Victron energy Buck-Boost DC/DC Converter 25A / 50A / 100A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
EN NL FR DE SE RU Appendix
Introduction
Convertisseur CC/CC 25/50/100 A entièrement programmable.
La solution aux problèmes de charge de batteries des moteurs Euro 5 et Euro 6, et une protection de courant de
charge par alternateur avec des systèmes au lithium.
Description générale :
La série de convertisseurs Buck-Boost est un ensemble de convertisseurs CC/CC spécialement développés pour
contrôler entièrement la charge d'une batterie supplémentaire ou d'un banc de batteries. Son application est
nécessaire dans le cas de véhicules équipé d'un contrôle intelligent de l’alternateur, et pour une protection générale
de l'alternateur dans des systèmes au lithium.
Les alternateurs de moteurs Euro 5 et Euro 6, qui sont contrôlés par l'électronique embarquée, fournissent souvent
une tension de charge trop faible même lorsque le moteur est en marche. Par conséquent, un convertisseur Buck-
Boost est nécessaire pour charger la batterie supplémentaire. Dans le cas des systèmes au lithium, l'alternateur doit
être protégé contre la surcharge, que peut entraîner une surchauffe, résultat du fait que le contrôle de la tension de
l'alternateur ne peut pas anticiper la résistance zéro des systèmes de batteries au lithium.
Pour s'assurer que la batterie de démarrage du véhicule soit toujours chargée en priorité, les unités des séries Buck-
Boost ne fourniront de l'énergie que si le moteur est en marche. Cela est possible grâce au détecteur de marche du
moteur intégrée , et au commutateur de temporisation programmable correspondant. Cela permet également d'éviter
que la tension à bord du véhicule ne devienne trop faible. Il n'est pas nécessaire d'intervenir sur le système du
véhicule, d'installer un détecteur de marche du moteur ou d'intervenir sur le système Bus-Can. Outre cette détection,
les équipements de la série Buck-Boost peuvent également être allumés avec une entrée programmable.
La série Buck-Boost est entièrement programmable à l'aide d'une application PC très simple et facile à utiliser. Le
courant de sortie présente une limitation automatique qui est réglable. L'arrêt automatique s'active dès que la
température se rapproche du maximum configuré.
La tension de sortie est entièrement réglable, et elle est indépendante de la tension d'entrée en raison du contrôle
automatique Buck-Boost. Ce contrôle garantit également que le courant ne dépassera pas la valeur paramétrée. Ni
même quand la tension d'entrée est supérieure à la tension de sortie.
Applications :
Recharger une batterie supplémentaire/deuxième
batterie (banc) avec l'éco-alternateur d'un moteur
Euro 5 ou Euro 6.
Recharger des batteries au lithium avec un
alternateur ne disposant pas d'une protection contre
les variations de température.
Activation et désactivation automatiques du courant
de charge de l'alternateur reposant sur un protocole
unique de détection de moteur en marche).
Caractéristiques générales :
Le convertisseur Buck-Boost (dévolteur-survolteur)
est entièrement programmable
Tension d'entrée 10-30 VCC
Tension de sortie 10-30 VCC
Courant de sortie (max. à 12 V) 25, 50 ou 100 A
Courant de sortie (max. à 24 V) 12,5, 25 ou 50 A
Limiteur de courant réglable
Activation automatique si moteur en marche
Sortie pour l'activation/désactivation de charges
Contrôle de température de la batterie (en option)
Voyants d'état LED
Connexions M8
USB pour configuration/supervision
Bus-CAN à des fins de contrôle et communication
avec la sonde de température Bus-CAN.
Contrôleur de batterie
2
La gamme Buck-Boost est entièrement programmable grâce à une application Windows TSConfig qui est très simple
à utiliser et très intuitive.
TSConfig.
Nous vous recommandons de mettre à jour régulièrement le programme TSConfig afin de toujours disposer de la
version la plus récente. Les mises à jour sont disponibles sur https://www.victronenergy.com/support-and-
downloads/software
25A
50A
100A
3
EN NL FR DE SE RU Appendix
Avertissements
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d'installer et de mettre en service l'équipement.
Rangez soigneusement le manuel, et faites le lire à tout nouveau utilisateur de ce produit !
Explication des symboles utilisés
DANGER !
Consignes de sécurité :
Tout manquement à ces consignes peut entraîner
la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité :
Tout manquement à ces consignes peut entrainer
la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE !
Tout manquement à ces mises en garde peut
entrainer des dommages matériels et limiter
la fonctionnalité du produit.
INSTRUCTIONS
Information supplémentaire permettant de faire
fonctionner le le produit.
Consignes générales de sécurité
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages occasionnés dans les cas suivants :
• erreurs de montage ou de connexion
dommages du produit dus à des impacts mécaniques et à une surtension
• modifications du produit sans la permission expresse du fabricant
• utilisation à des fins autres que celles décrites dans ce manuel
Pour des raisons de sécurité, lors de l'installation et de l'utilisation des appareils électriques, faites attention aux risques
de choc électrique, d'incendies et de blessures !
4
Consignes générales de sécurité
DANGER !
Utilisez un extincteur adapté pour les appareils électriques en cas d'incendie. Disposez
toujours d'un extincteur dans les locaux et utilisez-les de façon appropriée.
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'équipement uniquement conformément aux instructions.
Assurez-vous que les pôles positif (+) et négatif (-) n'entrent jamais en contact.
Débranchez le produit de la batterie dans les cas suivants :
lors de la réalisation des activités de nettoyage et de maintenance
lors du remplacement d'un fusible (uniquement par des spécialistes)
Pour démonter le produit:
branchez toutes les connexions.
assurez-vous que toutes les entrées et les sorties sont bien hors tension.
Si le produit ou le câble de connexion est visiblement endommagé, le produit ne doit
pas être mis en marche.
Si le câble de connexion du produit est endommagé, il doit être remplacé par du
personnel qualifié.
Les réparations sur ce produit ne doivent être effectuées que par le fabricant. Des
réparations incorrectes peuvent provoquer des dangers considérables.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant de l'expérience et des
connaissances nécessaires. Les utilisateurs doivent être conscients des dangers que
l'utilisation de ce produit implique.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. C'est pourquoi vous devez ranger et
utiliser le produit dans un lieu hors de la portée des enfants, et vous assurer que les
enfants ne peuvent pas jouer avec.
MISES EN GARDE !
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension paramétrée du produit
correspond à la tension du système d'alimentation d'énergie existant.
Faites attention à ce que d'autres objets ne puissent pas causer de court-circuit en
entrant en contact avec l'appareil.
Rangez le produit dans un endroit sec et frais.
Mesures de sécurité durant l'assemblage du produit
DANGER !
Ne pas monter le produit dans des endroits présentant un risque d'explosion de gaz ou de
poussière.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le montage soit stable !
Le produit doit être monté de manière sûre et fixé de façon à ce qu'il ne tombe pas, ne chute
pas, et afin d'éviter le contact des connexions avec des objets se trouvant alentours.
MISES EN GARDE !
Ne pas exposer le produit à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage,
etc.).
Éviter tout chauffage supplémentaire du produit.
Installez le produit dans un endroit sec et protégé contre les éclaboussures d'eau.
5
EN NL FR DE SE RU Appendix
Mesures de sécurité lors du branchement électrique du produit.
DANGER !
Risque de choc électrique mortel !
Lorsque vous travaillez sur le système électrique, assurez-vous de la présence d'une
personne pour prévenir la survenue d'un cas d'urgence.
En cas d'installation sur des bateaux : une installation incorrecte des appareils
électriques sur des bateaux peut provoquer des dommages de corrosion sur le
AVERTISSEMENT !
Prévoyez une section de câble suffisante.
Installez les câbles de façon à ce qu'ils ne puissent pas être endommagés par des
portes ou des capots. Des câbles écrasés peuvent entrainer des situations de risques
mortels, et ils doivent être remplacés.
Installez les câbles de manière à ne pas trébucher dessus, et afin qu'ils ne
provoquent aucun dommage.
MISES EN GARDE !
Utilisez des gaines si les câbles doivent passer à travers des cloisons ou d'autres
traversées avec des bords coupants.
Ne pas regrouper des câbles CA et CC dans le même chemin de câbles (gaines de
câbles).
Ne pas desserrer les gaines, ni les tordre brusquement.
Fixez les câbles avec le matériel et les outils adaptés.
Ne jamais tirer les câbles : prévoyez suffisamment de longueur de câble et de section
Utilisation sans risque du produit
AVERTISSEMENT !
Si le produit est utilisé dans des endroits avec des batteries au plomb, ces lieux devront être
correctement ventilés. Du gaz d'hydrogène explosif se dégage de ces batteries, et il peut
s'enflammer au contact d'étincelles électriques.
MISES EN GARDE !
N'utilisez pas l'appareil dans les conditions suivantes :
dans des conditions mouillées, humides ou avec présence de sel
à proximité de vapeurs agressives
à proximité de matériaux inflammables
dans des environnements explosifs
Avant toute utilisation, vérifiez que les câbles et les connexions sont bien secs.
Débranchez toujours l'alimentation lorsque vous travaillez sur le produit.
Des pièces du produit peuvent encore être sous tension même après l'avoir
débranché.
Ne pas débrancher les câbles lorsque le produit est encore en marche.
MISES EN GARDE !
Ne jamais recouvrir le produit et ne pas l'installer dans un espace trop réduit.
Garantissez une ventilation correcte.
6
Manipulation sans risque des batteries
AVERTISSEMENT !
Les batteries peuvent contenir des acides corrosifs et agressifs. Évitez tout contact physique
avec le liquide de la batterie. En cas de contact de la peau avec des liquides de batteries,
lavez avec de l'eau les zones de la peau affectées.
En cas de blessures dues à des acides, consultez un médecin.
MISES EN GARDE !
Lorsque vous travaillez avec des batteries, ne portez pas d'objets tels que des
montres ou des bagues.
Les batteries au plomb peuvent provoquer des courants de court-circuit pouvant
causer des blessures sérieuses.
Risques d'explosion !
Portez des gants de protection et des vêtements de sécurité lorsque vous travaillez
sur des batteries. En travaillant sur des batteries, ne pas se toucher les yeux.
Ne pas fumer et s'assurer qu'il n'y a pas d'étincelles à proximité du moteur ou de la
batterie.
Ne pas essayer de charger des batteries défectueuses ou congelées. Dans ce
dernier cas, placez la batterie dans un endroit à l'abri du gel, et attendez que la
MISES EN GARDE !
Utilisez uniquement des batteries rechargeables.
Utilisez des sections de câbles suffisantes.
Sécurisez le câble positif avec un fusible.
Évitez que des pièces métalliques ne tombent sur la batterie. Cela pourrait produire
des étincelles ou un court-circuit de la batterie et d'autres pièces électriques.
Prenez soin de bien respecter la polarité lors du branchement.
Veuillez respecter les instructions des fabricants de la batterie et de l'équipement
indiquées dans les manuels correspondants.
Si la batterie doit être retirée, débranchez toujours la connexion de masse en
premier. Ensuite, débranchez toutes les autres connexions et les charges de
7
EN NL FR DE SE RU Appendix
Connexion
Schéma simplifié : Raccordements :
IN : Entrée du convertisseur (batterie de démarrage/alternateur)
GND : MASSE (châssis)
OUT : Sortie du convertisseur (batterie supplémentaire)
Broche 1 : Entrée/sortie (câble violet)
Broche 2 : Entrée/sortie (câble vert)
Lorsque la broche PIN 1 ou PIN 2 est utilisée, utilisez les résistances
fournies pour garantir la sécurité du système.
Ceci n'est plus nécessaire avec les modèles les plus récents
(reconnaissables par leur boitier rainuré).
Microcontrôleur
Contrôleurs Buck/boost
Capteur
3-axes
1 in/out
2 in/out
temp
Relais pilote
Entrée du
Convertisseur
Masse
(GND)
Sortie du
Convertisseur
Connexion du bus Can
Connexion USB
OUT
GND
IN
8
voyant LED de SORTIE
voyant LED d'ENTRÉE
Indicateurs LED
Le convertisseur CC-CC Buck-Boost dispose de deux voyants LED RGB.
Le voyant LED IN présente les fonctions suivantes :
Vert : Le convertisseur est allumé (par le système de détection de moteur en marche ou en appliquant
une tension sur la broche 1).
Jaune : La tension d'entrée est inférieure au seuil paramétré permettant d'allumer le convertisseur.
Rouge :La température interne est supérieure au seuil de sécurité paramétré. Le convertisseur est allumé.
Bleu : Clignotements rapides : le détecteur de marche du moteur est activé. Le convertisseur s'allumera
après un certain temps. Clignotements lents = le convertisseur s'éteint et son allumage est bloqué en
raison d'une tension d'entrée trop basse.
Le voyant LED OUT présente les fonctions suivantes :
Vert : Le convertisseur est arrêté. La batterie connectée présente une tension correcte aux bornes.
Jaune : Le convertisseur est arrêté. La batterie connectée présente une tension trop basse aux bornes.
Rouge :Le convertisseur est arrêté. La batterie connectée est vide ou il n'y a aucune batterie connectée.
Violet : Le convertisseur est en marche et alimente la batterie connectée et/ou les charges de consommation.
Clignotement violet : le convertisseur est arrêté. Lorsque le convertisseur démarre, la tension de
configuration de la deuxième batterie est trop basse (le circuit de sécurité 31 est actif).
Les alertes normales sur chaque LED font clignoter lentement le voyant afin d'économiser de l'énergie (Paramètre 27).
Détection de moteur en marche
Le convertisseur dispose d'un système de détection de moteur en marche permettant de détecter si le
moteur d'un véhicule est en marche. Cela empêche le convertisseur de charger la batterie de démarrage
si l'alternateur ne fournit pas d'alimentation.
Le convertisseur s'allume :
Lorsque le moteur est en marche, et que la tension d'alimentation est >= (réglable) volts et que le délai
de blocage de (réglable) minutes est écoulé.
Broche 1 d'entrée (alternative au système de détection de moteur en marche)
Le convertisseur peut également être allumé avec un interrupteur ou un contact de relais.
Allumage :
Le convertisseur s'allume :
Si l'entrée de la broche 1 >= 2 volts, et que la tension d'alimentation est >= (réglable) volts et que le délai
de blocage est écoulé.
Mesures importantes à prendre en compte pour l'installation !
Paramètres de base
Lors de la mise en service, les paramètres de base suivants doivent s'appliquer :
Configuration 12 V/12 V 24 V/24 V 12 V/24 V
20 Tension de sortie 14.4 V 28.8 V 28.8 V
22 Courant de sortie maximal
60 % du courant fourni par l'alternateur du véhicule (max.)
24 Seuil de sous-tension 11.8 V – 12.2 V 23.8 V – 24.2 V 11.8 V – 12.2 V
9
EN NL FR DE SE RU Appendix
Tension embarquée
La tension embarquée pour le paramètre 24 du logiciel TSConfig ne doit pas être configurée à un niveau
trop faible. Cette valeur ne doit être réglée que par un électricien qualifié !
Fusible d'entrée et de sortie
Utilisez le fusible d'entrée et de sortie et la section de câble en fonction du type de Buck-Boost :
ENTRÉE DE 12 V
Type Buck-Boost
Valeur fusible / Ampères
Épaisseur du câble (< 5
mètres)
25A
40 Ampères (A)
16 mm
2
50A*)
60 Ampères (A)
35 mm
2
1 600*)
125 Ampères (A)
50 mm
2
SORTIE DE 12 V
Type Buck-Boost
Valeur fusible / Ampères
Épaisseur du câble (< 5
mètres)
25A
40 Ampères (A)
16 mm
2
50A*)
60 Ampères (A)
35 mm
2
1 600*)
125 Ampères (A)
50 mm
2
ENTRÉE DE 24 V
Type Buck-Boost
Valeur fusible / Ampères
Épaisseur du câble (< 5
mètres)
25A
30 Ampères (A)
16 mm
2
50A*)
40 Ampères (A)
35 mm
2
1 600*)
80 Ampères (A)
50 mm
2
SORTIE DE 24 V
Type Buck-Boost
Valeur fusible / Ampères
Épaisseur du câble (< 5
mètres)
25A
30 Ampères (A)
16 mm
2
50A*)
40 Ampères (A)
35 mm
2
1 600*)
80 Ampères (A)
50 mm
2
*) MISES EN GARDE ! Afin d'utiliser les modèles 50A ou 100A, l'alternateur doit avoir suffisamment de capacité
de charge pour pouvoir fournir la tension d'entrée maximale que requiert le convertisseur. Pour plus de détails,
consultez la tension d'entrée dans le tableau (maxi.).
Branchez d'abord tous les câbles de mise à la terre au convertisseur, à la batterie et au châssis, puis uniquement le
câble positif (+).
Ceci est important car dans le convertisseur, tout fait référence à la masse.
Lorsque les deux câbles positifs (+) sont connectés sans mise à la terre, la différence potentielle entre les connexions
positives (+) entraine des courants incontrôlés et non sécurisés !
Vérifiez toujours que la masse sur la connexion M8 du milieu est correctement branchée.
Le convertisseur ne dispose pas d'une protection contre la polarité inversée !
Fonctionnement du convertisseur
Le convertisseur Buck-Boost DC-DC fonctionne sur le principe du buck-boost (dévolteur-survolteur).
Cela signifie que la tension d'entrée peut être à la fois supérieure et inférieure à la tension de sortie
configurée. La quantité de courant de charge reste, dans les deux cas, toujours entièrement sous
contrôle.
Un bref aperçu des conversions possibles :
Type Buck-Boost
12 V – 12 V Par défaut
24 V – 24 V Par défaut
12 V – 24 V Par défaut
25A Courant de charge max. 25 A 15 A 10 A
50A Courant de charge max.
50 A
25 A
20 A
100A
Courant de charge max.
100 A 50 A 50 A
10
Limiteur de courant de charge
Le courant de sortie est déterminé par les facteurs suivants :
Configuration : Le courant de charge maximal requis (0 50 A) est déterminé à l'aide de la connexion USB
(avec l'application Windows TSConfig).
Température : Si la température du convertisseur se rapproche de la température maximale configurée,
le courant de charge est automatiquement limité. Par conséquent, la température du
convertisseur Buck-Boost ne dépasse jamais un seuil trop élevé.
Application TSConfig
Les convertisseurs Buck-Boost peuvent être configurés en détail avec le logiciel TSConfig. Ce logiciel
comprend également :
une fenêtre de supervision, depuis laquelle le fonctionnement en temps réel du convertisseur peut être surveillé.
L'image suivante montre une capture d'écran du logiciel TSConfig :
Le logiciel TSConfig et le manuel sont disponibles en téléchargement sur : https://www.victronenergy.com/support-
and-downloads/software
Schéma de câblage
Batterie de
démarrage
Batterie de
service
Alternateur
50A
100A
11
EN NL FR DE SE RU Appendix
Sonde de température Bus-CAN
La sonde de température Bus-CAN est un accessoire développé spécifiquement pour tous les modèles de
convertisseurs ayant une fonction Buck-Boost (dévolteur-survolteur).
La température est transmise au convertisseur à travers les ports de communication Bus-CAN à l'aide d'un câble de
communication. La sonde de température Bus-CAN peut également être utilisée avec n'importe quel Multi ou Quattro de
chez Victron. Elle permet de réguler la tension de charge si la température est trop basse.
Dans les systèmes équipés de batteries au phosphate de lithium-fer (LiFePO4), cette sonde est nécessaire dans de
nombreuses applications de systèmes, car ces batteries ne doivent pas être rechargées lorsqu'elles sont trop froides. Le
fait de recharger des batteries au lithium lorsqu'elles sont à proximité ou en dessous de points froids causera des
dommages permanents aux cellules.
La sonde de température Bus-CAN est un accessoire du Buck-Boost et elle doit être commandée séparément.
Le modèle 25A ne dispose pas d'une connexion CAN ce qui signifie que la sonde de température Bus-CAN ne
peut pas être utilisée.
Schéma de câblage
Batterie de
démarrage
50A
100A
12
Spécifications techniques
Convertisseur Buck-Boost
DC-DC
25 A 50 A 100 A
Plage de tension d'alimentation
10 à 30 Volts
Seuil de sous-tension
10 V
Plage de tension de sortie
10 30 V
Courant de charge maximal
12 V : 25 A/24 V : 15 A
12 V : 50 A/24 V : 25 A
12 V : 100 A/24 V : 50 A
Consommation électrique
Convertisseur éteint, LED en
mode d'économie d'énergie
7 mA
Démarrage/Arrêt Tension d'entrée (broche 1, fil violet)
Tension de seuil « On »
> 2 V
Tension d'entrée maximale
30 V
Broches de sortie 1 et 2
Tension de sortie activée
Vpinout = Vin
Tension maximale (par broche)
Ipinout = 1.5 A
GÉNÉRAL
Plage de température
d'exploitation
-25/+60 ºC
Température ambiante
Puissance max. à 40 ºC
Poids
0.6 kg
1.4 kg
4.1 kg
Dimensions
165 x 120 x 30 mm
213 x 120 x 30 mm
288 x 162 x 95 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Victron energy Buck-Boost DC/DC Converter 25A / 50A / 100A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à