergie Arrêt automatique au bout de 5 minutes
d'inactivité
Certification UE : CE et NB (sans fil) et FCC/IC (sans fil)
Généralités
Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application
ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des
dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette
toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le
permet. L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques
d'application critiques et de la mise en place de mécanismes de protection des
processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou
la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les
déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette
procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des
dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas
défaillante. N'utilisez ni n'installez cet appareil d'une façon différente de
celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
D A N G E R
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
entraîne des blessures graves, voire mortelles.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
A T T E N T I O N
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures
mineures ou légères.
A V I S
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner
l'endommagement du matériel. Informations nécessitant une attention
particulière.
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l'instrument.
Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé
si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est
désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde.
Français 21
Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel
d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de
sécurité.
En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques
comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets. Conformément à la réglementation nationale et européenne
(Directive 2002/96/CE), les appareils électriques doivent désormais
être, à la fin de leur service, renvoyés par les utilisateurs au fabricant,
qui se chargera de les éliminer à ses frais.
Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contacter le fabricant
ou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon de
renvoyer l'équipement usagé, les accessoires électriques fournis par le fabricant,
et tous les articles auxiliaires pour une mise au rebut appropriée.
Certification de l'appareil
Appareil sensION
+
Contient l'identification FCC : VIC-C0553
Contient l'identification IC : 6149A-C0553
Appareil portCom DL USB-RF
Identification FCC : VIC-C0554
Identification IC : 6149A-C0554
Ce produit répond aux exigences de la section 15 de la réglementation
FCC et aux normes RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Attention : les modifications ou changements non autorisés apportés à
cet équipement de communication sans fil annuleront le droit de l'utiliser.
Les modifications de cet appareil qui n'ont pas été expressément
approuvées par le responsable de la conformité aux limites annuleront
l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet équipement. Tout
changement apporté à l'équipement annulera la certification d'Industrie
Canada et l'autorisation FCC.
Présentation du produit
Les appareils de mesure portables de la série sensION
+ s'utilisent
avec des sondes numériques sensION
+ pour mesurer différents
paramètres dans l'eau. Essentiellement destinés à l'utilisation sur le
terrain, ces appareils de mesure portables fonctionnent avec trois piles
AA.
Les appareils de mesure de la série sensION
+ sont disponibles en
5 modèles :
sensION
+ EC5DL- appareil de mesure de conductivité, TDS,
salinité et température
sensION
+ MM150DL- appareil de mesure de pH, Eh (Redox),
conductivité, TDS et température
sensION
+ MM110DL- appareil de mesure de pH, Eh (Redox) et
température
sensION
+ MM156 DL—instrument de mesure du pH, de la
conductivité, de la salinité, de l'oxygène dissous et de la température
sensION
+ pH1DL-appareil de mesure de pH
sensION
+ DO6DL- appareil de mesure d'oxygène dissous
(concentration et % saturation) et de température
22 Français
Installation
Installation des piles
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz
explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et
qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et
des piles usagées.
A V I S
Le compartiment des piles n'est pas étanche à l'eau. Si le compartiment des piles
est humide, retirez et séchez les piles et séchez l'intérieur du compartiment.
Recherchez des traces de corrosion sur les contacts des piles et les nettoyer si
nécessaire.
A V I S
En cas d'utilisation de piles nickel métal hybride (NiMH), l'icône d'état des piles
n'indique pas une charge complète après mise en place de piles venant d'être
rechargées (les piles NiMH ont une tension de 1,2 V, les piles alcalines de 1,5 V).
Même si l'icône n'indique pas une charge complète, les piles NiMH de 2300 mAH
atteignent 90 % de la durée de fonctionnement de l'appareil (avant recharge)
comparée à des piles alcalines neuves.
A V I S
Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, retirer les
piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée
prolongée.
L'appareil peut être alimenté par des piles alcalines AA ou
rechargeables NiMH. Pour optimiser la durée de vie des piles, l'appareil
s'éteint après 5 minutes d'inactivité. Cette durée est modifiable dans le
menu des Options d'affichage.
Pour l'installation de la pile, reportez-vous à la Figure 1.
Remarque : Pour retirer le couvercle pour la première fois, munissez-vous d'un
tournevis plat.
Assurez-vous que le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice
de protection du boîtier IP67.
Figure 1 Installation de la batterie
Branchement d'une sonde
1. Reliez la sonde à l'instrument (Figure 2).
2. Insérez le connecteur de sorte que la tige d'alignement entre dans la
rainure du connecteur femelle.
Remarque : Ne tournez pas le connecteur.
Français
23
Figure 2 Connexion de la sonde
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Figure 3 Description du clavier
1 Touche ECLAIRAGE DE L'ECRAN 5 Touche BAS
2 Touche JOURNAL DES DONNEES 6 MARCHE/ARRET
3 Touche HAUT 7 Touche d'ETALONNAGE
4 Touche de MESURE
Description de l'affichage
L'affichage présente trois types d'écran :
Measure (Mesure) - la mesure la plus récente s'affiche avec la
température et le temps de stabilisation.
Calibration (Etalonnage) - les valeurs d'étalon d'étalonnage et la
température sont affichées durant un étalonnage.
Standby (Veille) - l'écran est vide, à l'exception de la minuterie de
mesure en bas.
Figure 4 Ecran DL PH1
1 Icône de transfert de données 4 Heure de mesure (hh:mm:ss)
2 Unités de mesure 5 Température
3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure (pH ou Eh)
24 Français
Figure 5 Ecran DL DO6
1 Icône de transfert de données 4 Heure de mesure (hh:mm:ss)
2 Unités de mesure 5 Température
3 Témoin de la pile 6 Valeur de mesure (oxygène
dissous)
Figure 6 Ecran DL MM110
1 Icône de transfert de données 5 Température
2 Unités de mesure 6 Valeur de mesure (Eh)
3 Témoin de la pile 7 Valeur de mesure (pH)
4 Heure de mesure (hh:mm:ss)
Français 25
Figure 7 Ecran DL MM150
1 Icône de transfert de données 6 Température
2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (TDS, Eh)
3 Unités de mesure 8 Température de référence
4 Témoin de la pile 9 Valeur de mesure (conductivité)
5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
Figure 8 Ecran DL MM156
1 Icône de transfert de données 6 Température
2 Valeur de mesure (pH) 7 Valeur de mesure (oxygène
dissous, salinité)
3 Unités de mesure 8 Température de référence
4 Témoin de la pile 9 Valeur de mesure (conductivité)
5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
26 Français
Figure 9 Ecran DL EC5
1 Icône de transfert de données 5 Heure de mesure (hh:mm:ss)
2 Unités de mesure 6 Valeur de mesure (conductivité,
salinité, TDS)
3 Température 7 Température de référence
4 Témoin de la pile
Navigation
Utilisez la touche d'étalonnage pour étalonner la sonde. Utilisez la
touche de mesure
pour mesurer un échantillon. Utilisez les touches
fléchées pour accéder à d'autres options ou modifier une valeur.
Utilisez l'icône du journal de données pour sauvegarder, afficher ou
envoyer des données vers un ordinateur.
Certaines options nécessitent une pression longue sur une touche ou
l'actionnement simultané de plusieurs touches. Veillez à observer l'écran
pendant les tâches car les écrans changent rapidement. Consultez les
instructions spécifiques à chaque tâche.
Mise en marche
Allumage et extinction de l'appareil de mesure
A V I S
Veillez à ce que la sonde soit connectée à l'appareil de mesure avant d'allumer
l'appareil de mesure.
Appuyez longuement sur la touche pour allumer ou éteindre l'appareil
de mesure. Si l'appareil de mesure ne s'allume pas, vérifiez que les piles
sont correctement installées.
Remarque : L'appareil de mesure est paramétré de manière à s'arrêter au bout de
5 minutes d'inactivité afin d'optimiser la durée de vie de la batterie.
Fonctionnement
D A N G E R
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité
du laboratoire et portez tous les équipements de protection
personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour
connaître les protocoles de sécurité applicables.
Français 27
A V E R T I S S E M E N T
Précautions relatives aux stimulateurs cardiaques. Si des interférences
électromagnétiques (IEM) se produisent, elles peuvent :
Interrompre les impulsions du stimulateur cardiaque qui contrôle le
rythme du cœur.
Perturber la régularité des impulsions du stimulateur cardiaque.
Empêcher le stimulateur cardiaque de tenir compte du rythme du
cœur, l'obligeant à donner des impulsions à un intervalle défini.
Des recherches en cours montrent que les appareils cellulaires ne
posent pas de problème de santé significatif pour les porteurs de
stimulateur cardiaque. Cependant, les personnes portant un
stimulateur cardiaque doivent faire preuve de prudence et s'assurer
que leur appareil ne leur pose pas de problème. Maintenez l'appareil à
une distance d'au moins 20 cm (7,9 pouces) de l'utilisateur.
A T T E N T I O N
Risque lié au rayonnement électromagnétique. Assurez-vous que
l'antenne se trouve à une distance minimum de 20 cm (7,9 pouces) de
l'ensemble du personnel dans des conditions d'utilisation dites
normales. L'antenne ne peut pas être colocalisée ou utilisée en
combinaison avec une autre antenne ou d'autres transmetteurs.
Configuration pour le pH
L'appareil de mesure est prêt pour l'étalonnage pH ou Eh sans
configuration supplémentaire.
Configuration pour l'oxygène dissous
Avant un étalonnage ou une mesure pour l'oxygène dissous, vous devez
polariser la sonde et saisir les paramètres de pression atmosphérique et
de salinité.
Polarisation de l'électrode
Si la sonde ou les piles ont été déconnectées, branchez la sonde ou
insérez les piles et attendez la polarisation :
Temps de déconnexion Temps de polarisation
< 5 minutes 10 minutes
5 à 15 minutes 45 minutes
> 15 minutes 6 heures
Modification des paramètres
Les paramètres des mesures d'oxygène dissous peuvent être modifiés
lorsqu'une sonde d'oxygène dissous est utilisée. Appuyez sur pour
consulter les paramètres actuels.
1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.
2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.
Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs
additionnelles :
Option Description
Pression atmosphérique en mbar (par défaut : 1 013 mbar)
SAL Salinité en g/L NaCl (par défaut : 0 g/L)
Aut : automatique (uniquement sur le modèle MM156)
Remarque : La valeur de salinité peut être déterminée à partir d'une mesure
de conductivité. Reportez-vous au Tableau 3 à la page 38.
28 Français
Configuration pour mesurer la conductivité
Les paramètres des mesures de conductivité peuvent être modifiés
quand vous utilisez une sonde de conductivité. Appuyez sur pour
consulter les paramètres actuels.
1. Appuyez sur . Le premier paramètre s'affiche.
2. Appuyez rapidement sur les touches fléchées pour modifier la valeur.
Attendez que le paramètre suivant apparaisse et modifiez les valeurs
additionnelles :
Option Description
CEL Type d'électrode : platine (par défaut) ou titane.
Remarque : Cette option n'est pas disponible sur tous les
appareils.
CAL Le nombre d'étalons pour l'étalonnage de la conductivité.
Sélectionner un étalon (par défaut). Sélectionner l'étalon le plus
proche de la série de mesure attendue.
tC Compensation thermique : 0 à 9,99 %/°C (par défaut : 2 %/°C)
tr Température de référence : 20 ou 25 °C (par défaut : 25 °C)
F Facteur de calcul TDS : 0,01 à 4,44 (par défaut : 0,64)
Les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés dans
l'appareil de mesure.
Etalonnage
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du
laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux
produits chimiques que vous manipulez. Reportez-vous aux fiches techniques de
sécurité des matériaux (MSDS) pour connaître les protocoles de sécurité.
Procédure d'étalonnage
Cette procédure s'utilise généralement avec des solutions d'étalonnage
liquides. Reportez-vous aux documents inclus avec chaque sonde pour
en savoir plus.
1. Versez les solutions tampons ou d'étalonnage dans les tubes
d'étalonnage étiquetés.
2. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le tube
d'étalonnage correspondant. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles
d'air sous la pointe de la sonde.
3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
4. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, le cas
échéant.
5. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre.
6. Appuyez sur les flèches pour sélectionner la solution standard
appropriée. Pour le pH, les tampons sont reconnus
automatiquement.
7. Appuyez sur pour mesurer la solution d'étalonnage.
Remarque : Pour le pH, la solution d'étalonnage suivante s'affiche. Pour la
conductivité, utilisez un point d'étalonnage. Sélectionnez l'étalon le plus proche
de la série de mesure attendue.
8. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le second
tube d'étalonnage, si besoin est. Assurez-vous qu'il n'y a pas de
bulles d'air sous la pointe de la sonde.
9. Appuyez sur pour mesurer la seconde solution d'étalonnage, si
besoin est.
La solution d'étalonnage suivante apparaît.
10. Rincez la sonde à l'eau déminéralisée et placez-la dans le troisième
tube d'étalonnage. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air sous la
pointe de la sonde.
11. Appuyez sur pour mesurer la troisième solution d'étalonnage, si
besoin est.
Une fois l'étalonnage correct, l'écran affiche brièvement OK, puis
passe en mode Veille.
Remarque : Pour un étalonnage avec seulement 1 ou 2 étalons quand des
étalons sont disponibles, appuyez sur après la mesure du premier ou du
second étalon.
Affichage des données d'étalonnage
Les données du dernier étalonnage peuvent être consultées pour le pH,
l'Eh et la conductivité.
Français
29
1. Appuyez sur .
2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si
nécessaire, puis appuyez sur .
3. Appuyez simultanément sur et sur . Les données d'étalonnage
sont affichées :
pH - les valeurs de pente et d'offset s'affichent en alternance avec
la déviation (en %) et la température d'étalonnage.
Eh - la valeur en mV mesurée et la température d'étalonnage
s'affichent.
Conductivité - la constante de cellule et la température
d'étalonnage de chaque étalon s'affichent.
Restauration de l'étalonnage d'usine
L'étalonnage utilisateur peut être effacé et l'étalonnage d'usine restauré
pour le pH, la Eh et la conductivité.
1. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
2. Utilisez les touches fléchées pour modifier le paramètre, si
nécessaire.
3. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que OFF s'affiche.
L'étalonnage d'usine du paramètre sélectionné est restauré.
Ajustement de l'étalonnage
L'instrument peut être ajusté de manière à relever une valeur de solution
spécifique de pH, d'Eh et de conductivité.
1. Rincez la sonde. Placez la sonde dans la solution.
2. Appuyez sur pour lire le relevé de la solution.
3. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le paramètre, si
nécessaire.
5. Appuyez longuement sur , puis appuyez sur .
La valeur mesurée clignote.
6. Utilisez les touches fléchées pour modifier la valeur.
7. Appuyez sur . L'écran affiche OK.
Ajustement de la température
Il est possible d'ajuster la mesure de température à 25 °C (77 °F) et/ou
85 °C (185 °F) pour augmenter la précision de pH, d'Eh et de
conductivité.
Remarque : Consultez la documentation de la sonde pour connaître les limites de
température de la sonde utilisée.
1. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
d'eau à environ 25 °C et laissez la température se stabiliser.
2. Comparez le relevé de température de la sonde avec celui du
thermomètre de référence. La différence est la valeur d'ajustement
de la sonde.
Exemple : thermomètre de référence : 24,5 °C, sonde : 24,3 °C.
Valeur d'ajustement : 0,2 °C.
3. Entrez la valeur d'ajustement pour le relevé de 25 °C :
a. Appuyez sur . Le paramètre clignote.
b. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner tEn.
c. Appuyez sur . 25 °C s'affiche.
d. Appuyez sur , puis utilisez les touches fléchées pour entrer la
valeur d'ajustement pour 25 °C. Appuyez sur . 85 °C s'affiche.
4. Placez la sonde et un thermomètre de référence dans un récipient
d'eau à environ 85 °C et laissez la température se stabiliser.
5. Comparez la température de la sonde avec celle du thermomètre de
référence. La différence est la valeur d'ajustement de la sonde.
6. Appuyez sur , puis utilisez les touches fléchées pour entrer la
valeur d'ajustement pour la valeur 85 °C. Appuyez sur .
A propos des mesures d'échantillon
Chaque sonde a des étapes de préparation et procédures spécifiques
pour prendre les mesures d'échantillons. Pour des instructions pas à
pas, consulter les documents inclus avec la sonde.
Appuyez sur pour effectuer une mesure d'échantillon. Lors des
mesures, le paramètre clignote et le minuteur affiche le temps de
stabilisation. Pour modifier le paramètre de mesure (le cas échéant),
appuyez longuement sur
.
30
Français
Pour mesurer l'échantillon en continu, appuyez deux fois sur . Le
paramètre clignote pour indiquer le mode de mesure continue.
Modification des unités de température
Les unités de température peuvent être modifiées dans l'écran de
mesure.
1. Veillez à ce que l'écran de mesure indique un relevé stable.
2. Appuyez simultanément sur et sur . Les unités de température
changent entre °C et °F.
Désactivation de l'option d'arrêt automatique
L'appareil de mesure est paramétré de manière à s'arrêter au bout de
5 minutes d'inactivité afin d'optimiser la durée de vie de la batterie. Cette
option peut être désactivée temporairement.
1. Assurez-vous que l'appareil de mesure est hors tension.
2. Appuyez longuement sur jusqu'à ce que l'écran affiche OFF et
no. L'appareil reste sous tension indéfiniment.
3. Pour éteindre l'appareil de mesure, appuyez longuement sur
jusqu'à ce que l'écran affiche OFF.
Remarque : L'option d'arrêt automatique est réactivée lorsque vous allumez
l'appareil de mesure normalement.
Réglage de la durée de rétroéclairage
L'écran s'allume lorsque vous appuyez sur . L'utilisateur peut définir la
durée d'activation du rétroéclairage.
Remarque : La durée de vie des piles diminue si vous augmentez la durée de
rétroéclairage.
1. Assurez-vous que l'appareil de mesure est sous tension.
2. Appuyez sur , puis appuyez immédiatement deux fois sur . La
durée de rétroéclairage clignote.
3. Appuyez sur ou sur pour modifier la durée de rétroéclairage
(plage : 3 secondes à 2 minutes).
Enregistreur de données
Réglage de la date et de l'heure
Chaque point de données est enregistré avec la date et l'heure de la
mesure.
1. Sur l'écran de veille, appuyez sur .
2. Lorsque l'écran affiche rt, appuyez sur . L'écran affiche dAt et la
date (JJ-MM-AA).
3. Lorsque les valeurs clignotent, utilisez les flèches pour définir
l'année, le mois et le jour en cours. Une fois la date définie, l'écran
affiche tin et l'heure (HH:MM:SS).
4. Lorsque les valeurs clignotent, utilisez les flèches pour définir l'heure,
la minute et la seconde en cours.
Enregistrement manuel des données
Pour enregistrer manuellement des données, appuyez sur
lorsqu'une mesure est terminée ou à tout moment lors d'une mesure en
continu. L'écran affiche DL (Journal des données) et OK à chaque
enregistrement d'un point de données.
Enregistrement automatique des données
Lorsque l'appareil est configuré pour effectuer des mesures en continu,
les données peuvent être enregistrées à intervalles réguliers.
1. Sur l'écran de veille, appuyez sur
.
2. Lorsque l'écran affiche Fr, appuyez sur . L'écran affiche Fr et OFF
(Arrêt).
3. Appuyez sur . L'intervalle de temps en HH:MM:SS s'affiche.
4. Utilisez les flèches pour définir l'intervalle d'enregistrement
automatique des données (plage : 5 s à 1 min 30 s).
5. Lancez une mesure en continu. Les données seront enregistrées à
l'intervalle spécifié. L'écran affiche DL (Journal des données) et OK à
chaque enregistrement d'un point de données.
Français
31
Affichage des données
Un point de données comprend la ou les valeurs de mesure ainsi que
l'heure et la date de la mesure. Les points de données sont enregistrés
avec un numéro correspondant. Le point de données le plus récent
possède le numéro le plus élevé.
Remarque : Pour les données d'étalonnage, reportez-vous à la section Affichage
des données d'étalonnage à la page 29.
1. Sur l'écran de veille, appuyez sur . L'écran affiche DL (Journal
des données) et le numéro du point de données le plus récent.
L'écran est actualisé et affiche la valeur des données ainsi que la
date et l'heure associées.
2. Utilisez les flèches pour afficher d'autres points de données.
3. Pour quitter le journal des données, appuyez sur .
Suppression des données
A V I S
Les données seront supprimées de façon permanente. Assurez-vous
d'enregistrer les données sur un ordinateur, avant de les supprimer de l'appareil.
Toutes les données du journal des données de l'appareil peuvent être
supprimées. Les points de données individuels ne peuvent pas être
supprimés.
1. Sur l'écran de veille, appuyez sur .
2. Lorsque l'écran affiche CLr dL (Effacer le journal), appuyez sur .
CLr (Effacer) clignote.
3. Appuyez sur pour supprimer toutes les données du journal des
données de l'appareil.
Transfert de données
Configuration du transfert de données
Les données peuvent être envoyées de l'appareil vers un ordinateur à
l'aide d'une transmission sans fil. L'application portCom et le
périphérique USB-RF doivent être installés sur l'ordinateur.
1. Installez portCom et le pilote du périphérique USB-RF. Voir
Figure 10. Lors de l'installation du pilote, sélectionnez l'option
d'installation à partir d'un emplacement spécifique : C:\Program Files
\portCom.
2. Ouvrez portCom. Utilisez le menu de configuration pour modifier
l'une des options :
Option Description
Decimal (Décimale) Modifie le type de décimale (. ,)
Language (Langue) Modifie la langue de l'interface utilisateur
Figure 10 Installation de portCom et du pilote USB-RF
32 Français
Transmission de données à un ordinateur
Les données enregistrées dans le journal des données peuvent être
envoyées à un ordinateur, puis enregistrées à un emplacement spécifié
par l'utilisateur. Une application de feuille de calcul peut être utilisée
pour consulter les données.
1. Branchez le périphérique USB-RF à un port USB.
Remarque : Le périphérique USB-RF doit être utilisé même si l'ordinateur
dispose d'une fonctionnalité de connexion sans fil.
2. Ouvrez portCom.
3. Appuyez deux fois sur . L'écran affiche Snd (Envoi). Les données
les plus récentes sont affichées dans la première ligne de la fenêtre
portCom. Voir Figure 11.
Remarque : Toutes les données du journal des données de l'appareil sont
envoyées à l'ordinateur.
4. Cliquez sur Save (Enregistrer).
5. Sélectionnez un emplacement de dossier et donnez un nom de
fichier à l'ensemble des données.
6. Sélectionnez le type de fichier (.txt ou .csv), puis cliquez sur Save
(Enregistrer).
Figure 11 Transmission des données à un ordinateur
Maintenance
Nettoyage de l'instrument
A V I S
N'utilisez jamais d'agents de nettoyage tels que térébenthine, acétone ou autres
produits similaires pour nettoyer l'appareil, ni son écran et ses accessoires.
A V I S
Assurez-vous que tous les connecteurs de l'appareil restent secs. Utiliser une
serviette sèche pour essuyer tout liquide présent sur les connecteurs.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et une solution
de détergent doux.
Français
33
Stockage de l'appareil
A V E R T I S S E M E N T
Risque d’explosion Les piles vides peuvent entraîner l'accumulation
d'hydrogène dans l'appareil. Remplacez les piles avant qu'elles ne
soient vides et ne stockez pas l'appareil de façon prolongée sans
retirer les piles.
A V I S
Pour éviter des dégâts potentiels à l'appareil suite à une fuite des piles, retirez
les piles de l'appareil de mesure s'il ne doit pas être utilisé pendant une durée
prolongée.
Remplacer les piles
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz
explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et
qu'elles soient insérées dans le bon sens. Ne mélangez pas des piles neuves et
des piles usagées.
Pour le remplacement de la pile, consulter Figure 12 Assurez-vous que
le capot est fermement fixé afin de conserver l'indice de protection du
boîtier IP67.
Figure 12 Remplacement de la batterie
Dépannage
Consulter le tableau ci-dessous des messages ou symptômes les plus
courants, pour trouver les causes possibles et actions correctives.
34 Français
Erreur/Avertissement Description Solution
Mesure hors
plage.
Insérez la sonde dans l'étalon
approprié et recommencez le
relevé.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
La pile est faible. Insérer des piles neuves..
E1 Relevé instable
pendant une
mesure de
stabilité ou un
étalonnage.
Vérifiez que la sonde est
correctement immergée dans
l'échantillon.
E2 Courant de
sonde :
dépassement de
la limite
supérieure durant
la mesure
≥ 250 nA.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
Erreur/Avertissement Description Solution
E2 Sensibilité des
sondes de pH
hors plage
(valeurs
acceptées
70-105 %).
Vérifiez que la sonde
appropriée est bien branchée à
l'appareil de mesure.
Branchez une nouvelle sonde.
E2 Pendant
l'étalonnage, la
différence entre
les constantes
dépasse 30 %.
Insérez la sonde dans l'étalon
approprié et recommencez le
relevé.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
Branchez une nouvelle sonde.
E3 Pendant
l'étalonnage, la
constante de
cellule passe en
dessous de
0,05 cm
-1
.
Insérez la sonde dans l'étalon
approprié et recommencez le
relevé.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
Français 35
Erreur/Avertissement Description Solution
E3 Pente hors plage
(valeurs
acceptées
± 58 mV).
Connectez une nouvelle sonde.
E4 Solution tampon
non reconnue.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
Vérifiez que le tampon utilisé
correspond bien au tampon
spécifié au cours de la
configuration.
Remplacez la solution tampon.
Vérifiez que la température
spécifiée au moment de la
configuration est correcte.
E4 Impossible de
calculer la salinité
TC=0
Modifiez TC
Erreur/Avertissement Description Solution
E5 Solutions
tampons
identiques.
Nettoyez la sonde et la
membrane.
Vérifiez qu'aucune bulle d'air
ne s'est formée dans la
membrane.
Débranchez, puis rebranchez
la sonde.
Branchez une autre sonde
pour vérifier si le problème
provient de la sonde ou de
l'appareil.
Vérifiez que le tampon utilisé
correspond bien au tampon
spécifié au cours de la
configuration.
Remplacez la solution tampon.
Vérifiez que la température
spécifiée au moment de la
configuration est correcte.
E6 Les solutions
d'étalonnage sont
à des
températures
différentes.
Veillez à ce que les solutions
d'étalonnage soient à la même
température.
ErA (uniquement avec
le MM156)
La salinité est
définie sur
automatique et la
valeur mesurée
sur > 50 g/l.
Modifier TC
E7 Le journal de
données est vide.
Enregistrer des données dans le
journal de données.
E8 Le journal de
données est plein.
Supprimer des données depuis le
journal de données.
E9 Le transfert de
données a
échoué.
Assurez-vous que le périphérique
USB-RF est installé et que
portCom est disponible.
36 Français
Pièces de rechange et accessoires
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre
des régions de commercialisation. Prenez contact avec le distributeur approprié ou
consultez le site web de la société pour connaître les personnes à contacter.
Pièces de rechange
Description Article n°
Piles, alcalines AA 1938004
Sacoche de transport LZW9990.99
Accessoires
Description Article n°
Kit de transfert de données sans fil (logiciel portCom avec
périphérique USB-RF)
LZW2598.99.0002
Electrolyte pour sonde DO 51 20, 25 ml LZW9811.99
Electrolyte pour sonde DO 51 30, 50 ml 2759126
Tube pour étalonnage de sonde DO LZW5123.99
Kit d'entretien pour sonde DO 51 30 (contient 2 modules
de membrane et une solution de remplissage DO)
5196800
Membrane DO de rechange pour sonde DO 51 20 LZW5125.99
Solution étalon 147 μS/cm (à 25 °C, 77 °F), flacon de
125 ml
LZW9701.99
Solution étalon 1 413 μS/cm (à 25 °C, 77 °F), flacon de
125 ml
LZW9711.99
Solution étalon 12,88 mS/cm (à 25 °C, 77 °F), flacon de
125 ml
LZW9721.99
Ensemble de tubes d'étalonnage, 147 μS/cm, 1 413 μS/cm
et 12,88 mS/cm
LZW9138.99
Solution étalon 220 mV, flacon de 125 ml LZW9402.99
Accessoires (suite)
Description Article n°
Solution tampon pH 4,01, 125 ml LZW9460.99
Solution tampon pH 7,00, 125 ml LZW9461.97
Solution tampon pH 10.01, 125 ml LZW9470.99
Solution électrolyte, KCI 3M, 50 ml LZW9509.99
Tubes d'étalonnage pH 4,01, pH 7,00 et pH 10.01 LZW9137.97
Tube pour étalonnage d'étalon Eh 220 mV LZW9136.99
Protection de travail pour électrodes 50 51 T et 50 52 T LZW9162.99
Solutions étalons
Solutions tampons techniques (DIN 19267)
Reportez-vous au Tableau 1 pour connaître les valeurs pH et ORP (mV)
d'un tampon spécifique réglé à diverses températures.
Tableau 1 Valeurs pH, ORP (mV) et température
Température pH mV
°C °F
0 32 2,01 4,01 7,12 9,52 10,30
10 50 2,01 4,00 7,06 9,38 10,17 245
20 68 2,00 4,00 7,02 9,26 10,06 228
25 77 2,00 4,01 7,00 9,21 10,01 220
30 86 2,00 4,01 6,99 9,16 9,96 212
40 104 2,00 4,03 6,97 9,06 9,88 195
50 122 2,00 4,06 6,97 8,99 9,82 178
60 140 2,00 4,10 6,98 8,93 9,76 160
70 158 2,01 4,16 7,00 8,88
Français 37
Tableau 1 Valeurs pH, ORP (mV) et température (suite)
Température pH mV
°C °F
80 176 2,01 4,22 7,04 8,83
90 194 2,01 4,30 7,09 8,79
Solutions de conductivité étalons
Reportez-vous au Tableau 2 pour connaître les valeurs de conductivité
des solutions étalons à diverses températures.
Tableau 2 Valeurs de conductivité et température
Température Conductivité (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
15,0 59 119 1 147 10,48 92,5
16,0 60,8 122 1 173 10,72 94,4
17,0 62,6 125 1 199 10,95 96,3
18,0 64,4 127 1 225 11,19 98,2
19,0 66,2 130 1 251 11,43 100,1
20,0 68 133 1 278 11,67 102,1
21,0 69,8 136 1 305 11,91 104,0
22,0 71,6 139 1 332 12,15 105,4
23,0 73,4 142 1 359 12,39 107,9
24,0 75,2 145 1 386 12,64 109,8
25,0 77 147 1 413 12,88 111,8
26,0 78,8 150 1 440 13,13 113,8
27,0 80,6 153 1 467 13,37 115,7
28,0 82,4 156 1 494 13,62
29,0 84,2 159 1 522 13,87
30,0 86 162 1 549 14,12
Tableau 2 Valeurs de conductivité et température (suite)
Température Conductivité (EC)
°C °F µS/cm µS/cm mS/cm mS/cm
31,0 87,8 165 1 581 14,37
32,0 89,6 168 1 609 14,62
33,0 91,4 171 1 638 14,88
34,0 93,2 174 1 667 15,13
35,0 95 177 1 696 15,39
Valeurs de salinité pour sondes à oxygène
dissous
Vous pouvez utiliser le Tableau 3 pour convertir les valeurs de
conductivité en salinité pour les sondes à oxygène dissous.
Tableau 3 Conversion de la conductivité en salinité
Conductivité (mS/cm) Salinité (g/L NaCl)
1,9 1,0
3,7 2,0
7,3 4,0
10,9 6,0
17,8 10,1
25,8 15,1
33,6 20,2
41,2 25,4
48,9 30,6
56,3 35,8
62,2 40,0
38 Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Hach sensION+ pH1 DL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur