Coleman 5154B, 5153A, 5152D, 5151C, & 5150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
Table des matières
Généralités de sécurité
Mise en station
Fixation des manchons
Allumage
Extinction
Rangement
Renseignements essentiels
Nomenclature
Garantie
Ce manuel contient des renseignements importants quant à
l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de ces lanternes à
propane. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au
début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout
particulièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux
nouveaux utilisateurs à employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout
appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires
pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous
les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le
manuel. Tenez compte de ces précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Généralités de sécurité
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
•Cet appareil peut produire du monoxyde de
carbone, un gaz incolore et inodore.
•L’emploi en lieu renfermé peut vous tuer.
Ne vous servez jamais de cet appareil dans un
lieu clos: caravane, tente, véhicule ou maison.
Si vous sentez le gaz:
1. Arrêtez l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
®
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
para las lámparas. Guarde este manual para uso de re-ferencia en el futuro. Si
usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o
reparación de estas lámparas, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278
o TDD: 316-832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Lámparas de Propano
Instrucciones de uso
Patentes de E.U.A. y otras Pendientes
© 2003 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
CERTIFIED
5154B, 5153A
Encendido Electrónico
5152D, 5151C, 5150-
Encendido Estándar
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001)
Luz para Campamento
20
13
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de
veilleuses, de sources d’inflammation, aux rayons directs du soleil, ou
dans un lieu où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sen-
tez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand la lanterne est
allumée, près de flammes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La lanterne peut être une source d’inflammation quand elle fonctionne.
Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des
substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air, ainsi que
des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière
ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins
0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de la lanterne.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air
dans la chambre de combustion.
Ne convient pas à l'utilisation dans maisons ou véhicules de plaisance.
AVERTISSEMENT
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être
soumis nos produits. Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent l’utilisation
des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne tentez pas de l’ajuster.
• Lorsque utilisées, les bonbonnes rechargeables doivent être fabriquées et
porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles
de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou à la norme CAN/CSA
B339 de Tr ansport Canada. Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman
®
pour le montage. À la mise en station de la lanterne, recherchez
les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
Gardez les bonbonnes à l’air libre, jamais dans maison, caravane ou tente.
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas con-
tourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu
graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec ces
lanternes peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion, de
brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Ces lanternes doivent uniquement être utilisées ou dépannées par des
personnes capables d’assimiler et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou
étiquettes, par exemple – contactez la Coleman Co., Inc.
DANGER
Garantie
Garantie limitée à vie
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit que tant que vous pos-
séderez cet article, il sera exempt de vices de matériau et de fabrication.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou
toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la péri-
ode de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou
remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est
plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la
date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le
reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par
la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détail-
lants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou
de changer d’une manière quelconque les modalités de la garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni l’endommagement
attribuable à la négligence, l’utilisation abusive de l’article, le branchement sur
un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi,
le démontage, la réparation ou l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un
centre de service Coleman agréé. Cette garantie ne couvre pas non plus les
cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades.
Coleman décline toute responsabilité en cas de dommages accessoires ou
indirects résultant du non-respect de toute garantie ou condition explicite ou
implicite. Sauf dans la mesure interdite par la législation pertinente, toute
garantie implicite de qualité commerciale ou d’application à un usage particulier
est limitée à la durée de la garantie ou condition ci-dessus. Certains États et
certaines provinces ou juridictions interdisent d’exclure ou de limiter les dom-
mages accessoires ou indirects, ou ne permettent pas la limitation de la durée
d’application de la garantie implicite, de sorte que vous pouvez ne pas être
assujetti aux limites ou exclusions énoncées ci-dessus. Cette garantie vous con-
fère des droits juridiques précis et vous pouvez avoir d’autres droits, ces droits
variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir
l’adresse du plus proche Centre de service agréé Coleman, appelez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, ou bien le
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès,
fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure
une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et envoyez
le colis assuré par UPS ou par la poste, en port et assurance payés, à l’une
des adresses suivantes:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien
auxquels soit fixée une bouteille jetable de propane. Retirez en outre le globe
des lanternes et emballez-le soigneusement, séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Pour toute question quant à cette garantie, composez le 1 800 835-3278 ou
le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
14
19
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez jamais la lanterne sans surveillance quand
elle fonctionne ou est chaude.
Gardez la lanterne hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVIS: Le propane et les sous-produits de la combustion du propane
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations con-
génitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez les raccords
de la bouteille de propane et de la lanterne pour déceler tout dommage
avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES FUITES d’une ou de
plusieurs façons: Appliquez une solution savonneuse aux raccorde-
ments. Regardez s’il se forme des bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz.
Touchez pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez pour détecter
toute odeur d’œuf pourri. Ne recherchez jamais les fuites avec une
flamme. N’employez pas l’appareil en présence d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le modifiez et ne lui ajoutez
pas de dispositifs ou pièces non expressément conseillés par Coleman.
• Ne vous en servez jamais pour le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la bouteille de la grande chaleur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore, inodore et inflammable auquel
est généralement ajouté un odorisant pour donner une odeur «d’œuf pourri» et
faciliter la détection des fuites. Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le temps,
il serait insensé de se fier uniquement à son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être
enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou
flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz
propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les codes et règlements municipaux
ou, faute de code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le gaz entre utilisations.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette lanterne est un appareil à combustion, un genre d’appareils qui
génère de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire
des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu
conformément aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux
d’air ne soit jamais entravé vers la lanterne ou à partir de la lanterne.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux
larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore,
le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
N’utilisez jamais la lanterne dans caravane, tente, véhicule ou autre
lieu clos ou sans ventilation – eIle consume l’oxygène de l’air. Pour
éviter de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
Nomenclature
N
o
5154B* 5152D 5153A* Désignation
1 R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne
2 5114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse
3220-4411 220-4411 220-4411 Bouton sphérique
4 5107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilateur
5 R214A046C R214A046C R214A046C Globe
6 5154D6621 5152B6621 5153A6621 Ensemble du brûleur
7n
o
21 n
o
21 n
o
21 Manchon
8 5154D4601 5154D4601 5154D4601 Plaque d’espacement
9 R154B591T non disp. R154B591T Ensemble du collet
10 5154D5251 5152E5251 R153D525C Ens. du régulateur
11 5154-5851 non disp. 5154-5851 Ens. de l’allumeur à came
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Bouton et vis
13 5151A5161 5151A5161 5151A5161 Ens. de petites pièces
*Versions de la lanterne à allumage électronique
N
o
5151C 5150- 5152D799 Désignation
1 R154C545T R154C545T R154C545T Pied de la lanterne
2 5114A4231 5114A4231 5114A4231 Anse
3220-4411 220-4411 220-4411 Bouton sphérique
4 5107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilateur
5 R214A046C R214A046C R214A046C Globe
6 5151B6621 5150-6621 5152B6621 Ensemble du brûleur
7n
o
21 n
o
21 n
o
21 Manchon
8 5154D4601 non disp. 5154D4601 Plaque d’espacement
9 non disp. non disp. R154B591T Ensemble du collet
10 5151E5251 5150-5351 5154D5251 Ens. du régulateur
11 non disp. non disp. non disp. Ens. de l’allumeur à came
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Bouton et vis
13 5151A5161 5150-4701 5151A5161 Ens. de petites
pièces
15
18
Mise en station
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
Cette lanterne est uniquement destinée à l’air libre.
Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et
sans ventilation. Cette lanterne consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas mettre
votre vie en danger, ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
Raccords et garnitures doivent être immaculés. Examinez la bouteille de propane
ainsi que la lanterne pour déceler tout dommage avant les raccorder.
Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements à l’eau savonneuse –
jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Remarque: Utilisez les bouteilles de
propane jetables Coleman de 465
g/16,4 oz. Les bouteilles de GPL
employées avec ces lanternes doivent
être fabriquées et porter les mar-
quages lisibles, conformément aux exi-
gences du Ministère des Transports
des U.S.A. ou à la norme CAN/CSA
B339 de Tr ansport Canada.
Portez la lanterne au grand air, à
l’écart des sources d’inflammation.
Réglez la commande à l’arrêt.
Enlevez le bouchon de la bouteille de propane. Gardez-le pour le remettre en fin
d’emploi. Fixez la bouteille à la lanterne. Serrez à la main, sans fausser le filetage.
Placez solidement la bouteille dans le pied de la lanterne.
Assemblez l’anse et son support ainsi que le ventilateur.
Extinction
Réglez la commande à l’arrêt.
Rangement
Attendez que la
lanterne ait refroidi.
Éloignez-la des
flammes (y compris
des veilleuses) et de
toutes autres sources
d’inflammation.
Séparez la
bouteille de la
lanterne.
Rebouchez la
bouteille de propane.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, près d’une source d’inflammation ou dans un
endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
Les bonbonnes rechargeables doivent toujours être rangées au grand air,
dans un endroit bien ventilé. Ne rangez pas une bonbonne de propane dans un
lieu clos (maison, garage, ou autre). Si vous souhaitez rentrer la lanterne,
détachez préalablement la bonbonne de propane pour la laisser dehors.
Renseignements essentiels
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de stocker ou d’utiliser des
bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg
(2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Munissez-vous toujours de manchons de rechange Coleman
®
. Après le flam-
bage, les manchons sont très fragiles et peuvent facilement être endommagés s’ils
sont touchés ou échappés.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-
sol, grenier ou garage, placez la lanterne dans un sac de plastique fermé par un
caoutchouc afin qu’elle ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
4. Durant le fonctionnement, prenez la lanterne par son anse pour la transporter.
5. Si la lanterne brûle avec une flamme jaunâtre et enfumée, assurez-vous qu’il n’y
ait pas de toiles d’araignées dans le brûleur et le tuyau d’air.
6. En cas de panne, composez l’un des numéros donnés sur la couverture pour
obtenir l’adresse du centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous devez y
envoyer la lanterne, joignez-y vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et
une brève description du problème. Enlevez le globe et le ventilateur pour éviter
qu’ils ne se brisent. N’envoyez PAS la bouteille de propane. Emballagez
soigneusement la lanterne et envoyez le colis assuré par UPS ou par la poste, en
port et assurance payés, à:
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en appelant l’un des numéros indiqués sur la couverture.
16
17
Fixation des manchons
Servez-vous toujours de manchons
Coleman
®
authentiques.
Attachez les manchons à la rainure
des brûleurs.
Assurez-vous que le pare-chaleur soit
en place avant de commencer à vous
servir de la lanterne.
Lanternes à allumage électronique:
placez le nœud vers l’arrière et veillez à
ce que les manchons n’accrochent pas
aux électrodes, ils se déchireraient.
Répartissez uniformément les plis.
Coupez l’excédent de cordon à 6 mm
(1/4 po) du nœud. N’employez pas une
lanterne qui a un manchon troué.
PARE-CHALEUR
AVERTISSEMENT
Remplacez tout manchon troué. Un trou peut faire surchauffer la lanterne et
entraîner un risque d’incendie. Ne faites jamais fonctionner la lanterne sans
que son pare-chaleur ne soit convenablement en place.
Enflammez uniformément le bas des
manchons et laissez brûler jusqu’à ce qu’il
ne reste que de la cendre blanche. Un man-
chon est alors très fragile. Ne le touchez ni
du doigt ni avec une allumette.
Réassemblez la lanterne.
Allumage
DANGER
Versions à allumage standard:
Introduisez une allumette enflammée
par le trou d’allumage, approchez-la des
manchons puis ouvrez la commande en
grand.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol. Si vous sentez le gaz,
éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Attachez et détachez toujours la bouteille de gaz au grand air, jamais quand la
lanterne est chaude au toucher, allumée, près de flammes, de veilleuses ou bien
à proximité d’autres sources d’inflammation.
• Allumez et employez toujours la lanterne à l’air libre.
• Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage.
• La lanterne chauffe au rouge et peut enflammer les articles combustibles qui se
trouvent trop près des manchons. Éloignez les articles inflammables d’au moins
30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po) du dessus. Gardez l’essence et les
autres vapeurs et liquides inflammables à une bonne distance de la lanterne.
Versions à allumage électronique:
Ouvrez la commande. Vous devriez enten-
dre un déclic et voir jaillir une étincelle
entre les électrodes. L’étincelle enflam-
mera les manchons.
REMARQUE: Répétez l’opération si
nécessaire. Après plusieurs essais, véri-
fiez qu’il se produise une étincelle quand
vous actionnez la commande. En l’ab-
sence d’étincelle, assurez-vous que l’é-
cartement des électrodes soit d’env.
3 mm (1/8 po). Courbez l’électrode plate
au besoin. Si la lanterne est mouillée
(pluie, temps humide, etc.), il se peut
qu’il ne se produise pas d’étincelle.
Suivez alors les directives d’allumage
des versions à allumage standard.
Ajustez l’intensité lumineuse à l’aide
de la commande.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas la lanterne sans surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la lanterne hors de la portée des enfants
3 mm
(1/8 po)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Coleman 5154B, 5153A, 5152D, 5151C, & 5150 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à