DCS BH148RL Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation
US CA
Installation instructions
and User guide
Professional grill
36/48” BH1 models
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
Le gril professionnel
Modèles 36/48po BH1
7
BH148RBH148RGI
BH148RS
BH136RBH136RGI
GRILL MODELS
34
HOW TO OBTAIN SERVICE:
For warranty service, please contact your local service provider or DCS Customer Care at (888) 936-7872. Before
you call, please have the following information ready:
n
Model Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.)
n
Serial Number (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.)
n
Code (can be found on the inside, right side panel behind the drip pan handle. See page 21.)
n
Date of installation
n
A brief description of the problem
Your satisfaction is of the utmost importance to us. If a problem cannot be resolved to your satisfaction, please
write.
Fisher & Paykel Appliances Inc.
Attention: DCS Customer Care
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa. CA 92626-1902 USA
email: customer[email protected]
SERVICE
1
Nous vous remercions d’avoir choisi ce gril de la série professionnelle « BGC » de DCS. Nous avons conçu ce Manuel
pour expliquer les fonctions uniques de ces appareils. Ce manuel contient des informations extrêmement utiles sur
la façon correcte de faire fonctionner votre nouvel appareil et d’en faire l’entretien. Vous pourrez ainsi en profiter
pendant des années en toute sécurité.
Aidez-nous à mieux vous servir en remplissant l’enregistrement de produit et en nous le soumettant depuis notre
site Web à www.dcsappliances.com. Sélectionnez « Customer Care » sur la page d’accueil puis « Product Registra-
tion ». De plus, gardez ce manuel à portée de main afin de rapidement trouver réponse à vos questions durant
l’utilisation de votre nouvel appareil.
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un représentant du centre de service à la
clientèle DCS par téléphone au 1-888-936-7872, ou par courriel : [email protected].
REMARQUE : Inspecter le produit pour vérifier qu’il n’a pas été endommagé pendant l’expédition. En cas de dom-
mages, contacter le transporteur et entamer une déclaration pour dommage. DCS by Fisher & Paykel n’est en aucun
cas responsable des dommages pendant l’expédition.
Ne pas jeter le matériau d’emballage (boîte, palette, sangles) avant d’avoir inspecté l’unité.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « Instructions d’allumage » de ce manuel.
Toute installation, ajustement, altération ou entretien incorrect peut causer des dommages matéri
-
els, des blessures ou la mort. Veuillez lire soigneusement ces instructions d’installation, d’utilisation
et d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer l’entretien de cet appareil.Cet appareil de cuis
-
son à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs, des
bateaux ou dans une pièce sans aération. Pour usage en plein air uniquement.
AVERTISSEMENT!
1. Évitez de stocker ou d’utiliser de l’essence ou tous autres liquides et vapeurs inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
2. Évitez de ranger une bouteille de gaz propane (qui n’est pas connectée car non utilisée) à
proximité de cet appareil électroménager ou de tout autre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous sentez une odeur de gaz :
1.
Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
2.
Éteignez toute flamme vive.
3.
Enlevez le couvercle s’il est mis.
4.
Si l’odeur continue, se tenir à distance de l’appareil et appeler immédiatement la
compagnie du gaz ou les pompiers.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE.
À L’INTENTION DE NOS CLIENTS
REMARQUE : Veuillez noter les numéros de modèle, code, et de série sur cette page pour information (peut se
trouver sur le panneau latéral intérieur droit, derrière la poignée du ramasse-gouttes. Voir page 22.)
NUMÉRO DE MODÈLE CODE NUMÉRO DE SÉRIE
2
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION 36
MOD
È
LES DE GRIL 8
INSTALLATION
Emplacement du gril et des dégagements 8-11
Détails d’une construction intégrée 12-13
Branchement du gaz 14-17
Test de détection des fuites 18
Réglages des brûleurs 19
Installation de l’ensemble du radiant 20
Liste de contrôle de l’installateur 21
UTILISATION DU GRIL
Instructions d’allumage 22
Cuisson sur gril 23-24
UTILISATION DU SYSTÈME A FUMOIR 25
UTILISATION DE LA RÔTISSOIRE 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3032
DÉPANNAGE 33
SERVICE 34
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ!
