Black & Decker BDECS300C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

12
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
SCIE CIRCULAIRES 7-1/4” (184MM), 13
AMPÈRE
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDECS300, BDECS200
Définitions : Symboles et termes d’alarmes sécurité
Ce guide d’utilisation utilise les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants
pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages cor-
porels ou matériels.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
13
RÈGLES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. Le non-
respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un
choc électrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
Conserver tous les avertissements
et toutes les directives pour un
usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans
les avertissements se rapporte à votre
outil électrique à alimentation sur
secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil
électrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre à la prise.
Ne jamais modifier la fiche en
aucune façon. Ne jamais utiliser
de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque
de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être
mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon
d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge convenant à une
telle utilisation. L’utilisation d’une
rallonge conçue pour l’extérieur réduit
les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à
une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser
ou de transporter l’outil. Transporter
un outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur
est à la position de marche risque de
provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout
temps. Cela permet de mieux
maîtriser l’outil électrique dans les
situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
14
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans
les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire
les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur
travail, de façon plus sûre et à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou
le bloc-piles de l’outil électrique
avant de faire tout réglage ou
changement d’accessoire, ou avant
de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les
risques de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques
hors de la portée des enfants, et
ne permettre à aucune personne
n’étant pas familière avec un
outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier.
Les outils électriques deviennent
dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérifier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien
alignées et tournent librement,
qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun
trouble susceptible de nuire au
bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe
sont aiguisés et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE RÈGLES
DE SÉCURITÉ POUR
TOUTES LES SCIES
DANGER Tenez les mains loin de la
zone tranchante et de la lame. Tenez votre
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou
sur le boîtier du moteur.
a) Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être atteintes par la lame.
b) Ne pas passer les mains sous la pièce.
Le dispositif de sécurité ne peut pas vous
protéger de la lame sous la pièce.
c) Régler la profondeur de coupe
à l’épaisseur de la pièce. On devrait
apercevoir une dent de lame incomplète des
dents de la lame sous la pièce.
d) Ne jamais tenir la pièce dans ses mains
ou la placer de travers sur ses jambes pour
la couper. Fixer la pièce à une plateforme
stable. Il est important de soutenir la pièce
correctement afin de minimiser l’exposition des
parties du corps à la lame, de coincer celle-ci
ou de perdre la maîtrise de l’outil.
e) Tenir l’outil électrique par les surfaces
isolées prévues à cet effet pendant toute
utilisation l’organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des fils électriques
cachés ou son propre cordon. Tout contact
avec un fil sous tension met les parties
métalliques exposées de l’outil sous tension
et pourra électrocuter l’utilisateur.
f) En cas de sciage en long, toujours utiliser
un guide longitudinal ou à bord droit. Le
guide augmente la précision de la découpe et
réduit les chances de grippage de lame.
g) Toujours utiliser des lames dont
l’alésage est de taille et de forme
appropriées (diamant contre circulaire).
Les lames qui ne correspondent pas au
matériel de montage de la scie tourneront de
manière excentrée et entraîneront des pertes
de maîtrise.
h) Ne jamais utiliser de rondelles ou
d’écrous de lame endommagés ou
incorrects. Les rondelles et les écrous de
lame ont été spécifiquement conçus pour
votre scie afin d’en optimiser les performances
et la sécurité de fonctionnement.
15
CAUSES DE L’EFFET DE
REBOND ET PREÉVENTION
PAR L’OPÉRATEUR
L’effet de rebond est une réaction soudaine
d’une lame de scie pincée, accrochée ou
mal alignée, qui cause un saut vertical d’une
scie non contrôlée hors de l’ouvrage et en
direction de l’opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou accrochée
par la fermeture du trait de scie, elle se
bloque et la réaction du moteur renvoie
rapidement l’unité en arrière et en direction
de l’opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée dans la
coupe, les dents situées sur l’arête arrière de
la lame peuvent mordre la surface du bois et
causer une montée de la lame hors du trait de
scie et un bond de celle-ci vers l’opérateur.
Un effet de rebond est le résultat d’une
mauvaise utilisation de la scie ou
de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes. Il peut être évité
en prenant les précautions nécessaires telles que
décrites ci-dessous :
a) Saisir fermement la scie avec les deux
mains et positionner vos bras de sorte à
résister aux forces du rebond. Positionner
votre corps d’un côté ou l’autre de la lame de
la scie et non dans sa trajectoire. Un effet de
rebond pourrait provoquer un saut de la scie vers
l’arrière. L’opérateur peut maîtriser les forces du
rebond avec de telles mesures de précaution.
b) Lorsque la lame se bloque ou lors de
l’interruption d’une découpe pour toute
raison, relâcher la détente et tenir la scie
immobile dans le matériau jusqu’à ce que
la lame s’immobilise complètement. Ne jamais
essayer de retirer la scie de la pièce ou de tirer
la scie vers l’arrière pendant que la lame est
en mouvement. Un effet de rebond pourrait se
produire. Rechercher et prendre les actions
correctives nécessaires pour éliminer les
causes du grippage de la lame.
c) Lors du redémarrage d’une scie dans une
pièce, centrer la lame dans le trait de scie
et vérifier que les dents de scie ne sont pas
engagées dans le matériau. Si la lame de la
scie est bloquée, elle pourrait se déplacer ou
produire un rebond au redémarrage de la scie.
d) Soutenir les grands panneaux pour
minimiser le risque de pincement de lame
et d’effet de rebond. Les grands panneaux
tendent à s’affaisser sous leur propre poids.
Installer des pièces d’appui sous le panneau,
des deux côtés, près de la ligne de coupe et du
bord du panneau.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées
ou incorrectement placées produisent un trait
de scie étroit et entraînent des frottements
excessifs, des grippages de lame et des effets
de rebonds.
f) Les leviers de blocage de profondeur de
lame et d’ajustement de biseau doivent être
serrés et solidement fixés avant d’effectuer
une coupe. Si le réglage de la lame se décale
pendant la découpe, il peut causer un grippage
et un effet de rebond.
g) Tenga mucho cuidado cuando realice cortes
en paredes existentes u otras zonas ciegas. La
lame en saillie est susceptible de couper des objets
pouvant causer des effets de rebonds.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE
PROTÉGE-LAME INFÉRIEUR
a) Vérifier, avant chaque utilisation, que
le protège-lame inférieur se ferme bien.
Ne pas utiliser la scie si le protège-lame
inférieur ne se déplace pas librement ou ne
ferme pas instantanément. Ne jamais fixer
ou attacher le protège-lame inférieur en position
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protège-lame inférieur pourrait se plier. Relever
le protège-lame inférieur à l’aide de la poignée
de rétraction et s’assurer qu’il se déplace
librement et ne touche pas la lame ou aucune
autre pièce, et ce, à tous les angles et à toutes
les profondeurs de coupe.
b) Vérifier le fonctionnement du ressort du
protège-lame inférieur. Si le protège-lame et
le ressort ne fonctionnent pas correctement,
ils doivent être réparés avant utilisation. Le
pare-main inférieur peut fonctionner lentement
à cause de pièces endommagées, de dépôts
collants ou d’accumulation de débris.
c) Le protège-lame inférieur ne doit être
rétracté manuellement que pour des
découpes spéciales telles « Découpes
en plongée » et « Découpes combinées
». Relever le protège-lame inférieur avec
la poignée de rétraction et le relâcher
immédiatement une fois que la lame a mordu
dans la pièce. Pour tout autre type de sciage,
le protège-lame inférieur doit fonctionner
automatiquement.
d) Toujours vérifier que le protège-lame
inférieur recouvre la lame avant de poser la
scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame non
protégée et continuant de tourner fera déplacer
la scie vers l’arrière, coupant ainsi tout ce qui
se trouve dans son chemin. Prendre note du
temps que prend la lame pour s’arrêter après
que la détente soit relâchée.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES :
SCIES CIRCULAIRES
Utiliser des pinces ou tout autre moyen
pratique de soutenir et de fixer solidement
la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la
pièce avec la main ou contre son corps n’est pas
suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de maîtrise de l’outil.
Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la
lame de la scie et non dans sans trajectoire.
L’EFFET DE REBOND risque de faire rebondir
cordon est lourd.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
MISE EN GARDE :Les lames continuent
de fonctionner après l’arrêt de l’outil. Il peut en
résulter des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une
protection auditive appropriée conformément à
la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation
du produit. Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT :Toujours utiliser une
protection oculaire adéquate. Tous les
utilisateurs et toutes les personnes à proximité
doivent porter une protection oculaire conforme à la
norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de
sécurité. Utiliser également un masque protecteur
ou antipoussières si l’opération de coupe génère de
la poussière. TOUJOURS porter un équipement
de sécurité homologué :
• protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conforme
aux normes NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières
produites par les travaux de ponçage, de sciage,
de meulage, de perçage et autres contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie pour causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
Le plomb des peintures à base de plomb,
la silice cristalline provenant des briques, du
ciment et d’autres produits de maçonnerie
ainsi que l’arsenic et le chrome issus du bois
traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces
poussières varient selon la fréquence à laquelle
l’utilisateur travaille avec ce type de matériau.
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
travailler dans un endroit bien aéré et porter un
équipement de sécurité approuvé comme un
masque antipoussières conçu spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les
poussières produites par les activités de
16
la scie vers l’arrière (consulter les rubriques «
Causes de l’effet de rebond et prévention par
l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »).
Éviter de couper des clous. Inspecter le
bois et retirer tous les clous qui s’y trouvent
avant d’entamer la découpe.
• Toujours s’assurer que rien ne nuit au
mouvement du pare-main inférieur.
Le régime nominal (vitesse) des accessoires
doit au minimum égaler la vitesse
recommandée sur l’étiquette d’avertissement
de l’outil. Les meules et autres accessoires allant
plus vite que le régime nominal peuvent être
projetés et provoquer des blessures. Le régime
nominal des accessoires doit toujours se situer
au-dessus de la vitesse de l’outil, tel que l’indique
la plaque signalétique de l’outil.
Toujours s’assurer que la scie est propre
avant de l’utiliser.
Cesser d’utiliser la scie et la faire réparer
si un bruit inhabituel ou un fonctionnement
anormal se produit.
Toujours être certain que tous les
composants sont montés adéquatement et
solidement avant d’utiliser l’outil.
Toujours manipuler soigneusement la
lame de la scie au moment de la pose ou
de la dépose ou lors de l’enlèvement du
losange défonçable.
Toujours attendre le plein régime du
moteur avant d’amorcer une coupe.
Toujours maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.
Tenir fermement l’outil à deux mains au
moment de l’utiliser.
Toujours être vigilant, surtout durant
les opérations répétitives et monotones.
Toujours être certain de la position de ses
mains par rapport à la lame.
Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce,
car des morceaux pourraient tomber après
la coupe. Les morceaux peuvent être chauds,
tranchants ou lourds. Il peut en résulter des
blessures corporelles graves.
Remplacer ou réparer les cordons
endommagés. S’assurer que la rallonge
est en bon état. Utiliser uniquement une
rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise
à la terre à 3 broches et d’une prise à 3
fentes correspondant à la fiche de l’outil.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG ou
American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est
grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Une rallonge de
calibre inférieur causera une chute de tension
de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre
approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge
et l’intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus
gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
17
ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties du
corps exposées avec une solution d’eau et de
savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer
dans la bouche et les yeux ou de la laisser
reposer sur la peau peut promouvoir l’absorption
de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : le fait de découper des
plastiques, du bois enduit de sève ou autres
matériaux pouvant causer l’accumulation de
matériaux fondus sur les pointes et le corps de
lame, augmente les risques de surchauffe et de
grippage lors de la coupe.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet
outil peut produire ou propulser des
poussières qui pourraient causer des
problèmes respiratoires graves et permanents
ou d’autres problèmes médicaux. Toujours
porter un appareil respiratoire approuvé par le
NIOSH/l’OSHA pour se protéger de la poussière.
Diriger les particules loin du visage et du corps.
Toujours utiliser l’outil dans des endroits bien
aérés et veiller à dépoussiérer correctement la
zone de travail. Utiliser un système de
dépoussiérage lorsque c’est possible.
L’étiquette apposée sur votre outil peut
comprendre les symboles suivants.
V ................. volts
mW ............. milliwatts
nm ..............longueur d’onde en
nanomètres
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
(mis à la terre)
................. borne de mise à la minute
................
Construction de classe II
................ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi
avant l’utilisation
.................Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
................Utiliser une protection
oculaire adéquate.
.................Utiliser une protection
auditive adéquate.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET
DE REBOND
• Serrer fermement la scie avec les deux mains
en tout temps.
Rester attentif conserver la maîtrise de l’outil.
Soutenir les longs matériaux qui dépassent.
Lorsque le matériau est coupé et fragilisé, il
s’affaissera et entraînera un pincement de lame.
• Soutenir les grands panneaux comme il
est illustré (figure A). Les pièces soutenues
uniquement aux extrémités (figure B)
provoqueront un pincement de lame.
• Éviter de scier au-dessus de votre tête. Les
matériaux peuvent fléchir et pincer la lame.
A
B
S’assurer que le matériau à découper est serré
(figure C), solidement soutenu et en équilibre
sur une surface de travail solide, stable et mise
à niveau. Soutenir la pièce de sorte que la plus
large partie de la semelle de la scie soit sur
la partie de la pièce qui ne tombe pas après
réalisation de la coupe. Ne jamais tenir à la main
la portion de la pièce qui sera coupée (figure D)
C
D
18
Garder les lames aiguisées et propres.
Utiliser un guide longitudinal ou à règle droite
lors de sciage en long. Faire attention, car la
bande découpée peut s’affaisser ou se tordre,
fermer ainsi le trait de scie, pincer la lame et
provoquer un EFFET DE REBOND.
Ne pas forcer l’outil. Des paramètres du bois
tels que nœuds, dureté, solidité, humidité, bois
traité par pression et fraîchement coupé peuvent
fortement charger la scie et provoquer un
blocage. Pousser la scie plus lentement lorsque
cela se produit.
Ne pas retirer la scie de l’ouvrage pendant une
opération de coupe lorsque la lame se déplace.
Laisser la scie atteindre son plein régime avant
de placer la lame en contact avec le matériau
à couper. Un démarrage de la scie lorsque la
lame est en contact avec la pièce ou dans le trait
de coupe peut provoquer des blocages ou un
mouvement soudain de la scie vers l’arrière.
Ne jamais essayer de soulever la scie lors d’une
opération de coupe biseautée. Cela provoque le
grippage et le blocage de la lame.
Fixer toujours votre ouvrage pour éviter tout
mouvement durant la découpe.
N’essayer pas de forcer la scie sur sa ligne si la
coupe commence à dévier. Cela peut provoquer
des EFFETS DE REBOND. Arrêter la scie et
laisser la lame ralentir et s’immobiliser. La retirer
du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe
sur la ligne.
Régler la profondeur de la scie de telle sorte
qu’une seule dent de la lame dépasse de la
surface inférieure de l’ouvrage (figure F).
• Ne pas faire reculer une lame en rotation
dans la coupe. Suite à une torsion de la scie,
l’arête postérieure de la lame peut mordre dans
le matériau, sortir de la pièce et se déplacer
rapidement en direction de l’opérateur.
• Éviter de couper des clous. Inspecter le bois
et retirer tous les clous qui s’y trouvent avant
d’entamer la découpe.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
- LASERS (BDECS300)
DANGER : Rayonnement laser; évitez tout
contact direct avec les yeux, des blessures graves
aux yeux peuvent en résulter.
N’utilisez pas d’outils optiques comme un
télescope ou un théodolite pour visionner le
faisceau laser.
Positionnez le laser de telle sorte à éviter tout
contact accidentel avec les yeux.
N’utilisez pas le laser près des enfants et ne
laissez pas les enfants utiliser le laser.
Ne démontez pas le laser.Toute modification
du produit peut accroître le risque de
rayonnement laser.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de
commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la
présente peut entraîner une exposition au
rayonnement dangereux.
Ne faites pas fonctionner d’outils électriques
dans une atmosphère inflammable, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussière.
N’utilisez qu’avec les piles spécifiquement
conçues à cet effet. L’utilisation de toute autre pile
risque de causer un incendie.
Rangez le produit hors de la portée des enfants
et des personnes sans expérience. Les lasers
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
N’utilisez que les accessoires conseillés par
le fabricant pour le modèle de votre outil. Les
accessoires adaptés à un laser donné peuvent
être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec un
autre laser.
L’outil DOIT être uniquement réparé dans
un site de réparation agréé.Toute réparation
réalisée par du personnel non qualifié pourrait
entraîner des blessures sérieuses.
N’enlevez pas et n’altérez pas les étiquettes de
mise en garde.Enlever les étiquettes accroît le
risque d’exposition au rayonnement.
Pour un usage intérieur seulement.
Ce produit est conçu pour une utilisation dans une
plagedetempératurede5° C (41° F)à40° C(104° F).
REMARQUE : le laser est configuré à l’usine et ne
peut-être réglé.
MISE EN GARDE : l’utilisation de
commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles précisées dans la
présente peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
Les avertissements relatifs au laser sont situés sur
votre scie.
MOTEUR
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible
avec l’inscription de la plaque signalétique. Un
régime de 120 volts c.a. signifie que votre outil
fonctionnera sur une alimentation domestique
standard de 60 Hz. Ne pas faire fonctionner des
outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant
continu (c.c.). Un régime nominal de 120 volts
c.a./c.c. signifie que votre outil fonctionnera avec
une alimentation standard 60 Hz c.a. ou c.c. Ce
renseignement figure sur la plaque signalétique. Une
plus faible tension entraînera une baisse de régime,
ce qui peut entraîner une surchauffe. Tous les outils
BLACK+DECKER sont testés en usine; si cet outil
ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation. Cet
outil est à courant alternatif seulement.
19
UTILISATION PRÉVUE
Cette scie circulaire est conçue pour des
applications de coupe de bois. Ne pas utiliser
d’accessoires à l’eau avec cette scie. Ne pas
utiliser de meules ou de lames abrasives.
Ne pas utiliser dans des conditions humides
ou en présence de liquides ou de gaz
inflammables. Ne découper aucun matériau
en métal, plastique, béton, maçonnerie ou
fibrociment avec cette scie.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée principale
3. Poignée secondaire
4. Semelle
5. Lame de scie
6. Protège-lame de scie inférieur
7. Levier d’escamotage du
protège-lame inférieur
8. Laser (BDECS300)
9. Poignée de réglage de biseau
10. Rondelle de fixation extérieure
11. Boulon de fixation de la lame
12. Levier de réglage de profondeur
13. Échelle de profondeur
14. Échelle à angle de biseau
15. Clé hexagonale de la lame de la scie
16. Levier de réglage d’angle de biseau
15
14
9
8
7
3
2
1
4
6
5
10
11
13
12
16
CONFIGURATION DE
L’ASSEMBLAGE ET DES
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : toujours
débrancher la scie de l’alimentation
secteur avant chacune des opérations
suivantes.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
COUPE
La profondeur de la coupe doit être
réglée selon l’épaisseur de la pièce.
Desserrer le levier (12) pour
déverrouiller le sabot de la scie.
Mettre le sabot de la scie (4) dans
la position désirée (figure E). La
profondeur de coupe correspondante
peut être lue sur l’échelle (13).
Serrer le levier pour maintenir le sabot
de la scie en place.
Régler l’ajustement de profondeur de la
scie de telle sorte qu’une seule dent de la
lame dépasse de la surface inférieure de
l’ouvrage tel qu’illustré dans la figure F.
E
F
SURFACE DU
BOIS
EXTRÉMITÉ
DE LA DENT
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU
Cet outil peut être réglé sur des angles
de biseau entre 0° et 45°.
Desserrer le bouton de verrouillage (9)
pour déverrouiller le sabot de la scie.
Mettre le sabot de la scie (4) dans la
position désirée (figure G). L’angle de
biseau correspondant peut être lu sur
l’échelle (14).
Serrer le bouton de verrouillage pour
maintenir le sabot de la scie en place.
20
G
INSTALLATION DE LA LAME
• Maintenir le bouton de verrouillage de broche
(16) appuyé et faire pivoter la lame jusqu’à ce
que le verrouillage de la broche s’engage
• Desserrer et retirer la vis de fixation (11)
de la lame en tournant la clé hexagonale
(15) dans le sens antihoraire (figure H).
• Retirer la rondelle externe (10).
Placer la lame de la scie (5) sur l’arbre de
la broche en s’assurant que la flèche de la
lame pointe dans le même sens que la flèche
située sur le protège-lame supérieur de l’outil.
Enfiler la rondelle extérieure sur la broche,
la surface plus large reposant contre la lame.
• Enfiler la vis de fixation de la lame dans le
trou de la broche.
• Serrer solidement la vis de fixation
de la lame. Pour ce faire, tourner la clé
hexagonale dans le sens horaire pour
serrer la vis de fixation de la lame.
H
16
11
DÉPOSE DE LA LAME
• Desserrer et enlever la vis de fixation
(11) de la lame en la tournant dans le sens
antihoraire à l’aide de la clé hexagonale (15).
• Retirer la rondelle externe (10).
• Retirer la lame de scie (5).
AVIS : ne jamais activer le verrouillage de
broche alors que la scie est en marche. Ne
jamais mettre la scie en marche alors que
le verrouillage de broche est activé. La scie
pourrait être sérieusement endommagée.
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure personnelle grave, lire,
comprendre et suivre tous les
avertissements de sécurité importants et
toutes les directives avant d’utiliser l’outil.
I
15
11
10
5
DÉCOUPES GÉNÉRALES (IMPORTANT
: LIRE LES AVERTISSEMENTS ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ )
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE
REBOND
Sans brancher l’unité, suivre toutes les
consignes d’assemblage, de réglage et de
configuration.
S’assurer que le pare-main inférieur
fonctionne. Sélectionner la lame appropriée
au matériau à découper.
Mesurer et marquer le bois à découper.
Soutenir et fixer correctement l’ouvrage
(voir Règles de sécurité et instructions).
Utiliser le matériel de sécurité approprié
et requis (voir Règles de sécurité).
Sécuriser et entretenir la zone de travail
(voir Règles de sécurité).
Après avoir inséré la fiche et fermé le pare-
main, s’assurer que l’interrupteur fonctionne.
AVERTISSEMENT : : pour éviter toute
blessure corporelle, soutenir correctement la
pièce et tenir fermement la scie pour empêcher
une perte de maîtrise de l’outil. La figure C
illustre la position de main recommandée.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR
Pour faire fonctionner l’outil, enfoncer la
détente (1). L’outil continuera de fonctionner
tant que la détente sera enfoncée.
Pour l’éteindre, relâcher simplement
la détente (1). Il n’est pas possible de
bloquer l’outil en positionnement de
marche, et la détente ne doit jamais
être bloquée par aucun moyen.
TRAIT LASER
AVERTISSEMENT : RAYONNEMENT
LASER. Ne jamais diriger le faisceau
vers un ouvrage comportant une surface
réfléchissante. Les feuilles d’acier brillant
et réfléchissant et les autres surfaces
réfléchissantes similaires ne sont pas
recommandées pour une utilisation avec le
laser. Les surfaces réfléchissantes peuvent
rediriger le faisceau vers l’opérateur.
DANGER : RAYONNEMENT LASER.
ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC
21
LES YEUX. Ne pas regarder vers la source
de lumière du laser. Ne jamais diriger la
lumière vers une autre personne ou vers
tout autre objet que votre ouvrage. La
lumière du laser peut endommager les yeux.
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER
UTILISER de verres teintés pour
augmenter la lumière du laser. Les verres
teintés réduisent la vision globale de
l’application et interfèrent avec le
fonctionnement normal de l’outil.
POUR UTILISER LE TRAIT LASER
Marquer sur l’ouvrage la ligne que vous
souhaitez découper.
Régler comme nécessaire la profondeur
et l’angle de découpe.
Appuyer sur la détente de la scie (1) et
et projeter le faisceau du laser (figure
J). Laisser la lame atteindre son régime
maximum.
Placer le sabot de la scie sur l’ouvrage.
Aligner la raie laser avec la marque de
l’ouvrage et pousser lentement la scie
vers l’avant tout en laissant la raie laser
sur la marque.
J
RÉGLAGE DE LA RAIE LASER
Avant toute coupe, vérifiez la précision
de la raie laser (8). Le laser devrait
s’aligner sur l’encoche droite (17) du
patin. Lors d’une coupe en biseau, le
laser devrait s’aligner sur l’encoche
gauche (18), comme illustré dans
l’encadré de la figure K.
Si le laser doit être ajusté, utilisez un
tournevis pour tourner la vis (19) jusqu’à
ce que le laser soit correctement aligné
(figure K).
K
19
18 17
OPÉRATIONS DE COUPES
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure, toujours tenir l’outil des
deux mains.
Une fois l’outil mis en marche, laissez
la lame tourner à plein régime avant de
commencer à découper.
Appuyer légèrement sur l’outil tout en
effectuant la coupe.
Conservez systématiquement la surface
inférieure du patin tout contre la pièce à travailler.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
OPTIMALE
Pour minimiser l’éclatement du fini du
matériau d’une pièce à travailler, coupez
le matériau avec le fini à l’envers.
Lorsqu’il n’est pas possible de mettre
le fini à l’envers, comme pour découper
des stratifiés, arrimez soigneusement un
morceau de rebut en contreplaqué au
fini puis couper les deux matériaux en
même temps.
COUPE LONGITUDINALE
Des guides longitudinaux sont des
accessoires disponibles pour cette scie
circulaire.
Une coupe longitudinale est une coupe de
larges matériaux en bandes plus étroites
dans le sens du grain du matériau. Utilisez
comme accessoire, un dispositif de guidage
ou arrimez un guide de chant au matériau
pour servir de guide lors des coupes
longitudinales.
DÉCOUPE EN POCHE (FIG.L)
AVERTISSEMENT : Ne jamais fixer le
protège-lame en position élevée. Ne jamais
déplacer la scie vers l’arrière lors de la
coupe en poche, car elle peut alors se
soulever de la pièce, ce qui risque de
provoquer une blessure.
Une coupe en poche est une coupe
effectuée dans un plancher, un mur ou
toute autre surface plane.
• Régler la plaque d’assise de la scie de
sorte que la lame coupe à la profondeur
voulue.
• Incliner la scie vers l’avant et faire
reposer la partie avant de la plaque
d’assise sur la pièce à couper.
• Au moyen du levier d’escamotage,
relever le pare-main inférieur. Abaisser
l’arrière de la plaque d’assise jusqu’à
ce que les dents de la lame touchent
presque le trait de coupe.
• Relâcher le pare-main (son contact avec
la pièce permettra de le maintenir en
place et de l’ouvrir librement au moment
d’amorcer la coupe). Cesser de tenir le
levier du pare-main et saisir fermement
22
la poignée auxiliaire (3) comme le
montre la figure L. Se placer le corps et
la main de manière à pouvoir résister à
tout effet de rebond si cela se produit.
S’assurer que la lame ne touche pas la surface
à couper avant le démarrage de la scie.
• Démarrer le moteur et abaisser
lentement la scie jusqu’à ce que la
plaque d’assise repose à plat contre la
pièce à couper. Avancer la scie le long
de la ligne de coupe jusqu’à ce que la
coupe soit terminée.
• Relâcher la gâchette et attendre que la
lame s’immobilise complètement, puis
retirer la lame de la pièce.
• Lors de l’amorce d’une nouvelle coupe,
répéter les étapes précédentes.
L
RANGEMENT DE LA CLÉ (FIG.12)
La clé de lame (8) peut être rangée dans le
sabot de la scie comme illustré à la figure M.
M
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : débrancher l’outil
avant d’installer ou retirer un accessoire,
avant tout réglage ou toute réparation.
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger
aucune partie de l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (autre que ceux
énumérés dans ce mode d’emploi) doivent
être réalisés par un centre de réparation
autorisé ou tout autre centre de réparation
professionnel, et les des pièces de
rechange identiques doivent être utilisées.
LUBRIFICATION
Les outils BLACK+DECKER sont
correctement graissés en usine et sont
prêts à l’emploi.
ACCESSOIRES
Rip clôtures et autres accessoires
sont disponibles à partir de centres de
service BLACK+DECKER. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
Les accessoires recommandés pour être
utilisés avec votre outil sont disponibles
chez votre détaillant local.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout
accessoire non recommandé avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. N’utiliser que
des lames de 184 mm (7 1/4 po) avec un
axe de 15 mm (5/8 po) de diamètre.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le
plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce
produit pour une durée de deux ans contre
tout défaut de matériau ou de fabrication.
Le produit défectueux sera remplacé ou
réparé sans frais de l’une des deux façons
suivantes :
La première façon consiste en un simple
échange chez le détaillant qui l’a vendu
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant
participant). Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de
30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
23
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse de Cordon d’alimentation Brancher l’outil dans
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du
circuit. (Si le produit fait
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation BLACK+DECKER
ou un centre de réparation
autorisé.)
Le disjoncteur est déclenché. Remettre le disjoncteur à
zéro . (Si le produit fait
déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation
BLACK+DECKER ou un
centre de
réparation autorisé.)
Le cordon d’alimentation Faire remplacer le
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
endommagé(e). au centre de réparation
BLACK+DECKER ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
d’achat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période
définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou
d’envoyer le produit (transport payé
d’avance) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation de
BLACK+DECKER pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion. Une
preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires. Cette garantie vous accorde
des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près de chez vous.
Ce produit n’est pas destiné à un usage
commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU LASER :
Longueur d’onde de la diode du laser : 633-670nm (couleur rouge)
Classe du laser : 2
Température de fonctionnement : 5 °C (41 °F) - 40 °C (104 °F)
Précision : +/- 1,8 mm à chaque 300 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Black & Decker BDECS300C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à