Certains fournisseurs de propane liquide peuvent remplir les bonbonnes de propane liquide du gril au-delà de leur
capacité. Ce trop-plein peut créer une situation dangereuse.
Une accumulation de pression peut effet se produire dans les bouteilles trop remplies. En tant que dispositif de
sécurité, la soupape de décharge évacue les vapeurs de gaz propane afin de diminuer l’excédent de pression. Ces
vapeurs sont combustibles et peuvent donc prendre feu. Pour réduire les risques de danger, prenez les précau-
tions suivantes :
1.
Lors du remplissage de la bouteille, assurez-vous que votre fournisseur ne dépasse pas les 3/4 (75 %) de sa
capacité totale.
2.
Si vous possédez ou utilisez une bouteille supplémentaire, ou si elle est déconnectée, ne la rangez JAMAIS à
proximité ou en dessous du gril ou d’un poêle, ni près d’une quelconque source d’ignition ou de chaleur. Un au-
tocollant métallique portant cet avertissement est fourni avec le gril pour vous rappeler cette consigne, ainsi qu’à
votre famille et aux autres personnes qui pourraient utiliser le gril. Apposer cet autocollant à proximité de votre
gril.
3. N’entreposez pas de bouteille de gaz pleine à la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT!
N’essayez pas d’allumer l’appareil sans avoir lu la section « INSTRUCTIONS
D’ALLUMAGE » de ce manuel. Ce gril est conçu pour un usage en plein air unique-
ment.
AVERTISSEMENT!
Enfoncez et tournez le bouton du brûleur choisi à la position
« SEAR ». Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 secondes, mettez le bouton sur
« OFF » et patientez 5 minutes avant d’essayer de nouveau, afin de laisser le temps au
gaz accumulé de se dissiper.
AVERTISSEMENT : IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, inspectez le tube ou tuyau d’alimentation en gaz avant
d’ouvrir le gaz. S’il porte des signes de coupures, usure ou abrasion, remplacez-le
avant l’utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
n Commencez par vous assurer que l’installation et l’entretien sont effectués correctement. Suivez les instructions
d’installation fournies avec ce produit. Faites installer le gril par un installateur qualifié. Demandez-lui de vous
montrer l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz de manière à savoir où et comment couper
le gaz. Si vous sentez une odeur de gaz, cela signifie que l’installateur n’a pas vérifié correctement s’il y avait
des fuites. Si les connexions ne sont pas parfaitement étanches, une petite fuite pourrait se produire et laisser
s’échapper une faible odeur de gaz. La détection des fuites n’est pas une procédure à faire soi-même. Certaines
fuites ne peuvent être détectées que si la commande du brûleur est en position « ON » et ceci doit être fait par un
technicien qualifié.
n Ne laissez pas les enfants seuls dans un endroit où le gril est utilisé. Ne les laissez pas s’asseoir, monter ou jouer
sur le gril ou à proximité. Certaines parties du gril chauffent durant son utilisation au point de pouvoir causer des
brûlures.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
• Suivez toujours les instructions d'allumage.
• Ouvrez le couvercle avant d'allumer le gril.
riez s'il y a des fuites de gaz avant
d'allumer.
• Ne vous penchez jamais au-dessus d'un gril
ouvert lorsque vous l'allumez. Vous
pourriez vous brûler sérieusement.
• Les surfaces chaudes entourant les grilles du
gril pourraient causer des brûlures graves.
• Laissez toujours un dégagement d'au moins
45,7cm / 18 po entre le gril et les matériaux
combustibles l'entourant.
• Ne rangez jamais une bouteille de propane
de réserve à proximité ou en dessous de
l'appareil.
• Ne remplissez jamais la bouteille au-delà des
3/4 de sa capacité. Un incendie pouvant
causer la mort ou des blessures graves
pourrait se produire.
18”
AVERTISSEMENT
AUTOCOLLANT
3
5
n Si vous utilisez les brûleurs latéraux en option, servez-vous toujours d’ustensiles à fond plat assez grands pour
couvrir les brûleurs latéral. Ajustez la flamme pour qu’elle ne chauffe que le fond du récipient afin de ne pas
mettre le feu aux vêtements. Placez les poignées à l’écart des bords ouverts de l’appareil pour éviter de causer
des brûlures dues à un renversement accidentel du contenu des récipients. Tenez la poignée du récipient pour
empêcher tout mouvement de l’ustensile lorsque vous retournez ou remuez la nourriture. Pour assurer un bon
allumage et une bonne performance des brûleurs, gardez les ports dans un état propre. Il faut les nettoyer péri-
odiquement pour garantir des performances optimales.
n Nettoyez le gril avec précaution. Évitez de vous brûler à la vapeur; n’utilisez pas d’éponge ou de chiffon mouillé
pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou peu-
vent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
n Assurez-vous que les boutons du gril sont fermés et que le gril est froid avant d’utiliser des nettoyants aérosol à
proximité. L’élément chimique qui produit le jet de vaporisation peut, en présence de chaleur, s’enflammer ou
provoquer la corrosion des parties métalliques.
n Ne pas placer la plaque de la plaque chauffante sur le dessus de la gâchette hybride (gauche) du brûleur.
n Ne placez pas grils à viande (Modèles BH1-36RGI et BH1-48RGI seulement) côte à côte sur la grille.
n Ne grillez jamais sans que le ramasse-gouttes et le récipient à graisse ne soient en place et enfoncés jusqu’au fond
du gril. Sans cela, de la graisse chaude pourrait s’écouler vers le bas et créer un risque d’incendie ou d’explosion.
n Ne faites pas fonctionner le gril sous une construction combustible non protégée. Utilisez-le seulement dans un
lieu bien aéré. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de bâtiments, garages, abri, structure couverte ou autres lieux
clos. Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement.
n Si un appareil à chariot est rangé à l’intérieur, assurez-vous qu’il est froid, rabattez la tablette latérale, puis pous-
sez le gril (ne le tirez jamais) et ne poussez ou tirez jamais sur les tablettes latérale. Si la bouteille contient du
propane liquide, débranchez-la et rangez-la, à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
n N’utilisez jamais le gril dans un lieu venteux.
n N’utilisez pas de charbon de bois ou de liquide d’allumage dans le gril.
n
Gardez les cordons électriques et le cordon du moteur de la rôtissoire à l’écart des parties chaudes du gril et de
l’eau (piscines, fontaines, flaques).
n N’utilisez jamais une bouteille de propane bosselée ou rouillée. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de
la bonbonne dégagées et libres de débris.
n Utilisez seulement des gants isolants secs : des gants humides sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des
brûlures à cause de la vapeur. N’utilisez pas de serviette ou de chiffon épais à la place de gants isolants. Évitez de
toucher les parties chaudes du gril ou de la grille de brûleur avec les gants isolants.
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
EMPLACEMENT DU GRIL
6
MESURES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉCAUTION
n Ayez un extincteur de classe ABC à portée de la main – ne tentez jamais d’éteindre un incendie de graisse avec de
l’eau ou d’autres liquides.
n Pour éviter toute brûlure lors de la cuisson, utilisez des outils de barbecue à manches longs.
n Ne déplacez pas l’appareil durant son utilisation.
n Cet appareil est conçu pour un usage en plein air uniquement ! Ne faites pas fonctionner dans des endroits clos.
Ce qui pourrait entraîner une accumulation de monoxyde de carbone susceptible de provoquer des blessures
voire la mort.
n Lors de l’utilisation d’un gril, veillez à ce que toutes les pièces de l’unité soient fermement en place et que le gril
soit stable (de manière à ne pas pouvoir basculer).
n Pour éteindre des flammes, ajuster les commandes pour abaisser la température.
n Ne pas localiser, stocker ou utiliser le gril sur un plan incliné. Assurez-vous que vous verrouillez les roulettes avant
d’utiliser le gril.
n AVERTISSEMENT CONCERNANT LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : L’incinération de gaz de cuisson gé-
nère des sous-produits faisant partie des substances considérées par l’État de Californie comme pouvant causer
le cancer ou des malformations congénitales. Les lois de Californie exigent que les entreprises avertissent leurs
clients qu’ils risquent d’être exposés à de telles substances. Pour minimiser l’exposition à ces substances, faites
toujours fonctionner cet appareil conformément au manuel d’utilisation et d’entretien, en assurant une bonne
ventilation lorsque vous cuisinez au gaz.
n
Cet appareil de cuisson à gaz pour l’extérieur n’est pas conçu pour être installé sur des véhicules récréatifs ou
remorques et/ou bateaux.
Remarque :
Ce produit doit être installé par un plombier ou ajusteur d’appareils à gaz agréé si l’installation a lieu au sein du
Commonwealth du Massachusetts.
7
MODÈLES DE GRIL
BH148RBH148RGI
BH148RS
BH136RBH136RGI
8
Important!
Avant toute installation, retirez les supports d’expédition du
gril. Pour ce faire, desserrer les 4 vis sur le dessous du gril qui
maintiennent les supports au gril. Retirez les supports en les
faisant glisser et resserrer les vis.
EMPLACEMENT :
Pour déterminer un emplacement approprié, vous devez tenir
compte de plusieurs éléments : exposition au vent, proximité de chemins de circulation, nécessité de garder les
conduites d’alimentation en gaz ou électrique le plus court possible et à l’écart de toute source de chaleur. Placez
l’appareil dans un lieu bien aéré uniquement. Ne construisez pas le gril sous une enceinte combustible non proté-
gée. Ne placez jamais le gril à l’intérieur d’un bâtiment, garage, abri, passage couvert ou autre lieu clos de ce type.
Durant un usage intensif, le gril produit beaucoup de chaleur et de fumée : veillez à ce qu’il y ait assez d’espace
pour que celle-ci puisse se dissiper.
Si on place le gril dans un endroit venteux, essayez de le placer de manière à ce que le vent dominant souffle de
l’air sur l’avant du gril telle que l’indique la Fig. 02. Ceci permettra le gril de ventiler de l’air chaud à travers l’arrière
du gril. En outre, ceci empêchera de souffler toute la fumée vers quelqu’un qui cuisine sur le gril. Si le gril doit
être placé dans un endroit venteux où le vent dominant se trouve à l’arrière du gril, il faut installer un coupe-vent.
Le coupe-vent doit être fabriqué de manière à empêcher le vent d’entrer dans le conduit de sortie sur l’arrière de
l’unité comme l’indique la Fig. 02. L’emplacement du coupe-vent relatif à l’arrière du gril se doit tenir aux dégage-
ments pour les constructions combustibles et non combustibles comme définis dans ces instructions. Voyez les
pages suivantes.
En qualité d’appareil à gaz de haute performance, le gril requiert de grandes quantités d’air pour supporter le pro-
cessus de combustion. Votre gril est conçu pour aspirer l’air par la section du panneau de valves et pour envoyer les
produits d’échappement à travers l’espace d’échappement sur l’arrière de la hotte. Utiliser le gril dans des condi-
tions venteuses peut perturber le débit adéquat de l’air dans le gril, entraînant ainsi une moindre performance ou,
dans certains cas graves, en provoquant une accumulation de chaleur dans la zone du panneau de valves. Ce qui
peut provoquer des problèmes tels que la fonte des brûleurs ou des risques de brûlures lorsque les surfaces du
panneau de valves deviennent trop chaudes au toucher.
Dans des conditions de grand vent, il vaut mieux ne pas utiliser le gril. Si vous vivez dans une région fréquemment
exposées aux grands vents, ou à un vent directionnel constant, l’installation d’un coupe-vent est recommandée. Si
vous avez un chariot de gril, il vaut mieux positionner l’unité de manière à ce que le vent dominant souffle dans le
panneau de valves, supportant ainsi le débit d’air approprié. Les vents qui frappent l’arrière du gril directement au-
ront le plus de chances de provoquer des problèmes, bien qu’un vent soufflant le long de l’espace d’échappement
sur l’arrière peut également être problématique.
Veuillez noter que tout dommage du gril résultant de son utilisation dans des conditions venteuses, tel que la fonte
des boutons ou des fils d’allumeurs, ou encore la décoloration du panneau de valves provoquée par l’accumulation
de chaleur, est exclu de la couverture de garantie.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
FIG. 01
supports d’expédition
9
Le vent qui frappe le gril pendant son utilisation, particulièrement les vents soufflant dans ou sur cet espace de
hotte, peut entraîner une performance médiocre et, dans certains cas, peut rendre le panneau de commande
extrêmement chaud. (FIG. 02a)
Si le vent est un problème, il faut ajouter un coupe-vent. Le coupe-vent doit être supérieur au haut de l’ouverture
sur l’arrière du gril. Le dégagement entre le coupe-vent et le gril doit être 3 po min. pour les matériaux non com-
bustibles et 18 po min. pour les matériaux combustible.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
FIG. 02b
FIG. 02a
Vent
Direction
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
FLUX D'AIR PRÉFÉRÉ
ÉVACUATION DU GRIL
ÉVACUATION
FLAMME
BRÛLEUR
Le vent qui frappe
le gril pendant son
utilisation, particu-
lièrement les vents
soufflant dans ou
sur cet espace de
hotte, peut
entraîner une
performance
médiocre et, dans
certains cas, peut
rendre le panneau
de commande
extrêmement
chaud.
EMPLACEMENT DU GRIL
Hauteur de
flamme
VENT
VENT
FLUX D'AIR,
ADMISSION
PRINCIPALE
FLUX D'ÉVENT DE SORTIE
coupe-vent
15 po min.
3 po
min.pour
les
matériaux
non
combustibles
45,7cm /
18 po min.
pour les
matériaux
combustibles
VENT
11
BH1- 48R/RGI = 135.25 cm/53-1/4 po
BH1- 48RS = 135,7 cm/53-7/16 po
BH1- 36R/RGI = 105,7 cm/41-5/8 po
(avec moteur de rôtissoire installé)
Modèles 48 po = 121,6 cm/47-7/8 po
Modèles 36 po = 91,12 cm/35-7/8 po
(sans moteur de rôtissoire installé)
moteur
de rôtissoire
61.6 cm/
24-1/4 po
26,67 cm/
10 1/2 po
67,6 cm/26 5/8 po
évacuation
du gril
7,6 cm/3 po
(dégagement min. pour
le couvercle avec une
construction non
combustible)
25.4 cm/
10 po
64,77 cm/25 1/2 po
56,7 cm/22-5/16 po
5,5 cm/
2-3/16 po
Fond de la
bride de soutien
7,6 cm/
3 po
FIG. 03
Important!
Les raccords de gaz, le régulateur et le robinet d’arrêt fournis par l’installateur doivent être facilement acces-
sibles.
Espaces de dégagement pour une construction non combustible *
Prévoyez une distance de 7,6 cm (3 po) minimum entre l’arrière du gril et la construction non combustible afin de
pouvoir ouvrir le couvercle complètement. Il est conseillé de prévoir au moins 15,3 cm (6 po) de dégagement latéral
et de l’arrière par rapport à la construction non combustible, au-dessus de la surface de cuisson, comme espace
de comptoir. Si vous prévoyez utiliser la rôtissoire, cet espace est essentiel pour le dégagement du moteur et de la
broche. Le gril peut être adjacent à la construction non combustible, au-dessous de la surface de cuisson (Fig. 03).
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des dégagements requis pose un risque d’incendie pouvant causer des dommages matériels ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Le Gril BH1 est conçu pour fonctionner à l’extérieur. Prévoyez des dégagements minimum recommandés pour toutes
les surfaces (combustibles et non combustibles) pour une performance optimale. Le matériau non combustible dans la
zone de dégagements minimum pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration.
AVERTISSEMENT!
Si un matériau non combustible tel que le stuc recouvrant un matériau combustible comme le bois, la distance de
dégagement minimum doit être tenue au bois. La présence d’un matériau non combustible à l’intérieur de la zone de
dégagement n’élimine pas la zone de dégagement minimum au matériau combustible
* DÉFINITION DES MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLE – Matériau incapable d’être enflammé et brûlé tel que les matériaux
composés entièrement, ou un mélange, d’acier, de fer, de brique, de tuile, de béton, d’ardoise et de plâtre.
Espaces de dégagement pour une construction combustible ** :
Un minimum de 45,7cm / 18 po des côtés et de l’arrière du gril doit être maintenu sur la construction com-
bustible verticale adjacente, au-dessus du niveau supérieur du comptoir. Vous devez tenir compte du fait qu’il
existe un grand volume de chaleur et que la fumée s’échappera de l’arrière du gril. Ce qui risque de décolorer ou
d’endommager les zones non protégées (Fig. 04). N’installez pas le gril sous une construction combustible non
protégée dans utiliser de système de ventilation sécurité feu. Il faut maintenir un dégagement minimum de 45,7cm
/ 18 po sous le comptoir sur la construction combustible. Le dégagement peut être modifié en utilisant une envel-
oppe isolée.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
Espaces de dégagement pour une construction non combustible *
12
** DÉFINITION DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES -Tout matériau de structure de construction ou structure décorative
fabriquée en bois, papier comprimé, fibres de plante, vinyle/plastique ou autres matériaux capables de transférer
la chaleur ou d’être enflammés et brûlés. Ledit matériau sera considéré combustible même si ignifugé ou revêtu
de peinture ou de plâtre.
Important!
Il est exigé de fournir un minimum d’ouverture de ventilation
de [3] 64,5 cm
2
(10 po
2
) minimum des deux
côtés (gauche et droit), ainsi que sur la partie arrière de l’enceinte (Fig. 05) afin de dissiper, en toute sécurité,
les vapeurs de gaz non brûlé en cas de fuite de gaz.
AVERTISSEMENT!
Notez les exigences en matière de ventilation particulières pour les enceintes intégrées. Voir le texte et la Fig. 05.
GÉNÉRALITÉS
Le gril est conçu pour être placé facilement dans une enceinte de maçonnerie encastrée. Pour les applications
non combustibles, on enfonce le gril dans l’ouverture illustrée à la figure 05 et on le suspend par ses brides la-
térales. Il n’est pas nécessaire de le soutenir par le bas. Si vous utilisez une enveloppe isolée dans une enceinte
combustible, reportez-vous au bas de l’illustration de la figure 05. L’enveloppe isolée doit être soutenue par le
bas par une pièce d’appui de chaque côté et sur l’arrière, ou par une base solide.
Utilisez un « niveau à bulle » de menuisier pour vous assurer que l’unité est de niveau à la fois d’avant en arrière
et d’un côté à l’autre. Si l’unité n’est pas de niveau, la combustion des brûleurs risque d’être erratique ou l’unité
risque de ne pas fonctionner efficacement pour l’écoulement de graisse. Si le sol est inégal ou a une pente mar-
quée, un nouveau nivellement doit être effectué après chaque déplacement d’une unité autoportante.
ENVELOPPE ISOLÉE :
AVERTISSEMENT!
L’installation de ce produit dans une enceinte combustible sans enveloppe isolée pourrait entraîner un incendie, des
dommages matériels et des blessures corporelles.
Si le gril doit être placé dans une enceinte combustible, une enveloppe isolée homologuée est nécessaire. Des
enveloppes isolées sont disponibles auprès de votre distributeur. Utilisez uniquement une enveloppe isolée DCS
ayant été conçue et testée spécialement à cette fin. Analysez le schéma détaillé (Fig. 05) et tenez compte des dis-
positions à prendre pour le branchement de la conduite de gaz au coin droit arrière. Il est nécessaire de prévoir
des trous de ventilation dans l’enceinte pour éviter le risque d’accumulation de gaz en cas de fuite. Les pièces
d’appui ou la base de support doivent être de niveau et plates, et suffisamment solides pour supporter le gril et
l’enveloppe isolée. Le comptoir doit aussi être de niveau.
INSTALLATION
EMPLACEMENT DU GRIL ET DES DÉGAGEMENTS
moteur
de rôtissoire
61.6 cm/
24-1/4 po
26,67 cm/
10 1/2 po
évacuation
du gril
45,7cm / 18 po
(dégagement
avec une
construction
combustible)
64,77 cm/25 1/2 po
Fond de la
bride de soutien
45,7cm /
18 po min.
45,7cm /
18 po min.
67,6 cm/26 5/8 po
25.4 cm/
10 po
56,7 cm/22-5/16 po
5,5 cm/
2-3/16 po
FIG. 04
Espaces de dégagement pour une construction combustible **
13
évacuation
du gril
7,6 cm/3 po (dégagement min. pour le
couvercle avec une construction non
combustible)
45,7cm / 18 po (dégagement avec
une construction combustible)
25.4 cm/10 po
64,77 cm/25 1/2 po
2,5 cm/1 po
34,93 cm/
13 3/4 po
Disposition standard pour une enceinte non combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
Modèles 48 po = 116,2 cm/45 3/4 po
Modèles 36 po = 87,6 cm/34 1/2 po
Fond de la bride
de soutien
9,5cm / 3 3/4 po min.
pour le dégagement
du couvercle
47,6cm / 18 3/4 po min. pour le
dégagement du couvercle
Modèles 48 po = 116,8 cm/46 po
Modèles 36 po = 86,36 cm/34 po
Modèles 48 po = 131,13 cm/51 5/8 po
Modèles 36 po = 102,9 cm/40 1/2 po
Modèles 48 po = 116,8 cm/46 po
Modèles 36 po = 86,36 cm/34 po
60,33 cm/23 3/4 po
8,89 cm/3 1/2 po
46.36 cm/
18 1/4 po
50,8 cm/20 po
28,26 cm/
11 1/8 po
90.17 cm/
35.5 po max
ouverture pour portes d'accès/tiroirs
(voir la Fig. 06 et 07 pour passer une commande)
ouverture de 10,16 x 10,16 cm
(4 x 4 po) pour la conduite
d'alimentation en gaz
ouverture pour portes d'accès/tiroirs/tiroirs (voir la
Fig. 06 et 07 pour passer une commande)
Ouverture de
10,16 x 10,16cm
(4 x 4 po) pour la
conduite d'alimentation
en gaz
57,79 cm/22 3/4 po
46,99 cm/
18 1/2 po
50,8 cm/20 po
25,72 cm/
10 1/8 po
90.17 cm/
35.5 po max
Disposition pour enveloppe isolée seulement - enceinte combustible :
REMARQUE : Si vous utilisez un dosseret
ou un mur arrière, placez la prise
électrique sur le côté droit pour brancher
le moteur de la rôtissoire
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
Ventilation min. côté
gauche 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. côté
droit 64,5 cm
2
/10 po
2
Ventilation min. à
l'arrière 64,5 cm
2
/10 po
2
2,54 cm/1 po min.
Avertissement!
Pour installer le gril dans une
enceinte non combustible,
toute la construction
combustible doit toujours être
en dehors de la zone de
dégagement de 45,7cm /
18 po. Si l'îlot est fabriqué en
stuc sur des montants en bois,
le bois ne peut pas être à
l'intérieur de la zone de
dégagement de 45,7cm /
18 po du combustible, même
si c'est le stuc qui touche la
zone de gril.
Enveloppe Isolée
Pce Réf.
36 70167
48 70172
56,7 cm/22-5/16 po
5,5 cm/
2-3/16 po
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE
FIG. 05
14
FIG. 06
PORTES D’ACCÈS  DIMENSIONS DES DECOUPES
A
90º
B
Vent*
Vent*
Vent*
Découpe pour portes d’accès
LES TIROIRS  DIMENSIONS DES DECOUPES
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un angle
de 90 º pour que les tiroirs d’accès rentrent correctement.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents, 64,5cm
2
/
10 pouces carrés par évent (type).
** Pour un support et un fonctionnement de tiroirs appropriés,
assurez-vous que les planches de support sont installées selon les
instructions du Guide d’installation.
Pour information sur la façon dont commander les tiroirs ou les portes d’accès, contactez DCS au 1.888.936.7872
REMARQUE: La découpe de chaque coin doit être d’un
angle de 90 º pour que les portes d’accès rentrent correct-
ement.
* Installation en îlot pour utiliser un minimum de 3 évents,
64,5cm
2
/ 10 pouces carrés par évent (type).
FIG. 07
INSTALLATION
DÉTAILS D’UNE CONSTRUCTION INTÉGRÉE
MODÈLE A B C
+0,1/8 +1/8,0
ADR248 46” 20”
ADR236 34” 20”
ADR230 28” 20”
ADR224 22” 20”
24-1/2”
(Min,
All
Models)
MODÈLE A B
+0,1/8 +1/8,0
ADN1 20x48 46” 20”
ADN1 20x36 34” 20”
ADN1 20x30 28” 20”
ADN1 20x24 22” 20”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DCS BH148RL Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues